background image

Per personale specializzato, si intendono coloro i quali, grazie alla propria 
formazione professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze 
delle disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori commissionati, 
individuare i possibili pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate. Il 
personale specializzato è tenuto a rispettare le norme in vigore specifiche del 
settore.

Avvertenze di sicurezza generali

W

Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale vigenti 
nello stato in cui l’apparecchio viene usato e sul posto di lavoro.

W

Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni tecniche perfette.

W

Verificare eventuali anomalie del prodotto, come per esempio fessure nel corpo 
oppure viti, cuffie, guarnizioni mancanti.

W

Non è consentito in generale modificare o trasformare il prodotto.

W

La garanzia decade in caso di montaggio errato.

W

Evitare di sollecitare meccanicamente il prodotto in modo non consentito.

W

Le avvertenze e le indicazioni relative al prodotto non devono essere coperte da 
vernice ecc., ma devono essere sempre chiaramente leggibili.

3

Fornitura

Sono compresi nella fornitura:

W

1 riduttore, filtro riduttore di pressione o filtro come da ordinazione

W

Istruzioni per l’uso

4

Descrizione del prodotto       

Filtro riduttore di pressione 

, filtro 

 e riduttore 

 

sono componenti delle unità 

di manutenzione. 
Vengono utilizzati per ridurre la pressione di sistema presente a una pressione di 
esercizio massima regolata. I filtri riduttori di pressione vengono utilizzati inoltre per 
il filtraggio dell’aria compressa.
Altri filtri sono utilizzati per la separazione di particelle nell’aria compressa. 
L’aria compressa che viene fatta passare, viene pulita grossolanamente da impurità 
solide ed acqua di condensa attraverso la forza centrifuga e l’azione del filtro.
L’esecuzione F&B del riduttore 

 

con un collegamento per lo scarico aria 

convogliato è adatta per l’uso nell’industria alimentare e presenta un coperchio (

m

sopra la vite di regolazione della pressione (

q

).

5

Montaggio, messa in funzione e uso

Montaggio degli elementi di fissaggio

Il prodotto può essere montato con un dado o con un fissaggio.

Montaggio del manometro 

1.

Applicare il materiale di tenuta sulla filettatura del manometro (p. es. nastro di 
Teflon o guarnizione liquida) o inserire una guarnizione (in base all’esecuzione).

2.

Avvitare completamente il manometro nella filettatura del prodotto (chiave fissa, 
apertura 14; coppia di serraggio max.: 7 – 8 Nm) e allineare il manometro.

Messa in funzione

O

Prima della messa in funzione, attendere alcune ore che il prodotto si adatti 
all’atmosfera ambiente, per evitare la formazione di condensa 
nell’alloggiamento.

O

Assicurarsi che tutti i raccordi dell’aria compressa siano occupati o chiusi. 
Mettere in funzione un prodotto solo se completamente installato.

ATTENZIONE!

Pericolo di ferimento dovuto al montaggio in pressione!

Il montaggio in pressione può provocare ferimenti e danneggiare il prodotto o parti 
dell’impianto.

O

Togliere l’alimentazione pneumatica dalla parte rilevante dell’impianto prima 
di montare il prodotto.

O

Proteggere l’impianto da una riaccensione.

Aumento improvviso della pressione durante la messa in funzione!

Se l’impianto non viene pressurizzato correttamente, durante la messa in 
funzione è sottoposto a pressione improvvisa! Per questo possono verificarsi 
movimenti dei cilindri a scatti e pericolosi.

O

Assicurarsi che durante la messa in funzione di un impianto i cilindri si trovino 
nella posizione di fine corsa, e che, in caso contrario, non possano 
rappresentare alcun pericolo.

L’impianto durante il funzionamento è sottoposto a pressione!

Un’installazione non idonea può provocare danni all’unità/all’apparecchio di 
manutenzione e portare a lesioni gravi.

O

Prima della messa in funzione controllare la corretta installazione di tutti i 
collegamenti, raccordi e apparecchi di manutenzione.

1

2

3

4

1

2

3

4

7

5-I

AVENTICS

 | MH1 | R412015971–BDL–001–AB | Italiano

7

11 Données techniques

Les pression maximale autorisée, plage de température et raccord fileté sont 
indiqués sur les produits.

Italiano

1

Sulla presente documentazione

La presente documentazione contiene importanti informazioni per trasportare, 
installare e azionare il prodotto nel rispetto delle norme e della sicurezza.

O

Leggere queste istruzioni e in particolar modo il capitolo "Avvertenze di 
sicurezza" prima di adoperare il prodotto.

Documentazioni supplementari

O

Osservare anche le istruzioni degli altri componenti.

O

Osservare inoltre le norme di legge e le altre norme vincolanti generalmente 
vigenti della legislazione europea o nazionale, nonché le disposizioni nazionali 
vigenti in materia di prevenzione degli infortuni e tutela dell’ambiente.

Rappresentazione delle informazioni

Avvertenze di sicurezza

In queste istruzioni le azioni da eseguire sono precedute da avvertenze di sicurezza, 
se esiste pericolo di danni a cose o lesioni a persone. Le misure descritte per la 
prevenzione dei pericoli devono essere rispettate.

Struttura delle avvertenze di sicurezza

Significato delle parole di segnalazione

Simboli

2

Avvertenze di sicurezza

Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente 
riconosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di danni a cose e persone, se non 
vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza di base illustrate di 
seguito, prima di intraprendere qualsiasi azione.

O

Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni parte prima di adoperare 
il prodotto.

O

Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti.

O

Consegnare il prodotto a terzi sempre con le relative istruzioni per l’uso.

Uso a norma

Il prodotto è destinato esclusivamente al montaggio in una macchina o in un 
impianto o all’integrazione con altri componenti in una macchina o in un impianto. Il 
prodotto deve essere messo in funzione solo dopo il montaggio nella macchina/
nell’impianto al/alla quale è destinato.
Rispettare le condizioni di esercizio e i limiti di potenza riportati nei dati tecnici. 
Utilizzare come fluido esclusivamente aria compressa.
Il prodotto è uno strumento di lavoro tecnico non destinato all’uso privato.
L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione completa di queste 
istruzioni ed in particolar modo del capitolo “Avvertenze di sicurezza”.

Qualifica del personale

Tutte le attività legate al prodotto richiedono conoscenze basilari meccaniche e 
pneumatiche, nonché conoscenze dei relativi termini tecnici. Per garantire la 
sicurezza d’esercizio queste attività devono essere perciò eseguite solo da 
personale specializzato in materia o da una persona istruita sotto la guida e la 
sorveglianza di personale qualificato.

Données générales

Position de montage

Régulateur de pression (à filtre) Verticale

Régulateur de pression

Indifférente

PAROLA DI SEGNALAZIONE

Natura e fonte del pericolo

Conseguenze in caso di mancato rispetto dell’avvertenza di pericolo.

O

Misure per evitare il pericolo

ATTENZIONE

Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, 
può provocare lesioni medie o leggere.

NOTA

Danni materiali: il prodotto o l’ambiente circostante possono essere danneggiati.

In caso di inosservanza, possono insorgere disturbi durante l’esercizio.

Содержание MH1

Страница 1: ...S SV Regler Filterdruckregler Filter Regulator filter pressure regulator filter R gulateur r gulateur de pression filtre filtre MH1 Betriebsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni pe...

Страница 2: ...erden Wenn diese Information nicht beachtet wird kann das zu Verschlechterungen im Betriebsablauf f hren Allgemeine Sicherheitshinweise W Beachten Sie die g ltigen Vorschriften zur Unfallverh tung und...

Страница 3: ...durch kurzfristiges Abschalten der Anlage siehe Anlage abschalten O Lassen Sie das Kondensat nicht unkontrolliert in die Umgebung ab schlie en Sie z B eine Abluftleitung an VORSICHT Anlage steht im B...

Страница 4: ...impaired if this information is disregarded W Do not modify or convert the product W The warranty will not apply if the product is incorrectly assembled W Do not place any improper mechanical loads on...

Страница 5: ...la membrana PB1 arbetstryck anl ggning PB2 tryck under membranet I Regler I Regulator I R gulateur I Riduttore I Regulador I Regulator II Durchflussrichtung II Flow direction II Sens du d bit II Dire...

Страница 6: ...l ment de filtre Sostituzione del contenitore Dell elemento filtrante Sustituir recipiente Elemento filtrante Byta beh llare Filterelement Befestigungselemente montieren Assembling the mounting elemen...

Страница 7: ...acity and get into the compressed air system This could damage the compressed air system O Make sure that a pressure differential of approx 1 bar is present in the reservoir at regular intervals e g b...

Страница 8: ...d t riorer le fonctionnement AVENTICS MH1 R412015971 BDL 001 AB Fran ais 5 Consignes g n rales de s curit W Respecter les consignes de pr vention d accidents et de protection de l environnement en vig...

Страница 9: ...la pr sence d une diff rence de pression d env 1 bar dans la cuve intervalle r gulier par ex en d branchant bri vement l installation voir Mettre l installation hors circuit O Ne pas purger l eau con...

Страница 10: ...ne corsa e che in caso contrario non possano rappresentare alcun pericolo L impianto durante il funzionamento sottoposto a pressione Un installazione non idonea pu provocare danni all unit all apparec...

Страница 11: ...e spegnimento dell impianto ved Togliere l alimentazione dell impianto O Non scaricare la condensa nell ambiente in modo incontrollato p es collegare una conduttura di scarico ATTENZIONE L impianto du...

Страница 12: ...eguridad generales W Observe las prescripciones vigentes para evitar accidentes y respetar el medio ambiente en el pa s en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto de trabajo W Utilice los...

Страница 13: ...or 3 Una vez realizado el ajuste apriete de nuevo la contratuerca r Ajuste de la presi n versi n F B 1 Retire el conducto de aire de escape l en caso de que est disponible 2 Retire la caperuza m gir n...

Страница 14: ...inte beaktas W Kontrollera att produkten inte uppvisar tydliga defekter eller brister som exempelvis sprickor i huset eller avsaknad av skruvar t ckbrickor eller t tningar W Produkten f r aldrig f r n...

Страница 15: ...ensen verstiga maximal niv och komma in i tryckluftsanl ggningen Detta kan orsaka skador p tryckluftsanl ggningen O Kontrollera med j mna mellanrum att det f religger en tryckdifferens p ca 1 bar i be...

Страница 16: ...obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The deliv...

Отзывы: