Aesculap
®
Rozkładane Instrumenty chwytające
Legenda
1
Pokrętło gwiaździste
2
Rękojeść
3
Przycisk blokujący
4
Ruchoma część uchwytu
5
Trzpień w całości (tubus zewnętrzny, tubus wewnętrzny, wkładka robocza)
6
Szczęki
7
Wkładka robocza
8
Języczki sprężyste
9
Tubus wewnętrzny
10
Tubus zewnętrzny
11
Elementy sprężynujące (wyczuwanie położenia)
Symbole na produkcie i opakowaniu
Zakres obowiązywania
►
Szczegółowe instrukcje użycia dla danych produktów oraz informacje można również znaleźć w ekstranecie firmy
Aesculap pod adresem www.extranet.bbraun.com
Przeznaczenie
Rozkładane instrumenty chwytające w zależności od wersji końcówki roboczej, stosuje się do cięcia, preparowania,
chwytania i biopsji.
Do ciała pacjenta wprowadza się je poprzez specjalne narzędzia chirurgiczne (np. trokary).
Bezpieczna obsługa i przygotowanie
►
Produkt i wyposażenie może być używane i stosowane wyłącznie przez osoby, które mają niezbędne przeszkole-
nie, wiedzę i doświadczenie.
►
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi, przestrzegać jej wskazówek i przechowywać ją.
►
Produktu używać tylko w zgodzie z przeznaczeniem, patrz Przeznaczenie.
►
Fabrycznie nowy produkt po zdjęciu opakowania transportowego należy oczyścić przed pierwszą sterylizacją
(ręcznie lub maszynowo).
►
Fabrycznie nowy lub nieużywany produkt należy przechowywać w suchym, czystym i zabezpieczonym miejscu.
►
Przed każdym zastosowaniem produkt należy wizualnie skontrolować pod kątem: luźnych, wygiętych, złamanych,
porysowanych, zużytych lub odłamanych części.
►
Nie używać uszkodzonego lub zepsutego produktu. Uszkodzony produkt należy natychmiast wybrakować.
►
Uszkodzone części natychmiast zastąpić oryginalnymi częściami zamiennymi.
►
Aby uniknąć uszkodzeń końcówki roboczej: produkt ostrożnie wprowadzać przez kanał roboczy (np. trokar).
►
W pracy z dwoma instrumentami z zastosowaniem instrumentu HF w obrębie trokara: W miarę możliwości naj-
pierw wprowadzić instrument chwytający, by uniknąć naruszenia izolacji HF. Przy wyciąganiu instrumentów: W
miarę możliwości najpierw usunąć instrument HF.
Obsługa
Notyfikacja
Dzięki elementom sprężynującym lekarz wyczuwa, kiedy instrument wychodzi z trokara FF399R i przedostaje się do
pola operacyjnego. Funkcja wyczuwania działa tylko przy użyciu trokara FF399R.
Demontaż
Instrumenty chwytające rozkłada się na następujące elementy:
■
Uchwyt
2
■
Tubus zewnętrzny
10
■
Tubus wewnętrzny
9
■
Wkładka robocza
7
►
Rozłączanie uchwytu
2
i nasadki roboczej
7
, patrz Rys. 1:
– Otworzyć do końca ruchomą część uchwytu
4
.
– Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokujący
3
.
– Jednocześnie pociągnąć w dół ruchomą część uchwytu
4
.
►
Rozłączanie trzpienia
5
i uchwytu
2
, patrz Rys. 2:
– Pokrętło gwiaździste
1
cofnąć do oporu w kierunku uchwytu
2
.
– Pokrętło gwiaździste
1
przytrzymać za ogranicznik i wyciągnąć trzpień
5
.
►
Demontaż trzpienia
5
, patrz Rys. 3:
– tubus zewnętrzny
10
i wewnętrzną
9
ściągnąć z wkładu roboczego
7
.
– tubus wewnętrzny
9
ściągnąć z wkładki roboczej
7
, patrz Rys. 4.
Montaż
►
Składanie trzpienia
5
, patrz Rys. 5:
– nasunąć tubus wewnętrzny
9
zaciskami sprężystymi
8
w kierunku końcówki roboczej na wkład roboczy
7
, aż
zaciski sprężyste
8
zostaną zablokowane.
– tubus zewnętrzny
10
nasunąć do oporu na tubus wewnętrzny
9
z wkładem roboczym
7
, patrz Rys. 6.
►
Połączyć trzpień
5
z uchwytem
2
:
– tubus zewnętrzny
10
musi być wsunięty do oporu na tubus wewnętrzny
9
z nasadką roboczą
7
, patrz Rys. 7.
– Pokrętło gwiaździste
1
cofnąć do oporu i przytrzymać, patrz Rys. 8.
– Trzpień
5
chwycić za zamknięte szczęki wkładki roboczej.
–
Trzpień
5
z uchwytem
2
podczas łączenia lekko obrócić tak, by oba elementy połączyły się.
–
Pokrętło gwiaździste
1
zsunąć do przodu, patrz Rys. 9. Trzpień
5
musi być przy tym dobrze przymocowany w
uchwycie
2
tak, by nawet poprzez silne pociągnięcie nie odłączył.się.
►
Połączyć uchwyt
2
z trzpieniem
5
:
–
Otworzyć uchwyt
2
.
–
Ruchomą część uchwytu
4
przesunąć do góry trzymając jednocześnie za wkładkę roboczą
7
, aż przycisk
3
zatrzaśnie się, patrz Rys. 10.
–
Ruchoma części uchwytu
4
musi być dobrze zamocowana.
Weryfikacja procedury przygotowawczej
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Notyfikacja
Należy przestrzegać krajowych przepisów oraz krajowych i międzynarodowych norm i wytycznych, a także wewnętrz-
nych przepisów higienicznych związanych z procedurą przygotowawczą.
Notyfikacja
U pacjentów z chorobą lub podejrzeniem choroby Creutzfeldta-Jakoba bądź jej odmianą – przestrzegać odpowiednich
przepisów państwowych w zakresie przygotowania produktów.
Notyfikacja
Ze względu na lepsze i pewniejsze rezultaty czyszczenia maszynowego niż ręcznego należy preferować tę pierwszą
metodę.
Notyfikacja
Należy zwrócić uwagę na fakt, że skuteczne przygotowanie tego wyrobu medycznego można zapewnić wyłącznie po
uprzedniej walidacji procesu przygotowania. Odpowiedzialność za ten proces ponosi użytkownik lub osoba przygoto-
wująca urządzenie.
Do walidacji zastosowano zalecane środki chemiczne.
Notyfikacja
Jeżeli nie zostanie przeprowadzona sterylizacja końcowa, należy skorzystać z środka wirusobójczego.
Notyfikacja
Aktualne informacje odnośnie przygotowania i tolerancji materiałowej znajdują się również w extranecie firmy
Aesculap pod adresem www.extranet.bbraun.com
Sterylizację w oparciu o walidowaną metodę przeprowadzono w systemie pojemników sterylnych Aesculap.
Ogólne wskazówki
Zaschnięte lub przylegające do urządzenia pozostałości pooperacyjne mogą utrudnić czyszczenie lub zmniejszyć jego
skuteczność, a także powodować korozję. W związku z tym nie należy: przekraczać 6 godzin przerwy pomiędzy
zastosowaniem i przygotowaniem, stosować utrwalających temperatur podczas wstępnego czyszczenia >45 °C oraz
utrwalających środków dezynfekcyjnych (substancje aktywne: aldehyd, alkohol).
Zbyt duża ilość środków neutralizujących lub środków do czyszczenia może oddziaływać chemicznie na stal nie-
rdzewną urządzenia i/lub spowodować wyblaknięcie i nieczytelność oznaczeń laserów.
Pozostałości chloru lub substancji zawierających chlor (np. w odpadach pooperacyjnych, lekach, roztworach soli
kuchennej, wodzie do mycia, dezynfekcji i sterylizacji) prowadzą do uszkodzeń stali nierdzewnej w wyniku korozji
(wżerowej lub naprężeniowej), a co za tym idzie – do zniszczenia produktów. W celu ich usunięcia niezbędne jest
dokładne spłukanie urządzenia wodą zdemineralizowaną i jego osuszenie.
Suszenie końcowe, jeśli jest konieczne.
Stosowane mogą być wyłącznie procesowe środki chemiczne, które zostały przebadane i posiadają dopuszczenie (np.
VAH lub FDA albo znak CE) oraz są zalecane przez producenta ze względu na tolerancję materiałową. Należy ściśle
przestrzegać wszelkich zaleceń dotyczących stosowania podanych przez producenta środków chemicznych. W prze-
ciwnym razie może to spowodować następujące problemy:
■
Wizualne zmiany produktu, jak np. wyblaknięcie lub przebarwienia tytanu lub aluminium. W przypadku alumi-
nium widoczne zmiany na powierzchni mogą wystąpić już wówczas, gdy pH roztworu roboczego/stosowanego
wynosi >8.
■
Szkody takie jak korozja, rysy, złamania, przedwczesne starzenie się materiału lub pęcznienie.
►
Nie używać podczas czyszczenia szczotek drucianych ani innych środków mogących uszkodzić powierzchnię,
ponieważ może to skutkować wystąpieniem korozji.
►
Dalsze szczegółowe wskazówki na temat bezpiecznego z punktu widzenia higieny, a jednocześnie łagodnego dla
materiałów (zachowującego ich wartość) ponownego przygotowywania – patrz strona internetowa
www.a-k-i.org, zakładka z publikacjami, Rote Broschüre – „Prawidłowy sposób przygotowywania instrumenta-
rium medycznego”.
Demontaż przed rozpoczęciem procedury przygotowawczej
►
Produkt należy bezzwłocznie po użyciu zdemontować zgodnie z instrukcją.
►
Produkt wyposażony w przegub - otworzyć.
Przygotowywanie w miejscu użytkowania
►
Jeżeli nie dotyczy, powierzchnie niewidoczne najlepiej wypłukać za pomocą wody zdemineralizowanej, przy uży-
ciu jednorazowej strzykawki.
►
Widoczne pozostałości pooperacyjne należy możliwie w całości usunąć za pomocą wilgotnej ściereczki
z niestrzępiącego się materiału.
►
Produkt należy w ciągu 6 godzin przetransportować w stanie suchym, w zamkniętym pojemniku na użyte instru-
menty, do czyszczenia i dezynfekcji.
Przygotowywanie do czyszczenia
►
Przed czyszczeniem produkt należy rozłożyć, patrz Demontaż.
Czyszczenie/dezynfekcja
Zasady bezpieczeństwa dla procedury przygotowawczej danego produktu
►
Do maszynowego mycia nie należy używać chemikaliów działających utleniająco (np. H
2
O
2
) ponieważ powoduje
ona wypłowienie/zniszczenie powłoki.
►
W przypadku czyszczenia na mokro należy stosować odpowiednie środki czyszczące/dezynfekcyjne. W celu unik-
nięcia pienienia i pogorszenia skuteczności chemikaliów procesowych należy: Przed czyszczeniem maszynowym
i dezynfekcją starannie opłukać produkt pod bieżącą wodą.
►
Czyszczenie z użyciem ultradźwięków:
–
jako efektywny zabieg wspomagający ręczne czyszczenie/dezynfekcję.
–
do wstępnego czyszczenie produktów z zaschniętymi pozostałościami, przed maszynowym czyszczeniem/
dezynfekcją.
–
jako zintegrowany mechaniczny zabieg wspomagający podczas maszynowego czyszczenia/dezynfekcji.
–
do doczyszczania produktów z nie usuniętymi pozostałościami, po ich maszynowym czyszczeniu/dezynfekcji.
Uwaga, ogólny znak ostrzegawczy
Uwaga, przestrzegać informacji zawartych w dokumentacji towarzyszącej
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo skaleczenia i/lub niewłaściwego działania!
►
Przed każdym użyciem przeprowadzać kontrolę działania.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko zranienia w razie użytkowania produktu poza zasięgiem wzroku!
►
Używany produkt powinien być stale widoczny.
PRZESTROGA
Zastosowanie niewłaściwych środków czyszczących/dezynfekcyjnych i/lub zbyt
wysokich temperatur grozi uszkodzeniem produktu!
►
W sposób zgodny z zaleceniami ich producenta stosować środki czyszczące i
dezynfekujące,
–
które są zatwierdzone np. dla aluminium, tworzyw sztucznych, stali szla-
chetnej.
–
która nie jest agresywna wobec plastyfikatorów (np. silikonu).
►
Należy przestrzegać zaleceń dotyczących stężenia, temperatury i czasu oddzia-
ływania.