background image

Español

1

Acerca de esta documentación

Estas instrucciones contienen información importante para montar y poner en 
funcionamiento el producto de un modo seguro y apropiado.

O

Lea estas instrucciones por completo y sobre todo el capítulo “Instrucciones de 
seguridad” antes de empezar a trabajar con el producto.

Documentación adicional

O

Tenga en cuenta también las instrucciones de otros componentes de instalación.

O

Así mismo, tenga en cuenta las normativas y reglamentos aplicables de las 
legislaciones europea y nacional, así como las disposiciones vigentes en su país 
relativas a prevención de accidentes laborales y protección del medio ambiente.

Presentación de la información

Advertencias

En estas instrucciones las advertencias se hallan antes de las indicaciones de 
manejo que presentan peligro de daños personales o materiales. Se deben respetar 
las medidas descritas de protección ante peligros.

Estructura de los avisos de advertencia

Significado de las palabras de advertencia

Símbolos

2

Instrucciones de seguridad

Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente 
conocidas. A pesar de ello, existe peligro de daños personales y materiales si no se 
tienen en cuenta las indicaciones básicas de seguridad básicas señaladas a 
continuación ni los carteles de advertencia ante indicaciones de manejo que 
aparecen en estas instrucciones.

O

Lea estas instrucciones con detenimiento y por completo antes de trabajar con 
el producto.

O

Guarde estas instrucciones en un lugar al que siempre puedan acceder 
fácilmente todos los usuarios.

O

Entregue siempre el producto a terceros junto con las instrucciones de servicio.

Utilización conforme a las especificaciones

Este producto está diseñado exclusivamente para ser montado en una máquina o 
instalación o integrado junto con otros componentes formando una máquina o 
instalación. El producto no se puede poner en servicio mientras que no esté montado 
en la máquina/la instalación para la que ha sido diseñado.
Respete las condiciones de servicio y límites de potencia especificados en los datos 
técnicos. Utilice como medio exclusivamente aire comprimido.
El producto es un material de trabajo técnico y no está diseñado para uso privado.
La utilización conforme a las especificaciones también incluye que se haya leído por 
completo y entendido esta documentación y, en especial, el capítulo “Instrucciones 
de seguridad”.

Cualificación del personal

Es necesario tener conocimientos básicos de mecánica y neumática, así como de la 
terminología pertinente para realizar las tareas relacionadas con el producto. Para 
garantizar la seguridad de funcionamiento, solamente personal cualificado o bien 
otra persona controlada por una persona cualificada podrá realizar estas 
actividades.
Por personal cualificado se entiende una persona que, gracias a su formación 
especializada, sus conocimientos y experiencias, así como su conocimiento acerca 
de las normas vigentes, detecta potenciales peligros y puede llevar a cabo medidas 
de seguridad adecuadas. El personal cualificado debe respetar las normas en vigor 
específicas del sector.

PALABRA DE ADVERTENCIA

Tipo y fuente de peligro

Consecuencias si no se tiene en cuenta una advertencia de peligro

O

Medidas para protegerse del peligro

ATENCIÓN

Identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo de lesiones de 
carácter leve o leve-medio.

NOTA

Daños materiales: el producto o el entorno pueden sufrir daños.

Si no se tiene en cuenta esta información, puede verse perjudicado el 
desarrollo del funcionamiento.

Instrucciones de seguridad generales

W

Observe las prescripciones vigentes para evitar accidentes y respetar el medio 
ambiente en el país en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto de 
trabajo.

W

Utilice los productos AVENTICS sólo si no presentan problemas técnicos.

W

Compruebe si el producto presenta algún defecto visible como, por ejemplo, 
grietas en la carcasa o la falta de tornillos, cubiertas de protección o juntas.

W

Como norma general, no está permitido modificar ni transformar el producto.

W

La garantía prescribe en el caso de un montaje defectuoso.

W

Bajo ninguna circunstancia someta el producto a esfuerzos mecánicos de 
manera no permitida.

W

Las advertencias e información sobre el producto no deben quedar cubiertas, 
p. ej., por pintura, sino que deben ser siempre perfectamente legibles.

3

Volumen de suministro

En el volumen de suministro se incluyen:

W

1 regulador, válvula reguladora de presión con filtro o filtro según pedido

W

Instrucciones de servicio

4

Sobre este producto       

La válvula reguladora de presión con filtro 

, el filtro 

 y el regulador 

 

son 

componentes de unidad de mantenimiento. 
El regulador y la válvula reguladora de presión con filtro sirven para reducir la 
presión existente en el sistema a una presión de funcionamiento regulada máxima. 
Las válvulas reguladoras de presión con filtro sirven adicionalmente para el filtraje 
basto del aire comprimido.
Otros filtros sirven para separar las partículas del aire comprimido. Gracias a la 
fuerza centrífuga y al efecto del filtro, el aire comprimido conducido se limpia de 
impurezas sólidas grandes y de agua de condensación.
La versión F&B del regulador 

 

con una conexión para el aire de escape captado 

es apto para uso en la industria alimentaria y dispone de una caperuza (

m

) sobre el 

tornillo de ajuste de presión (

q

).

5

Montaje, puesta en servicio y 
funcionamiento

Montaje de los elementos de fijación

El producto se puede montar con una tuerca o una fijación.

Montaje del manómetro

1.

Aplique material obturante en la rosca del manómetro (p. ej., cinta de teflón u 
obturante líquido) o coloque una junta (según el diseño).

2.

Enrosque el manómetro por completo en la rosca del producto (llave de ancho 
14, par de apriete máximo: 7 – 8 Nm) y alinee el manómetro.

Puesta en marcha

O

Deje que el producto se aclimate durante algunas horas antes de ponerlo en 
marcha, ya que de lo contrario se podría condensar agua en la carcasa.

O

Asegúrese de que todas las conexiones neumáticas estén ocupadas o cerradas. 
Ponga en marcha solo un producto completamente instalado.

ATENCIÓN

¡Peligro de lesiones durante el montaje bajo presión!

Efectuar el montaje bajo presión puede provocar lesiones personales y daños en 
el producto u otros componentes de la instalación.

O

Desconecte siempre la presión de todas las piezas de la instalación relevantes 
antes de montar el producto.

O

Asegure la instalación para que no se vuelva a conectar.

Incremento repentino de la presión durante la puesta en servicio!

Si no se aplica presión correctamente a la instalación, la instalación se encuentra 
repentinamente bajo presión durante la puesta en servicio. Esto puede provocar 
movimientos de cilindro bruscos y peligrosos.

O

Asegúrese de que durante la puesta en servicio de una instalación los cilindros 
estén en la posición final, o bien que los cilindros que no estén en la posición 
final no puedan causar ningún daño.

¡La instalación en funcionamiento está bajo presión!

En el caso de una instalación inadecuada, se pueden producir daños en la unidad 
de mantenimiento o el aparato de mantenimiento y causar lesiones graves.

O

Antes de la puesta en servicio compruebe que todas las uniones, 
conexiones y aparatos de mantenimiento se hayan instalado correctamente.

1

2

3

4

1

2

3

4

7

5-I

AVENTICS

 | MH1 | R412015971–BDL–001–AB | Italiano

9

Содержание MH1

Страница 1: ...S SV Regler Filterdruckregler Filter Regulator filter pressure regulator filter R gulateur r gulateur de pression filtre filtre MH1 Betriebsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni pe...

Страница 2: ...erden Wenn diese Information nicht beachtet wird kann das zu Verschlechterungen im Betriebsablauf f hren Allgemeine Sicherheitshinweise W Beachten Sie die g ltigen Vorschriften zur Unfallverh tung und...

Страница 3: ...durch kurzfristiges Abschalten der Anlage siehe Anlage abschalten O Lassen Sie das Kondensat nicht unkontrolliert in die Umgebung ab schlie en Sie z B eine Abluftleitung an VORSICHT Anlage steht im B...

Страница 4: ...impaired if this information is disregarded W Do not modify or convert the product W The warranty will not apply if the product is incorrectly assembled W Do not place any improper mechanical loads on...

Страница 5: ...la membrana PB1 arbetstryck anl ggning PB2 tryck under membranet I Regler I Regulator I R gulateur I Riduttore I Regulador I Regulator II Durchflussrichtung II Flow direction II Sens du d bit II Dire...

Страница 6: ...l ment de filtre Sostituzione del contenitore Dell elemento filtrante Sustituir recipiente Elemento filtrante Byta beh llare Filterelement Befestigungselemente montieren Assembling the mounting elemen...

Страница 7: ...acity and get into the compressed air system This could damage the compressed air system O Make sure that a pressure differential of approx 1 bar is present in the reservoir at regular intervals e g b...

Страница 8: ...d t riorer le fonctionnement AVENTICS MH1 R412015971 BDL 001 AB Fran ais 5 Consignes g n rales de s curit W Respecter les consignes de pr vention d accidents et de protection de l environnement en vig...

Страница 9: ...la pr sence d une diff rence de pression d env 1 bar dans la cuve intervalle r gulier par ex en d branchant bri vement l installation voir Mettre l installation hors circuit O Ne pas purger l eau con...

Страница 10: ...ne corsa e che in caso contrario non possano rappresentare alcun pericolo L impianto durante il funzionamento sottoposto a pressione Un installazione non idonea pu provocare danni all unit all apparec...

Страница 11: ...e spegnimento dell impianto ved Togliere l alimentazione dell impianto O Non scaricare la condensa nell ambiente in modo incontrollato p es collegare una conduttura di scarico ATTENZIONE L impianto du...

Страница 12: ...eguridad generales W Observe las prescripciones vigentes para evitar accidentes y respetar el medio ambiente en el pa s en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto de trabajo W Utilice los...

Страница 13: ...or 3 Una vez realizado el ajuste apriete de nuevo la contratuerca r Ajuste de la presi n versi n F B 1 Retire el conducto de aire de escape l en caso de que est disponible 2 Retire la caperuza m gir n...

Страница 14: ...inte beaktas W Kontrollera att produkten inte uppvisar tydliga defekter eller brister som exempelvis sprickor i huset eller avsaknad av skruvar t ckbrickor eller t tningar W Produkten f r aldrig f r n...

Страница 15: ...ensen verstiga maximal niv och komma in i tryckluftsanl ggningen Detta kan orsaka skador p tryckluftsanl ggningen O Kontrollera med j mna mellanrum att det f religger en tryckdifferens p ca 1 bar i be...

Страница 16: ...obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The deliv...

Отзывы: