Nettoyage/décontamination
Consignes de sécurité spécifiques du produit pour le procédé de traitement
►
En cas d’évacuation à l’état humide, utiliser un produit de nettoyage/décontamination adéquat. Pour éviter la
formation de mousse et une dégradation de l’efficacité des produits chimiques de traitement: avant le nettoyage
et la décontamination en machine, rincer abondamment le produit à l’eau courante.
►
Procéder au nettoyage aux ultrasons:
– comme traitement mécanique auxiliaire efficace pour compléter le nettoyage/la décontamination manuels.
– comme nettoyage préalable des produits portant des résidus incrustés avant le nettoyage/la décontamination
en machine.
– comme traitement mécanique auxiliaire intégré lors du nettoyage/de la décontamination en machine.
– comme nettoyage consécutif de produits présentant des résidus non éliminés après le nettoyage/la déconta-
mination en machine.
►
Si les produits microchirurgicaux peuvent être fixés de façon fiable et adaptée au nettoyage dans une machine
ou sur un support de rangement, nettoyer et décontaminer les produits microchirurgicaux en machine.
Procédé de nettoyage et de décontamination validé
Pour le nettoyage en machine :
Remarque
Utiliser pour ce produit comprenant des composants en aluminium des nettoyants appropriés (nettoyants neutres,
enzymatiques ou alcalins doux).
Nettoyage/décontamination en machine avec nettoyage préalable manuel
Remarque
L’appareil de nettoyage et de décontamination doit posséder en tout état de cause une efficacité contrôlée (p. ex.
agrément FDA ou marquage CE conformément à la norme DIN EN ISO 15883).
Remarque
L'appareil de nettoyage et de décontamination utilisé doit être régulièrement entretenu et contrôlé.
Nettoyage préalable manuel aux ultrasons et à la brosse
EP:
Eau potable
TA:
Température ambiante
*Recommandé: BBraun Stabimed
►
Observer les informations relatives aux brosses de nettoyage et aux seringues à usage unique, voir Procédé de
nettoyage et de décontamination validé
Phase I
►
Nettoyer le produit pendant au moins 15 min dans le bain nettoyant aux ultrasons (fréquence 35 kHz). Veiller ce
faisant à ce que toutes les surfaces accessibles soient humectées et qu’il n’y ait pas de zones non atteintes par
les ultrasons.
►
Nettoyer le produit dans la solution avec une brosse de nettoyage appropriée jusqu’à ce qu’aucun résidu ne soit
plus visible sur la surface.
►
Le cas échéant, brosser les surfaces non visibles pendant au moins 1 min avec une brosse de nettoyage appro-
priée.
►
Pendant le nettoyage, faire bouger les composants non rigides tels que vis de réglage, articulations, etc.
►
Ensuite, rincer intégralement ces emplacements avec la solution de décontamination nettoyante à l’aide d’une
seringue à usage unique adaptée et au moins à 5 reprises.
Phase II
►
Laver/rincer le produit intégralement (toutes les surfaces accessibles) sous l’eau courante.
►
Pendant le rinçage, faire bouger les composants non rigides tels que vis de réglage, articulations, etc.
Nettoyage neutre ou alcalin doux en machine et désinfection thermique
Type d’appareil: appareil de nettoyage/décontamination à une chambre sans ultrasons
EP:
Eau potable
EDém:
Eau déminéralisée (au moins de qualité eau potable du point de vue microbiologique)
*Recommandé: BBraun Helimatic Cleaner neutre
►
Après le nettoyage/la décontamination en machine, vérifier la présence éventuelle de résidus sur les surfaces
visibles.
►
Si nécessaire, répéter le processus de nettoyage/décontamination.
Vérification, entretien et contrôle
►
Laisser refroidir le produit à la température ambiante.
►
Après chaque nettoyage, décontamination et séchage, vérifier sur le produit les éléments suivants: état sec, pro-
preté, bon fonctionnement et absence de détériorations, p. ex. détérioration de l’isolation ou pièces corrodées,
lâches, tordues, brisées, fissurées, usées et rompues.
►
Sécher le produit mouillé ou humide.
►
Nettoyer à nouveau le produit non propre et le décontaminer.
►
Contrôler le bon fonctionnement du produit.
►
Mettre immédiatement au rebut le produit endommagé ou fonctionnant mal et le retourner au Service Technique
Aesculap, voir Service Technique.
►
Assembler les produits démontables, voir Montage.
►
Contrôler la compatibilité avec les produits afférents.
Emballage
►
Protéger comme il se doit les produits ayant des extrémités de travail fines.
►
Ranger le produit dans le rangement correspondant ou le poser dans un panier perforé approprié. Veiller à ce que
les éventuels tranchants soient protégés.
►
Emballer les paniers perforés de manière adaptée au procédé de stérilisation (p. ex. dans des containers de sté-
rilisation Aesculap).
►
Veiller à ce que l’emballage empêche une recontamination du produit pendant le stockage.
Stérilisation à la vapeur
Remarque
Le produit ne peut être stérilisé qu’en état démonté.
►
Veiller à ce que le produit de stérilisation ait accès à toutes les surfaces extérieures et intérieures (p. ex. en
ouvrant les valves et les robinets).
►
Procédé de stérilisation validé
–
Démonter le produit
–
Stérilisation à la vapeur avec procédé du vide fractionné
–
Stérilisateur à la vapeur selon DIN EN 285 et validé selon DIN EN ISO 17665
–
Stérilisation par procédé du vide fractionné à 134 °C, durée de maintien de 5 min
►
En cas de stérilisation simultanée de plusieurs produits dans un stérilisateur à vapeur: veiller à ce que le charge-
ment maximal autorisé du stérilisateur à vapeur indiqué par le fabricant ne soit pas dépassé.
Stockage
►
Stocker les produits stériles en emballage étanche aux germes, protégés contre la poussière, dans une pièce
sèche, obscure et de température homogène.
ATTENTION
Risque de détérioration du produit avec un produit de nettoyage/décontamination
inadéquat et/ou des températures trop élevées!
►
Utiliser en respectant les instructions du fabricant des produits de nettoyage
et de décontamination qui sont p. ex. agréés pour l’aluminium, les matières
plastiques, l’acier inoxydable.
►
Respecter les indications sur la concentration, la température et le temps
d’action.
►
Ne pas dépasser la température de nettoyage maximale autorisée de 60 °C.
Procédé validé
Particularités
Réf. dorsale
Nettoyage préalable
manuel aux ultrasons et à
la brosse suivi du net-
toyage neutre ou alcalin
doux en machine et de la
désinfection thermique
■
Brosse de nettoyage: 30 mm/
∅
:
4,5 mm, p. ex. TA n° 011944
■
Seringue à usage unique de 20 ml
■
Placer la protection des mors sur le
produit.
■
Poser le produit dans un panier per-
foré convenant au nettoyage (éviter
les zones sans contact avec la solu-
tion).
■
Laisser les extrémités de travail
ouvertes pour le nettoyage.
■
Poser le produit avec articulation
ouverte dans le panier perforé.
Chapitre Nettoyage/décontamination
en machine avec nettoyage préalable
manuel et sous-chapitre:
■
Chapitre Nettoyage préalable
manuel aux ultrasons et à la
brosse
■
Chapitre Nettoyage neutre ou
alcalin doux en machine et désin-
fection thermique
Phase
Etape
T
[°C/°F]
t
[min]
Conc.
[%]
Qualité de
l’eau
Chimie
I
Nettoyage aux
ultrasons
TA (froid)
>15
2
EP
Concentré sans aldéhyde,
phénol ni CAQ, pH ~ 9*
II
Rinçage
TA (froid)
1
-
EP
-
Phase
Etape
T
[°C/°F]
t
[min]
Qualité de
l’eau
Chimie
I
Rinçage préa-
lable
<25/77
3
EP
-
II
Nettoyage
55/131
10
EDém
Neutre:
■
Concentré :
–
pH neutre
–
<5 % de dérivés tensioactifs
anioniques
■
Solution d’usage 0,5 %
Alcalin doux:
■
Concentré :
–
pH = 9,5
–
<5 % de dérivés tensioactifs
anioniques
■
solution à 0,5 %
III
Rinçage inter-
médiaire
>10/50
1
EDém
-
IV
Thermodécon-
tamination
90/194
5
EDém
-
V
Séchage
-
-
-
Selon le programme pour l'appareil de
nettoyage et de décontamination
ATTENTION
Risque de détérioration du produit (corrosion perforatrice/par friction) en cas de
graissage insuffisant!
►
Huiler les pièces mobiles (p.ex. articulations, pièces coulissantes et tiges file-
tées) avant le contrôle du fonctionnement avec une huile d’entretien conve-
nant au procédé de stérilisation utilisé (p.ex., pour la stérilisation à la vapeur,
spray d’huile STERILIT® I JG600 ou compte-gouttes d’huile STERILIT® I JG598).