manualshive.com logo in svg
background image

 Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

10

9

FENDER 

GUARDABARROS 

PARE-CHOCS

To secure the fender to the frame, 

use the 4 screws provided.
Para sujetar el guardabarros al armazón, 

use los 4 tornillos provistos.
Pour attacher le pare-chocs au cadre, 

utilisez les 4 vis fournies.

• Examine the bottom of the front fender.  You 

will notice four 1/4 inch diameter plastic 

tubes protruding from the bottom (Fig. 7a).

• These tubes must be lined up with the holes 

in the front frame assembly (Fig. 7b).

• Line up the front fender and press onto 

the front frame assembly (Fig. 7c). 

• Insert the 4 screws through the underside of 

the front frame assembly into the front fender's 

plastic tubes.  Tighten the screws only until 

snug (Fig. 7d). 

DO NOT OVER TIGHTEN.

• Examine la parte inferior del guardabarros 

delantero.  Notará cuatro tubos plásticos 

de ¼ pulgada de diámetro que sobresalen 

de la parte inferior (Fig. 7a).

• Estos tubos deben estar alineados con los 

agujeros del armazón delantero (Fig. 7b).

• Alinee el guardabarros delantero y presiónelo 

en el armazón delantero (Fig. 7c).

• Introduzca los 4 tornillos por debajo 

del armazón delantero en los tubos 

plásticos del guardabarros delantero. 

Ajuste bien los tornillos sin forzarlos 

(Fig. 7d).  

NO AJUSTE DE MÁS.

• Examiner le bas du pare-chocs. Vous 

remarquerez cinq tubes de plastique 

de 1/4 de pouce de diamètre qui 

saillent de la base (Fig. 7a).

• Ces tubes doivent être alignés avec 

les trous du cadre avant. (Fig. 7b).

TESTING FOR PROPER 

WHEEL INSTALLATION
PARA VERIFICAR LA  

INSTALACION DE LAS RUEDAS
TEST POUR VÉRIFIER SI LA 

ROUE EST BIEN FIXÉE 

• Lift the front wheel off of the ground and 

sharply strike the top of the tire. (Fig. 5)  

The wheel should not be loose or come off.

• Levante la rueda delantera hasta que 

no toque el suelo y déle un golpe firme 

al neumático (la llanta). (Fig. 5) La 

rueda no debe de aflojarse o caerse.

• Soulevez la roue avant du sol et 

frappez brusquement sur le dessus 

du pneu. (Fig. 5) La roue ne devrait 

pas être branlante ou se détacher.

• If you experience front wheel wobble that is 

beyond what is normal for use while walking 

or jogging you may have to adjust the front 

wheel housing nut. This nut is located under the 

footrest located at the front of the stroller. You 

can use a standard crescent wrench to tighten 

the nut. 

DO NOT OVER TIGHTEN

 this can 

cause damage to the wheel housing. (Fig. 6)

• Si experimenta un tambaleo en la rueda 

delantera que es anormal para el uso al 

caminar, podría tener que ajustar la arandela de 

la rueda delantera, que se encuentra debajo del 

reposapiés al frente del carrito. Puede usar una 

llave inglesa estándar para ajustar la tuerca.  

NO AJUSTE DE MÁS.

 ya que podría 

dañar la arandela. (Fig. 6)

• Si la roue avant oscille au-delà de ce qui est 

normal lors de l’utilisation pour la marche 

ou le jogging, vous devrez peut-être ajuster 

l’écrou de la roue avant. Cet écrou est 

situé sous le repose-pied situé à l’avant 

de la Poussette. Vous pouvez utiliser une 

clé à molette pour serrer l’écrou.  

NE PAS 

TROP SERRER.

 Cela pourrait endommager 

le logement de la roue avant. (Fig 6.)

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

Fig. 6

6)

7)

Fig. 7a

Fig. 7b

Fig. 7c

Fig. 7d

5)

Fig. 5

Содержание Expedition Sport LX JG92

Страница 1: ...BY TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO SERVICIO Y REPARACION La garant a de Baby Trend cubre defectos de f brica dentro de los primeros 180 d as de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso...

Страница 2: ...Friday between the hours of 8 00 a m and 4 30 p m PST ADVERTENCIA ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para referen...

Страница 3: ...mois avant l utilisation de la poussette pour le jogging Parce que les enfants se d veloppent des rythmes diff rents veuillez discuter de l utilisation d une Poussette de jogging avec votre m decin a...

Страница 4: ...from box The front wheel rear wheels fender and parent tray need to be installed prior to use Retire el carrito de la caja Antes del uso se deben instalar la rueda delantera las ruedas traseras el gua...

Страница 5: ...hat it rests on the handle and rear axle frame and the front wheel forks are pointing upward Despliegue el armaz n del carrito pisando primero en el tubo trasero y jalando hacia arriba la barra de tra...

Страница 6: ...align s avec les trous du cadre avant Fig 7b TESTING FOR PROPER WHEEL INSTALLATION PARA VERIFICAR LA INSTALACION DE LAS RUEDAS TEST POUR V RIFIER SI LA ROUE EST BIEN FIX E Lift the front wheel off of...

Страница 7: ...Aligner le pare chocs et presser sur le cadre avant Fig 7c Ins rer les 5 vis travers le dessous du cadre avant et dans les tubes en plastique du pare chocs Tourner les vis seulement jusqu bien serr F...

Страница 8: ...os Presione el bot n de liberaci n y gire la bandeja 180 grados y jale la bandeja hasta que se libere Fig 13b onto the stroller handle Please be careful not to pinch your fingers when installing the...

Страница 9: ...armaz n de la sillita se incorpore a la bandeja delantera y se sujete bien Fig 14b Puis tourner onglets sur la poussette Fig 14a V rifiez que le plateau pour enfant est solidement fix aux accoudoirs...

Страница 10: ...inclinaison car la Poussette pourrait d valer la colline Copyright 2014 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r serv s Copyright 2014 Baby Trend Inc All Rights...

Страница 11: ...d the child s waist and over the shoulders Place the crotch strap between the child s legs Insert the male end of each shoulder waist belt into the buckle on the crotch strap Tighten the harness to be...

Страница 12: ...sit e a la correa del hombro al mismo nivel o a un nivel inferior a la parte superior del hombro del ni o Fig 19a Coloque cuidadosamente al ni o en el asiento del carrito y pase el arn s de seguridad...

Страница 13: ...in seatback positioning section 24 23 The stroller is folded by simultaneously pulling each trigger Fig 22a When the fold latches are released the handle will begin to fall toward the floor Release th...

Страница 14: ...OLD PLEGAR PLIER OTHER OTRO AUTRE MAINTENANCE MANTENIMIENTO MAINTIEN WHEEL ADJUSTMENT AJUSTE DE RUEDAS AJUSTEMENT DE LA ROUE It should be noted that all three wheel vehicles can be easily influenced t...

Отзывы: