background image

Aesculap

®

 

Tubuluar shank instruments

Legend 

1

Rotation wheel

2

Handle

3

Button

4

Movable handle

5

Shaft, complete (outer tube, inner tube, working insert)

6

Instrument jaw

7

Working insert

8

Alignment grooves

9

Inner tube

10

Outer tube

11

Spring elements (tactile feedback)

Symbols on product and packages

Applicable to

For item-specific instructions for use and information on material compatibility, see also the Aesculap Extranet
at www.extranet.bbraun.com

Intended use

Detachable tubular shaft instruments are used for cutting, dissection and grasping, and removal of biopsies, with
different working tips for each intended use.
They are introduced into the body by means of access instruments (e.g. trocar).

Safe handling and preparation

CAUTION
Federal law restricts this device to sale by, or on order of a physician!

Ensure that the product and its accessories are operated and used only by persons with the requisite training,
knowledge, or experience.

Read, follow, and keep the instructions for use.

Use the product only in accordance with its intended use, see Intended use.

Remove the transport packaging and clean the new product, either manually or mechanically, prior to its initial
sterilization.

Store any new or unused products in a dry, clean, and safe place.

Prior to each use, inspect the product for loose, bent, broken, cracked, worn, or fractured components. 

Do not use the product if it is damaged or defective. Set aside the product if it is damaged.

Replace any damaged components immediately with original spare parts.

To avoid damage to the working end: Carefully insert the product through the working channel (e.g. trocar).

If using in combination with a HF instrument within a trocar, insert the tubular shaft instrument first, where
possible, to prevent compromising the HF insulation. When removing the instruments, remove the HF instrument
first, if possible.

Safe operation

Note

The spring elements give the user some tactile feedback just before the instrument emerges from trocar FF399R into
the operating site. The functionality of this tactile feedback mechanism is only ensured when using the product with
trocar FF399R.

Disassembling

The tubular shaft instruments are disassembled into the following components:

Handle 

2

Outer tube

10

Inner tube

9

Working insert

7

Detach handle 

2

 from working insert 

7

, see Fig. 1.

– Fully open moveable handle part 

4

.

– Push and hold down button 

3

.

– At the same time, pull down moveable handle part 

4

.

Detach the shaft 

5

 from handle

2

, see Fig. 2

– Pull back rotation wheel 

1

 towards handle 

to the positive stop.

– Hold rotation wheel 

at its positive stop and extract shaft 

5

.

To disassemble shaft 

5

, see Fig. 3:

– Remove outer tube

10

 and inner tube

9

 from working insert

7

.

– Remove inner tube 

9

 from working insert 

7

, see Fig. 4.

Assembling

To assemble shaft 

5

, see Fig. 5:

– Slide inner tube 

9

 with alignment grooves

8

 in the direction of the working tip 

7

 until the alignment

grooves

8

 engage.

– Slide outer tube

10

 over inner tube

9

 onto working insert 

7

 as far as it will go, see Fig. 6.

Connect the shaft 

5

 to handle

2

:

Ensure that outer tube 

10

 is pushed over inner tube 

9

 with working insert 

7

 to the positive stop, see Fig. 7.

Slide back and hold rotation wheel 

1

 at its positive stop, see Fig. 8.

Hold the shaft 

5

 at its closed working tip.

Slightly turn shaft 

5

 and handle

2

 during insertion until they connect to each other.

Allow the rotation wheel 

1

 to slide forward, see Fig. 9. Ensure that shaft 

5

  is securely locked in handle

2

 and

cannot be removed even by pulling.

Connect handle 

2

 entirely to shaft 

5

:

Fully open handle 

2

.

Slide the movable part of the handle 

4

 upwards whilst simultaneously holding the working insert 

7

 until the

button 

3

 engages, see Fig. 10.

Check that moveable handle part

4

 is securely locked.

Validated reprocessing procedure

General safety instructions

Note

Adhere to national statutory regulations, national and international standards and directives, and local, clinical
hygiene instructions for sterile processing.

Note

For patients with Creutzfeldt-Jakob disease (CJD), suspected CJD or possible variants of CJD, observe the relevant
national regulations concerning the reprocessing of products.

Note

Mechanical reprocessing should be favored over manual cleaning as it gives better and more reliable results.

Note

Successful processing of this medical device can only be ensured if the processing method is first validated. The oper-
ator/sterile processing technician is responsible for this.
The recommended chemistry was used for validation.

Note

If there is no final sterilization, then a virucidal disinfectant must be used.

Note

For the latest information on reprocessing and material compatibility see also the Aesculap extranet at
www.extranet.bbraun.com

The validated steam sterilization procedure was carried out in the Aesculap sterile container system.

General information

Dried or affixed surgical residues can make cleaning more difficult or ineffective and lead to corrosion. Therefore the
time interval between application and processing should not exceed 6 h; also, neither fixating pre-cleaning temper-
atures >45 °C nor fixating disinfecting agents (active ingredient: aldehydes/alcohols) should be used.
Excessive measures of neutralizing agents or basic cleaners may result in a chemical attack and/or to fading and the
laser marking becoming unreadable visually or by machine for stainless steel.
Residues containing chlorine or chlorides e.g. in surgical residues, medicines, saline solutions and in the service water
used for cleaning, disinfection and sterilization will cause corrosion damage (pitting, stress corrosion) and result in
the destruction of stainless steel products. These must be removed by rinsing thoroughly with demineralized water
and then drying.
Additional drying, if necessary.
Only process chemicals that have been tested and approved (e.g. VAH or FDA approval or CE mark) and which are
compatible with the product’s materials according to the chemical manufacturers’ recommendations may be used
for processing the product. All the chemical manufacturer's application specifications must be strictly observed. Fail-
ure to do so can result in the following problems:

Optical changes of materials, e.g. fading or discoloration of titanium or aluminum. For aluminum, the applica-
tion/process solution only needs to be of pH >8 to cause visible surface changes.

Material damage such as corrosion, cracks, fracturing, premature aging or swelling.

Do not use metal cleaning brushes or other abrasives that would damage the product surfaces and could cause
corrosion.

Further detailed advice on hygienically safe and material-/value-preserving reprocessing can be found at www.a-
k-i.org, link to Publications, Red Brochure – Proper maintenance of instruments.

Disassembling the product before carrying out the reprocessing procedure

Disassemble the product immediately after use, as described in the respective instructions for use.

Open up products with hinges.

Preparations at the place of use

If applicable, rinse non-visible surfaces preferably with deionized water, with a disposable syringe for example.

Remove any visible surgical residues to the extent possible with a damp, lint-free cloth.

Transport the dry product in a sealed waste container for cleaning and disinfection within 6 hours.

Preparation before cleaning

Dismantle the product prior to cleaning,  see Disassembling.

Cleaning/disinfection

Product-specific safety notes on the reprocessing procedure

Do not use oxidizing chemicals (e.g. H

2

O

2

), which could cause bleaching/layer loss of the product.

Use suitable cleaning/disinfecting agents if the product is put away in a wet condition. To prevent foam forma-
tion and reduced effectiveness of the process chemicals: Prior to mechanical cleaning and disinfection, rinse the
product thoroughly with running water.

Carry out ultrasound cleaning:

as an effective mechanical supplement to manual cleaning/disinfecting.

as a pre-cleaning procedure for products with encrusted residues, in preparation for mechanical cleaning/
disinfecting.

as an integrated mechanical support measure for mechanical cleaning/disinfecting.

for additional cleaning of products with residues left after mechanical cleaning/disinfecting.

Clean and disinfect microsurgical products mechanically if they can be placed securely in the machine or on the
positioning aids.

Caution, general warning symbol
Caution, see documentation supplied with the product

WARNING

Risk of injury and/or malfunction!

Always carry out a function check prior to using the product.

WARNING

Risk of injury when using the product beyond the field of view!

Apply the product only under visual control.

CAUTION

Damage to the product due to inappropriate cleaning/disinfecting agents and/or 
excessive temperatures!

Use cleaning and disinfecting agents according to the manufacturer’s instruc-
tions which,

are approved for the material in question (e.g., aluminum, plastics, high-
grade steel).

do not attack softeners (e.g. in silicone).

Observe specifications regarding concentration, temperature and exposure 
time.

Содержание Aesculap 012978

Страница 1: ...eschrijving Buisschachtinstrumenten Bruksanvisning Teknisk beskrivning R rskaftinstrument N vod k pou it Technick popis N stroje s trubkov m d kem Instrukcja u ytkowania Opis techniczny Rozk adane Ins...

Страница 2: ...chnician is responsible for this The recommended chemistry was used for validation Note If there is no final sterilization then a virucidal disinfectant must be used Note For the latest information on...

Страница 3: ...ve a sterility assurance level of 10 6 Aesculap recommends the following parameters Aesculap has validated the above sterilization cycle and has the data on file The validation was accomplished in an...

Страница 4: ...nts 3773 Corporate Parkway Center Valley PA 18034 USA TA Nr 012978 11 12 V6 nd Nr 45456 Art no Designation FF432R Handle only for instruments FF385R FF389R FF433R Outer tube only for FF385R FF389R FF4...

Страница 5: ...erung wurde die empfohlene Chemie verwendet Hinweis Wenn keine abschlie ende Sterilisation erfolgt muss ein viruzides Desinfektionsmittel verwendet werden Hinweis Aktuelle Informationen zur Aufbereitu...

Страница 6: ...altezeit 5 min Bei gleichzeitiger Sterilisation von mehreren Produkten in einem Dampfsterilisator Sicherstellen dass die maxi mal zul ssige Beladung des Dampfsterilisators gem Herstellerangaben nicht...

Страница 7: ...tie qu apr s validation pr a lable du proc d de traitement st rile La responsabilit en incombe l exploitant au responsable du traitement st rile Pour la validation les produits chimiques recommand s o...

Страница 8: ...ateur la vapeur selon DIN EN 285 et valid selon DIN EN ISO 17665 St rilisation par proc d du vide fractionn 134 C dur e de maintien de 5 min En cas de st rilisation simultan e de plusieurs produits da...

Страница 9: ...te caso la responsabilidad recaer en el usuario responsable de dicho proceso Para la validaci n se han utilizado las sustancias qu micas recomendadas Nota Deber utilizarse un agente de limpieza viruci...

Страница 10: ...en un esterilizador a vapor Asegurarse de que no se sobrepasa la carga m xima del esterilizador a vapor permitida por el fabricante Almacenamiento Almacenar los productos est riles en un envase con b...

Страница 11: ...dio medico chirurgico pu essere assicurata soltanto previa validazione nel processo di preparazione La responsabilit di ci ricade sul gestore preparatore Per la validazione stata utilizzata la chimica...

Страница 12: ...a vapore accertarsi che non venga superato il carico massimo ammesso per la sterilizzatrice secondo le indicazioni del produttore Conservazione Conservare i prodotti sterili in un imballo ermetico ai...

Страница 13: ...sucedido deste produto m dicos ap s a valida o pr via do processo de reprocessamento Nesta situa o o utilizador pessoa encarregue do reprocessamento assume toda a responsabilidade pelo reprocessament...

Страница 14: ...egundo a DIN EN ISO 17665 Esteriliza o pelo processo de v cuo fraccionado a 134 C tempo de n o contamina o de 5 min No caso de esteriliza o simult nea de v rios produtos num esterilizador a vapor asse...

Страница 15: ...en succesvolle reiniging en desinfectie van dit medische hulpmiddel uitsluitend kan worden gegarandeerdna een voorafgaande validatie vanhet reinigings endesinfectieproces Hiervooris de gebruiker hetre...

Страница 16: ...oc d Stoomsterilisator conform DIN EN 285 en gevalideerd conform DIN EN ISO 17665 Sterilisatie volgens gefractioneerd vacu mproc d bij 134 C verblijftijd 5 min Wanneer meerdere producten tegelijk word...

Страница 17: ...utf r beredningen har ansvaret f r detta F r valideringen anv ndes den rekommenderade kemikalien Tips Om ingen avslutande sterilisering genomf rs m ste ett desinfektionsmedel med virucid verkan anv nd...

Страница 18: ...Se till att maximal till ten last i ngsterilisatorn enligt tillverkarens anvisningar inte verskrids F rvaring F rvara sterila produkter skyddade mot damm i bakteriet t f rpackning i ett torrt m rkt u...

Страница 19: ...t bbraun com FF399R FF399R 2 10 9 7 2 7 1 4 3 4 5 2 2 1 2 1 5 5 3 10 9 7 9 7 4 5 5 7 9 8 8 9 7 6 10 5 2 10 9 7 7 1 8 5 5 2 1 9 5 2 5 2 2 4 7 3 10 4 Aesculap Extranet www extranet bbraun com Aesculap 6...

Страница 20: ...C 5 B Braun Aesculap Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de TA012889 20 T C F t I 15 2 pH 9 II 1 T C...

Страница 21: ...FF387R FF388R FF389R TA Nr 012978 11 12 V6 nd Nr 45456 FH633R MINOP inVent FH635200 MINOP inVent FF435R MINOP FF436R MINOP FF437R MINOP FF438R MINOP FF439R MINOP FF432R FF385R FF389R FF433R FF385R FF3...

Страница 22: ...hoz validaci proces pravy Zodpov dnost za to nese provozovatel subjekt prov d j c pravu K validov n byly pou ity doporu en chemik lie Upozorn n Pokud se neuskute n z v re n sterilizace je nutno pou t...

Страница 23: ...j v robce Skladov n Steriln v robky skladujte v obalech nepropou t j c ch choroboplodn z rodky chr n n p ed prachem v such m tmav m a rovnom rn temperovan m prostoru Technick servis V ot zk ch servisu...

Страница 24: ...zostanie przeprowadzona sterylizacja ko cowa nale y skorzysta z rodka wirusob jczego Notyfikacja Aktualne informacje odno nie przygotowania i tolerancji materia owej znajduj si r wnie w extranecie fi...

Страница 25: ...lizacji wielu produkt w w jednym sterylizatorze parowym Nale y dopilnowa aby maksymalny dozwolony za adunek sterylizatora parowego podany przez producenta sterylizatora nie zosta przekroczony Przechow...

Страница 26: ...Dystrybutor Aesculap Chifa Sp z o o ul Tysi clecia 14 64 300 Nowy Tomy l Tel 48 61 44 20 100 Faks 48 61 44 23 936 E mail info acp bbraun com TA Nr 012978 11 12 V6 nd Nr 45456...

Страница 27: ...valid ci procesu istenia Za to je zodpovedn prev dzkovate osoba vykon vaj ca istenie Pre valid ciu sa pou va doporu en ch mia Ozn menie Ak nenasleduje na z ver steriliz cia mus by pou it virucidn dezi...

Страница 28: ...skladujte v obale tesnom proti z rodkom v suchom tmavom a rovnomerne temperovanom pries tore chr nen pred prachom Technick servis Pre servis a opravu sa obr te na svoje n rodn B Braun Aesculap zast pe...

Страница 29: ...maddesi kullan lmal d r Not Haz rl k ve malzeme uyumlulu una y nelik g ncel bilgiler i in bak n zAesculap Extranet www extranet bbraun com Do rulanan buharla sterilizasyon prosed r Aesculap Steril Ko...

Страница 30: ...vakum s recinde sterilizasyon bekleme s resi 5 dakika Bir buhar sterilizat r nde ayn anda birden fazla r n sterilize edilecekse Buhar sterilizat r n n retici bilgile rine g re azami kapasitesinin a lm...

Отзывы: