Audi 8K5.071.126 Скачать руководство пользователя страница 17

17

I

NL

R

Re

eg

go

olla

az

ziio

on

ne

e  d

de

elllla

a  lla

arrg

gh

he

ez

zz

za

a  d

de

elllle

e  ttrra

av

ve

errs

se

e

d

dii  b

ba

as

se

e::

A

Av

vv

ve

errtte

en

nz

za

a::

Istruzioni  per  l'officina  specializzata,  qualora,  come
descritto  in  figura  5,  la  posizione  del  piede
d’appoggio  per  il  relativo  veicolo  non  fosse
correttamente impostata.

F

Fiig

gu

urra

a  9

9

Rimuovere  i  due  tappi  in  plastica  ((6

6))   dal lato inferiore

delle traverse di base.

F

Fiig

gu

urra

a  1

10

0

1. Con una chiave per viti a esagono cavo (apertura 5)
allentare  le  due  viti  ((7

7))   fino  a  quando  il  piede  di

sostegno può essere traslato. 
2. Regolare le traverse di base secondo la dimensione
di riferimento corretta (pagina 13).

F

Fiig

gu

urra

a  1

11

1

1. Stringere le due viti ((7

7))  con una coppia di 10 Nm.

Montare le traverse di base sul veicolo e controllare la
precisione  della  regolazione.  Se  la  precisione  della
regolazione  non  corrisponde  a  quanto  descritto  nelle
pag. 13, ripetere eventualmente la regolazione. 
2. Montare i tappi in plastica 

((6

6)).

A

Atttte

en

nz

ziio

on

ne

e::

Verificare  che  le  viti  siano  strette  (10  Nm).  Si
potrebbe  altrimenti  verificare  un  allentamento  o  la
perdita  delle  traverse  di  base  — pericolo  di
incidente!

IIn

ns

stte

elllliin

ng

g  v

va

an

n  d

de

e  b

ba

as

siis

sd

drra

ag

ge

errb

brre

ee

ed

dtte

e::

O

Op

pm

me

errk

kiin

ng

g::

Aanwijzing  voor  de  vakhandel,  voor  het  geval  dat,
zoals beschreven is bij afbeelding 5, de stand van de
steunvoet voor het desbe treffende voertuig niet correct
is ingesteld.

A

Affb

b..  9

9

De  beide  kunststof  kappen 

((6

6))  aan  de  onderkant  van

de basisdrager verwijderen.

A

Affb

b..  1

10

0

1.  Maak  met  een  inbussleutel  (maat  5)  de  twee
schroeven  ((7

7)) zover  los  tot  de  steunvoet  verschoven

kan worden. 
2.  Stel  de  basisdrager  nu  op  de  correcte  pasvorm  in
(pag. 13).

A

Affb

b..  1

11

1

1. Draai de twee schroeven 

((7

7))  met 10 Nm vast.

De  basisdrager  op  het  voertuig  monteren  en
controleren of hij exact past.
Als  dat  niet  het  geval  is  zoals  in  pag.  13  beschreven,
dient u de instelling eventueel te herhalen. 
2. Kunststof kappen monteren 

((6

6)).

O

Op

pg

ge

elle

ett::

Controleer  of  de  schroeven  aangedraaid  zijn
(10 Nm).  Als  dit  niet  wordt  gedaan,  kan  de
basisdrager losraken c.q. verloren worden.

S

IIn

ns

sttä

älllln

niin

ng

g  a

av

v  lla

as

stth

ålllla

arrn

na

as

s  b

brre

ed

dd

d::

A

An

nm

ärrk

kn

niin

ng

g::

Anvisning  för  fackverkstaden,  ifall  stödfotens  läge
inte  är  korrekt  inställt  för  bilen  enligt  beskrivningen
under bild 5.

B

Biilld

d  9

9

Ta  bort  båda  plastlocken 

((6

6))   på  lasthållarnas

undersida.

B

Biilld

d  1

10

0

1.  Lossa  båda  skruvarna  ((7

7))   med  en  insexnyckel

(nyckelvidd 5) tills stödfoten kan förskjutas. 
2. Ställ in lasthållarna till rätt bredd (sid. 13).

B

Biilld

d  1

11

1

1. Dra åt de två skruvarna ((7

7))  med 10 Nm.

Montera  lasthållarna  på  bilen  och  kontrollera
passnoggrannheten.
Om 

passnoggrannheten 

inte 

stämmer 

enligt

beskrivningen på sid. 13 måste eventuellt inställningen
upprepas. 
2. Montera plastlocken ((6

6)).

O

Ob

bs

se

errv

ve

erra

a::

Kontrollera  om  skruvarna  är  åtdragna  (10  Nm).
Annars  kan  lasthållarna  lossna  och  falla  av  —
olycksrisk!

E

CZ

A

Ajju

us

stte

e  d

de

e  lla

a  a

an

nc

ch

hu

urra

a  d

de

ell  p

po

orrtta

ac

ca

arrg

ga

as

s

b

ás

siic

co

o::

N

No

otta

a::

Instrucciones para el taller especializado en el caso
de  que,  como  se  describe  en  la  figura  5,  no  esté
correctamente ajustada la posición del pie de apoyo
para el vehículo correspondiente.

F

Fiig

gu

urra

a  9

9

Retire  las  dos  caperuzas  de  plástico  ((6

6))   en  la  parte

inferior del portacargas básico.

F

Fiig

gu

urra

a  1

10

0

1.  Afloje  los  dos  tornillos  ((7

7))   con  una  llave  macho

hexagonal (entrecaras 5) hasta que pueda mover el pie
de apoyo. 
2.  Ajuste  el  portacargas  básico  según  la  medida
correcta (pág 15).

F

Fiig

gu

urra

a  1

11

1

1. Apriete los dos tornillos 

((7

7))  con un par de 10 Nm.

Monte  el  portacargas  básico  en  el  vehículo  y
compruebe la precisión de ajuste.
Dado el caso, repita el procedimiento si la precisión de
ajuste no concuerda con lo descrito en la pág. 15.
2. Coloque las caperuzas de plástico 

((6

6)).

A

Atte

en

nc

ciió

ón

n::

Compruebe  el  correcto  apriete  de  los  tornillos
(10 Nm)  para  evitar  que  el  portacargas  básico  se
suelte o se pierda durante la marcha, poniendo en
peligro  a  los  demás  usuarios  de  la  vía  pública  —
¡Peligro de accidentes!

Nastavení šířky základního nosiče:

Upozornění

::

Návod  pro  odborný  servis  v  p ípad   popsaném  na
obr.  5,  že  poloha  op rné  nohy  není  pro  p íslušné
vozidlo správn nastavena.

Obr. 9

Odstrańte obě plastové krytky 

((6

6))  

na dolní straně

základního nosiče.

Obr. 10

1. Klíčem s vnitřním šestihranem (otvor klíče 5)
uvolněte dva šrouby 

((7

7))  

tak daleko, až bude možné

posunout opěrnou nohu. 

2. Základní nosič nastavte na správný lícovaný tvar.
(str. 15).

Obr. 11

1. Dva šrouby 

((7

7))  

utáhněte utahovacím momentem 

10 Nm.

Základní nosič namontujte na vozidlo a přezkoušejte
lícovanou přesnost.

Nesouhlasí-li lícovaná přesnost tak, jak je popsáno na
str. 15, musí se nastavení případně zopakovat. 

2. Namontujte plastové krytky 

((6

6))

.

Pozor:

Přezkoušejte, jsou-li šrouby utaženy (10 Nm). Jinak
může dojít k uvolnění, popř. ztrátě základního nosiče
a  k  ohrožení  jiných  účastníků  dopravy  silničního
provozu 

— 

nebezpečí úrazu.

J

ベー

ース

スキ

キャ

ャリ

リア

アの

の幅

幅調

調整

整:

注記

記:

専門業者向

けマニュアル:サポートベースが

タイプに

しく

装着

されていない場合(図

5

載)

対処。

9

9

ベースキャリア

下側

に付いているプラスチックカバー

6

6

)を

両方共

取り

します。

1

10

0

1.

六角

レンチ(レンチサイズ

5

)を

使用

し、サポー

トベースがずらせるようになるまで

2

つのネジ(

7

7

)を

ゆるめます。

2.

ベースキャリアを

しく

設置

します(

15

ページ)

1

11

1

1.

両方

のネジ (

7

7

)を

10 Nm

でしっかりと

め付けま

す。ベースキャリアを車

に取り付け、はめ合い

精度

をチェックします。

15

ページに記

されている

精度

になっていない場合は

もう

一度調節

しなおしてください。

2.

プラスチックカバー (

6

6

)を取り付けます。

注意

意:

ネ ジ が

ま っ て い る か ど う か を

確 認

し て く だ さ い

10 Nm

)。ネジが

まっていないとベースキャリ

ア が

ん だ り

落 下

す る

れ が あ り 、

事 故

に つ な が る

危険性

があります。

Содержание 8K5.071.126

Страница 1: ...Hills MI 48326 11 07 935200 nderungen des Lieferum fanges vorbehalten The right to modify specifications is reserved Sous r serve de modifications Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche al co...

Страница 2: ...rden Dear customer Thank you for choosing an original AUDI accessory Please follow the steps described in these fitting instructions and abide by the safety information F Cher Client Nous vous remerci...

Страница 3: ...ante de la fa on de conduire Il est recommand de ne pas d passer une vitesse de 130 km h 81 mph P Pr ru ud de en nc ce e Pour des raisons de s curit des autres usagers de la route retirer les porteurs...

Страница 4: ...zijn verheugd dat u voor een origineel AUDI accessoire hebt gekozen De in deze montagehandleiding genoemde montage handelingen en veiligheidsvoorschriften moeten beslist in acht worden genomen S B st...

Страница 5: ...k rs ttet d refter Maxhastighet 130 km h 81 mph rekommenderas I Ia ak kt tt ta a f f r rs si ik kt ti ig gh he et t Av s kerhetssk l b r lasth llare h llarstavar med utan tillbeh rsdetaljer demonteras...

Страница 6: ...peraciones de montaje y las indicaciones de seguridad que figuran en estas instrucciones de montaje Mil z kazn ku pot ilo n s e jste se rozhodl pro origin ln d l p slu enstv AUDI Mont n kroky uveden v...

Страница 7: ...je se maxim ln rychlost j zdy 130 km hod 81 mph Opatrn Pokud vozidlo nepou v te m ly by se z d vodu bezpe nosti ostatn ch astn k silni n ho provozu z kladn nosi a eventu ln dopl kov d ly odejmout z vo...

Страница 8: ...ube M6 x 16 8 8 St tzfu L 2 9 St tzfu M 2 10 Abdeckkappe vorne 2 11 Abdeckkappe hinten 2 12 Schraube 4x8 8 13 Spannklammer VL 1 14 Spannklammer VR 1 15 Spannklammer HL 1 16 Spannklammer HR 1 17 Codier...

Страница 9: ...Pinza de sujeci n atr s izq 1 16 Pinza de sujeci n atr s der 1 17 Tornillo tensor codificado 4 18 Arandela de acero 4 19 Remache ciego 12 20 Tuerca remache 4 21 Arandela de protecci n 4 22 Tornillo 2...

Страница 10: ...4 Nm max 75 kg 5 5k g 4 Nm 5 5k g FRONT LEFT REAR LEFT 8K5 071 126 8K5 071 126 max 75 kg 2 mm 21 17 1 8 9 13 14 15 16 26 27 28 29 17 1 23 24 26 27 28 29 click 10 1 2 3 4A 4B 5 6 7 8...

Страница 11: ...gu ur re e 5 5 Make sure that the support feet grip the roof edge and remain in position after tightening the tensioning screws When the support foot is on the roof the distance to the roof edge must...

Страница 12: ...12 4 Nm max 75 kg 5 5k g 4 Nm 5 5k g FRONT LEFT REAR LEFT 8K5 071 126 8K5 071 126 max 75 kg 2 mm 21 17 1 8 9 13 14 15 16 26 27 28 29 17 1 23 24 26 27 28 29 click 1 2 3 4A 4B 5 6 7 8...

Страница 13: ...ig g 4 4A A Leg de steunvoeten 8 8 9 9 1 10 0 1 11 1 tegen de dakrand Rubberprofielen 2 26 6 2 27 7 2 28 8 2 29 9 uit elkaar drukken Ovalpin van beneden in de hiervoor bedoelde boring schuiven Schuif...

Страница 14: ...14 4 Nm max 75 kg 5 5k g 4 Nm 5 5k g FRONT LEFT REAR LEFT 8K5 071 126 8K5 071 126 max 75 kg 2 mm 21 17 1 8 9 13 14 15 16 26 27 28 29 17 1 23 24 26 27 28 29 click 1 2 3 4A 4B 5 6 7 8...

Страница 15: ...la pieza superpuesta y provocar un riesgo para otras personas que circulan Peligro de accidente F Fi ig gu ur ra a 7 7 Para montar piezas superpuestas abrir la caperuza perfilada 2 23 3 e introducir l...

Страница 16: ...ur re e 1 10 0 1 Use a allen key metric size 5 to loosen the two bolts 7 7 until the foot can be moved 2 Adjust the roof bar to the correct width page 11 F Fi ig gu ur re e 1 11 1 1 Tighten the two b...

Страница 17: ...9 9 Ta bort b da plastlocken 6 6 p lasth llarnas undersida B Bi il ld d 1 10 0 1 Lossa b da skruvarna 7 7 med en insexnyckel nyckelvidd 5 tills st dfoten kan f rskjutas 2 St ll in lasth llarna till r...

Страница 18: ...t pas utilis D Da at ti i t te ec cn ni ic ci i Peso proprio del set traverse di base barre di trasporto ca 5 5 kg D De et te er rm mi in na az zi io on ne e d de el l c ca ar ri ic co o s su ul l t t...

Страница 19: ...ado el portacargas b sico barra portante con sin piezas superpuestas incluso aunque no se utilicen Debido a la mayor resistencia del aire el veh culo consume innecesariamente m s combustible producien...

Страница 20: ...Code Safety Pass...

Отзывы: