background image

Čistenie/dezinfekcia

Konkrétne bezpečnostné pokyny k postupu čistenia

Pri mokrom odstraňovaní používajte vhodné čistiace a dezinfekčné prostriedky. Aby sa zabránilo tvorbe peny a
zhoršeniu účinnosti chemického procesu: Pred mechanickým čistením a dezinfekciou, výrobok dôkladne oplách-
nite pod tečúcou vodou.

Vykonať ultrazvukové čistenie:
– ako efektívna mechanická podpora pre manuálne čistenie/dezinfekciu.
– na predčistenie výrobkov so zaschnutými zvyškami pred mechanickým čistením/dezinfekciou. 
– ako integrovaná mechanická podpora pri mechanickom čistení/dezinfekcii.
– na ďalšie čistenie výrobkov s neodstranenými zvyškami po mechanickom čistení/dezinfekcii. 

Ak sa môžu mikro-chirurgické výrobky bezpečne a čisto upevniť v strojoch alebo na pomocných plochách, v tom
prípade sa mikro-chirurgické výrobky môžu mechanicky čistiť a dezinfikovať. 

Validované postupy čistenia a dezinfekcie

Pri mechanickom čistení:

Oznámenie

Pre tento výrobok s hlinikovými prvkami by mali byť použité vhodné detergenty (neutrálne, mierne alkalické alebo
enzymatické čistiace prostriedky).

Strojové čistenie/dezinfekcia s manuálnym predčistením

Oznámenie

Čistiace a dezinfekčné zariadenie musí mať preukázateľnú účinnosť (napr. osvedčenie FDA alebo označenie CE podľa
DIN EN ISO 15883).

Oznámenie

Použité čistiace a dezinfekčné zariadenie musí byť pravidelne udržiavané a kontrolované. 

Manuálne predčistenie ultrazvukom a kefkou

PV:

Pitná voda

IT:

Izbová teplota

*Doporučenia: BBraun Stabimed

Dbajte na informácie o vhodných čistiacich kefách a jednorázových injekčných striekačkách, pozri Validované
postupy čistenia a dezinfekcie.

Fáza I

Výrobok čistite v ultrazvukovom čistiacom kúpeli (frekvencia 35 kHz) po dobu najmenej 15 min. Pritom dbajte na
to, aby boli ponorené všetky prístupné povrchy a aby sa predišlo akustickému tieňu.

Výrobok čistite vhodnou čistiacou kefou v roztoku tak dlho, kým na povrchu nebudú žiadne pozorovateľné zvyšky. 

Ak je vhodné, skrytý povrch prekefovať vhodnou čistiacou kefou po dobu najmenej 1 min.

Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď., počas čistenia pohybujte. 

Následne tieto miesta dôkladne prepláchnite čistiacim dezinfekčným prostriedkom a vhodnou jednorázovou
injekčnou striekačkou, najmenej 5 krát.

Fáza II

Celý nástroj (všetky prístupné povrchy) opláchnite/prepláchnite pod tečúcou vodou.

Pohyblivými komponentmi, ako sú napr. nastaviteľné skrutky, kĺby atď., počas oplachovania pohybujte.

Mechanické neutrálne alebo zásadité čistenie  a tepelná dezinfekcia

Typ prístroja: Jednokomorový-čistiaci-/dezinfekčný prístroj bez ultrazvuku

PV:

Pitná voda

DV:

Voda úplne zbavená solí (demineralizovaná voda, mikrobiologicky minimálne kvalita pitnej vody)

*Doporučenia: BBraun Helimatic neutrálny čistič

Po mechanickom čistení/dezinfekcii skontrolovať na viditeľné zvyšky.

Ak je potrebné, opakujte čistiaci/dezinfekčný proces.

Kontrola, údržba a skúška

Nechajte výrobok vychladnúť na izbovú teplotu.

Produkt po každom čistení, dezinfekcii a usušení otestujte na: Suchosť, čistotu, funkčnosť a poškodenie, napr.
izoláciu, skorodované, uvoľnené, ohnuté, rozbité, opotrebované  a odlomené kusy.

Vlhký alebo mokrý výrobok vysušiť.

Znečistený výrobok znova vyčistiť a dezinfikovať.

Skontrolovať funkcie výrobku.

Poškodený alebo nefunkčný výrobok ihneď vyradiť a postúpiť na  Aesculap, pozri Technický servis.

Rozoberateľný výrobok poskladať, pozri Montáž.

Skontrolovať kompatabilitu s príslušnými výrobkami.

Balenie

Výrobok s jemným pracovným koncom chrániť zodpovedajúcim spôsobom. 

Zaraďte výrobok do príslušného uloženia, alebo ho uložte na vhodný sieťový kôš. Ubezpečte sa, že ostria, ktoré sú
k dispozícii, sú chránené.

Sitkové koše pre sterilizačný proces správne zabaliť (napr. do Aesculap-sterilných nádob).

Uistite sa, že balenie zabraňuje kontaminácii produktu počas skladovania.

Parná sterilizácia

Oznámenie

Výrobok môže byť sterilizovaný v rozloženom stave. 

Uistite sa, že sterilizačný prostriedok má prístup ku všetkým vonkajším i vnútorným plochám (napr. otvorením
ventilov a kohútikov).

Validovaný sterilizačný postup

Rozloženie výrobku

Sterilizácia parou vo frakčnom vákuu,

Parný sterilizátor musí spĺňať požiadavky podľa DIN EN 285 a musí byť validovaný podľa DIN EN ISO 17665

Sterilizácia musí prebiehať vo frakčnom vákuu pri 134 °C, po dobu 5 min

Pri súčasnej sterilizácii viacerých výrobkov v jednom parnom sterilizátore: zabezpečte, aby nebolo prekročené
maximálne prípustné naplnenie parného sterilizátora podľa údajov výrobcu.

Skladovanie

Sterilné výrobky skladujte v obale tesnom proti zárodkom v suchom, tmavom a rovnomerne temperovanom pries-
tore, chránené pred prachom.

UPOZORNENIE

Poškodenie výrobku použitím nevhodných čistiacich/dezinfekčných prostriedkov a/
alebo vysokých teplôt!

Používajte čistiace a dezinfekčné prostriedky podľa pokynov výrobcu, ktoré sú 
vhodné napr. na hliník, ušľachtilú oceľ či plasty.

Dodržiavajte údaje týkajúce sa koncentrácie, teploty a doby pôsobenia.

Neprekračujte maximálnu prípustnú teplotu čistenia 60 °C.

Validovaný proces

Osobitosti

Referencie

Ručné predčistenie ultra-
zvukom a kefou a 
následné mechanické 
neutrálne alebo zásadité 
čistenie a tepelná dezin-
fekcia

Čistiaca kefa: 30 mm/

: 4,5 mm, 

napr. TA-No. 011944

Jednorázová injekčná striekačka 20 
ml

Na výrobok nasadiť ochranný plášť.

Nástroj vložte do sieťového koša urče-
ného na čistenie (zabezpečte, aby boli 
vyčistené všetky časti nástroja).

Pracovný koniec udržiavať otvorený 
na účely čistenia.

Výrobok uložiť na sieťový kôš otvore-
ným kĺbom.

Kapitola Strojové čistenie/dezinfekcia 
s manuálnym predčistením a podkapi-
tola:

Kapitola Manuálne predčistenie 
ultrazvukom a kefkou

Kapitola Mechanické neutrálne 
alebo zásadité čistenie a tepelná 
dezinfekcia

Fáza

Krok

T
[°C/°F]

t
[min]

Konc.  
[%]

Kvalita 
vody

Chémia

I

Čistenie ultrazvukom

IT (studená)

>15

2

PV

Koncentrát formaldehydu, 
fenolu a QAV-voľný, pH ~ 9 *

II

Preplachovanie

IT (studená)

1

-

PV

-

Fáza

Krok

T
[°C/°F]

t
[min]

Kvalita 
vody

Chémia

I

Predoplach

<25/77

3

PV

-

II

Čistenie

55/131

10

DV

Neutrálna:

Koncetrát: 

– pH neutrálne
– <5 % aniónové tenzidy

Pracovný roztok 0,5 % *

Mierne alkalická:

Koncetrát: 

– pH = 9,5
– <5 % aniónové tenzidy

0,5 % tný roztok

III

Medzioplach

>10/50

1

DV

-

IV

Tepelná dezinfekcia

90/194

5

DV

-

V

Sušenie

-

-

-

Podľa programu pre čistenie a dezinfek-
ciu zariadení

UPOZORNENIE

Poškodenie (kovový jedlík/trecia korózia) výrobku z dôvodu nedostatočného olejo-
vania!

Pohyblivé časti (napr. kĺby, trecie diely a závitové tyče) pred skúškou funkč-
nosti naolejovať, pre vhodnú sterilizáciu, na to určeným konzervačným olejom  
(napr. pri parnej sterilizácii) STERILIT® I-olejový sprej JG600 alebo  STERILIT® 
I-kvapkacia olejnička JG598).

Содержание Aesculap activ L 011458

Страница 1: ...ebruiksaanwijzing Technische beschrijving activ L inbrenginstrument Bruksanvisning Teknisk beskrivning activ L ins ttningsinstrument activ L N vod k pou it Technick popis Nasazovac n stroj activ L Ins...

Страница 2: ...s and directives and local clinical hygiene instructions for sterile processing Note For patients with Creutzfeldt Jakob disease CJD suspected CJD or possible variants of CJD observe the relevant nati...

Страница 3: ...he product during storage Steam sterilization Note The product may only be sterilized when dismantled Check to ensure that the sterilizing agent will come into contact with all external and internal s...

Страница 4: ...ap Implant Systems LLC Attn Aesculap Technical Services 615 Lambert Pointe Drive Hazelwood MO 63042 Aesculap Repair Hotline Phone 1 800 214 3392 Fax 1 314 895 4420 Other service addresses can be obtai...

Страница 5: ...chriften zur Aufbereitung einhalten Hinweis Bei Patienten mit Creutzfeldt Jakob Krankheit CJK CJK Verdacht oder m glichen Varianten bez glich der Aufbe reitung der Produkte die jeweils g ltigen nation...

Страница 6: ...rochene Teile Nasses oder feuchtes Produkt trocknen Unsauberes Produkt erneut reinigen und desinfizieren Produkt auf Funktion pr fen Besch digtes oder funktionsunf higes Produkt sofort aussortieren un...

Страница 7: ...rvice Adressen Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Weitere Service Adressen erfahren Sie ber die ob...

Страница 8: ...ns l gales nationales les normes et directives nationales et internationales ainsi que les propres dispositions relatives l hygi ne Remarque Pour les patients atteints de la maladie de Creutzfeldt Jak...

Страница 9: ...r le produit mouill ou humide Nettoyer nouveau le produit non propre et le d contaminer Contr ler le bon fonctionnement du produit Mettre imm diatement au rebut le produit endommag ou fonctionnant mal...

Страница 10: ...rvice Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Pour obtenir d autres adresses de service contactez l adr...

Страница 11: ...as higi nicas del centro donde se va a llevar a cabo el tratamiento de los productos Nota En el caso de pacientes que padezcan la enfermedad de Creutzfeldt Jakob o con sospecha de padecer dicha enferm...

Страница 12: ...nto del producto Retirar inmediatamente el producto si est da ado o no funciona correctamente y enviarlo al Servicio de Asis tencia T cnica de Aesculap ver Servicio de Asistencia T cnica Montar el pro...

Страница 13: ...Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de En la direcci n especificada anteriormente se le facilitar informaci n s...

Страница 14: ...eniche interne vigenti in materia di preparazione sterile Nota Peri pazienti con morbo di Creutzfeldt Jakob CJ sospetto CJo possibili varianti del medesimo rispettare le normative nazionali vigenti in...

Страница 15: ...mente il prodotto non pulito Verificare il funzionamento del prodotto Scartare immediatamente il prodotto danneggiato o non idoneo a funzionare e inviarlo Aesculap all Assistenza tecnica vedere Assist...

Страница 16: ...ap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Gli altri indirizzi dell assistenza possono essere richiesti all indi...

Страница 17: ...s aos m todos de reprocessamento Nota Em doentes com a doen a de Creutzfeldt Jakob DCJ com suspeita de DCJ ou poss veis variantes respeitar as legis la es em vigor no pa s de aplica o relativamente ao...

Страница 18: ...iminar imediatamente os produtos que apresentem danos ou avarias de funcionamento e envi los para o ser vi o de assist ncia t cnica da Aesculap ver Servi o de assist ncia t cnica Montar o produto desm...

Страница 19: ...de assist ncia t cnica Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Pode obter outros endere os de assist n...

Страница 20: ...i nische voorschriften Opmerking Bij pati nten die zeker of vermoedelijk aan de ziekte van Creutzfeldt Jakob CJ of mogelijke varianten van deze aan doening lijden moeten de nationale voorschriften voo...

Страница 21: ...product Verwijder beschadigde of slecht werkende producten onmiddellijk en stuur deze naar de Technische Dienst van Aesculap zie Technische dienst Monteer het demonteerbare product zie Montage Contro...

Страница 22: ...echnischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Andere service adressen zijn verkrijgbaar op het bovengenoemde adres Verw...

Страница 23: ...ektiv och de egna hygienreglerna f r beredningen Tips F lj g llande nationella f reskrifter f r beredning av produkterna om patienterna har Creutzfeldt Jakobs sjukdom CJS vid misstanke om CJS eller vi...

Страница 24: ...icera dem Kontrollera att produkterna fungerar Sortera genast ut produkter som r skadade eller inte fungerar och skicka dem till Aesculaps tekniska service se Teknisk service Montera demonterbara prod...

Страница 25: ...ischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Ytterligare service adresser kan f s via ovan n mnda adress Avfallshantering...

Страница 26: ...p www extranet bbraun com activ L 0 45 activ L activ L 1 11 2 9 2 7 1 5 6 2 3 3 11 1 11 10 1 1 2 10 10 11 1 11 Aesculap Extranet www extranet bbraun com Aesculap 6 45 C VAH FDA CE pH 8 www a k i org R...

Страница 27: ...ic Cleaner neutral Aesculap Aesculap DIN EN 285 DIN EN ISO 17665 134 C 5 60 C 30 4 5 TA 011944 20 T C F t I 15 2 pH 9 II 1 T C F t I 25 77 3 II 55 131 10 pH 5 0 5 pH 9 5 5 0 5 III 10 50 1 IV 90 194 5...

Страница 28: ...B Braun Aesculap Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de TA Nr 011458 11 12 V6 nd Nr 46258...

Страница 29: ...yny Upozorn n Dodr ujte n rodn z konn p edpisy n rodn a mezin rodn normy a sm rnice a tak vlastn hygienick p edpisy pro pravu Upozorn n U pacient s Creutzfeldt Jakobovou nemoc CJN podez en m na CJN ne...

Страница 30: ...a desinfikujte Zkontrolujte fungov n v robku Po kozen anebo nefunk n v robek okam it vy a te a p edejte technick mu servisu spole nosti Aesculap viz Technick servis Rozlo iteln v robek smontujte viz M...

Страница 31: ...Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Adresy dal ch servis se dozv te prost ednictv m v e uveden adresy Likvidace P i likvidaci nebo recyklaci v robku jeh...

Страница 32: ...a U pacjent w z chorob lub podejrzeniem choroby Creutzfeldta Jakoba b d jej odmian przestrzega odpowiednich przepis w pa stwowych w zakresie przygotowania produkt w Notyfikacja Ze wzgl du na lepsze i...

Страница 33: ...ci i zdezynfekowa Sprawdzi dzia anie produktu Uszkodzony lub niesprawny produkt natychmiast wysortowa i przekaza serwisowi technicznemu Aesculap patrz Serwis techniczny Produkt rozk adany zmontowa pa...

Страница 34: ...hone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Adresy pozosta ych punkt w serwisowych mo na uzyska pod powy szym adresem Utylizacja W przypadku utylizacji lub przekazywania produktu j...

Страница 35: ...eobecn bezpe nostn pokyny Ozn menie Pri pr prave dodr iavajte n rodn z konn predpisy n rodn a medzin rodn normy a smernice a vlastn hygienick predpisy Ozn menie Pri pacientoch s Creutzfeldt Jakobovou...

Страница 36: ...infikova Skontrolova funkcie v robku Po koden alebo nefunk n v robok ihne vyradi a post pi na Aesculap pozri Technick servis Rozoberate n v robok posklada pozri Mont Skontrolova kompatabilitu s pr slu...

Страница 37: ...esculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de al ie servisn adresy z skate na hore uvedenej adrese Likvid cia Pri likvid cii alebo recykl cii...

Страница 38: ...stal Creutzfeldt Jakob Disease CJD ta yan CJD phesi ya da bu hastal n olas t revleri bulunan hastalarda r nlerin haz rlanmas ile ilgili olarak y r rl kteki ulusal y netmelikleri dikkate al n z Not El...

Страница 39: ...r Islak ya da nemli r n kurulay n z Temiz olmayan r n tekrar temizleyiniz ve dezenfekte ediniz r n n fonksiyon kontrol n yap n z Hasarl ya da al mayan r n derhal ay klay n ve Aesculap Teknik Servisi n...

Страница 40: ...esculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de Di er servis adreslerini yukar da yaz l adresten renebilirsiniz...

Отзывы: