Arrow Central Venous Catheter Скачать руководство пользователя страница 3

3

Cathéter veineux central (CVC)

FR

Indications :

Le CVC Arrow est indiqué pour un accès veineux central à court terme (moins de 30 jours) dans le 
traitement des maladies ou aff ections nécessitant un accès veineux central dont, entre autres :

• 

manque de disponibilité de sites périphériques pour perfusion

• 

surveillance de la pression veineuse centrale

• 

alimentation par voie parentérale totale

• 

perfusions de solutés, médicaments ou chimiothérapie

• 

prélèvements sanguins fréquents ou administration fréquente de transfusions/produits 
sanguins

Consulter le libellé complet pour connaître les indications spécifi ques du produit.

Contre-indications :

Il n’existe aucune contre-indication connue. Consulter le libellé complet pour connaître les contre-
indications spécifi ques du produit.

 Avertissements généraux et mises en garde

Avertissements : 

1. 

Stérile et à usage unique : Ne pas réutiliser, retraiter ou restériliser. Une réutilisation du 
dispositif crée un risque potentiel de lésion et/ou d’infection graves pouvant conduire au 
décès.

2. 

Lire l’ensemble des avertissements, précautions et instructions de la notice avant 
utilisation. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des lésions graves ou le décès 
du patient.

3. 

Ne pas placer ou laisser le cathéter dans l’oreillette ou le ventricule droits. Une radio ou 
une autre méthode doit montrer l’extrémité du cathéter située dans le tiers inférieur de la 
veine cave supérieure (VCS), conformément aux pratiques et procédures de l’établissement.

4. 

Les cliniciens doivent tenir compte du risque de piégeage du guide dans les dispositifs 
implantés dans l’appareil circulatoire. Si l’appareil circulatoire du patient comporte 
un implant, il est recommandé que l’intervention de cathétérisme soit réalisée sous 
visualisation directe afi n de réduire le risque de piégeage du guide.

5. 

Ne pas utiliser une force excessive lors de l’introduction du guide ou du dilatateur de tissus 
car cela peut entraîner une perforation du vaisseau, un saignement ou l’endommagement 
d’un composant.

6. 

Le passage du guide dans le cœur droit peut provoquer des dysrythmies, un bloc de branche 
droit et une perforation de la paroi vasculaire, auriculaire ou ventriculaire. 

7. 

Ne pas appliquer une force excessive pendant la pose ou le retrait du cathéter ou du guide. 
Une force excessive risque de produire l’endommagement ou la rupture d’un composant. Si 
un endommagement est suspecté ou en cas de diffi

  cultés pendant le retrait, réaliser une 

radiographie et demander des consultations supplémentaires. 

8. 

L’utilisation de cathéters qui ne sont pas prévus pour des injections haute pression dans ce 
même type d’application risque de produire une fuite ou rupture entre les lumières avec 
potentiel de lésion.

9. 

Pour réduire le risque d’une coupure, d’un endommagement ou d’une restriction du débit 
du cathéter, ne pas fi xer, agrafer et/ou suturer directement au diamètre externe du corps 
du cathéter ou des lignes d’extension. Fixer uniquement au niveau des emplacements de 
stabilisation indiqués.

10. 

Une embolie gazeuse peut se produire si de l’air pénètre dans le dispositif d’accès veineux 
central ou la veine. Ne pas laisser des aiguilles ouvertes ou des cathéters sans capuchons et 
sans clamps dans le site de ponction veineuse centrale. Utiliser uniquement des raccords 
Luer lock bien serrés avec les dispositifs d’accès veineux central pour éviter une déconnexion 
accidentelle.

11. 

Les cliniciens doivent tenir compte du fait que les clamps coulissants peuvent être retirés 
par inadvertance.

12. 

Les cliniciens doivent tenir compte des complications associées avec les cathéters veineux 
centraux dont, entre autres : 

Mises en garde : 

1. 

Ne pas modifi er le cathéter, le guide ou un autre composant du kit/set durant l’insertion, 
l’utilisation ou le retrait.

2. 

La procédure doit être pratiquée par un personnel qualifi é avec une excellente connaissance 
des points de repères anatomiques, des techniques sécuritaires et des complications 
potentielles. 

3. 

Observer les précautions standard et suivre les protocoles et procédures de l’établissement.

4. 

Certains désinfectants utilisés au niveau du site d’insertion du cathéter contiennent 
des solvants qui peuvent aff aiblir le matériau du cathéter. L’alcool, l’acétone et le 
polyéthylèneglycol peuvent aff aiblir la structure des matériaux en polyuréthane. Ces 
agents peuvent également aff aiblir l’adhésion du stabilisateur de cathéter à la peau. 

• 

Ne pas utiliser d’acétone sur la surface du cathéter.

• 

Ne pas mouiller la surface du cathéter avec de l’alcool ni laisser tremper de l’alcool à l’intérieur 

d’une lumière de cathéter pour restaurer sa perméabilité ou comme mesure de prévention 

contre l’infection.

• 

Ne pas utiliser de pommades à base de polyéthylèneglycol au niveau du site d’insertion.

• 

Prendre des précautions lors de la perfusion de médicaments contenant des concentrations 

élevées d’alcool.

• 

Laisser complètement sécher le site d’insertion avant d’appliquer le pansement.

5. 

Vérifi er la perméabilité du cathéter avant l’utilisation. Pour réduire le risque d’une fuite 
intraluminale ou d’une rupture du cathéter, ne pas utiliser des seringues de moins de 10 ml 
(une seringue de 1 ml remplie de liquide peut dépasser 2 068,4 kPa).

6. 

Réduire au minimum les manipulations inutiles du cathéter tout au long de l’intervention 
afi n de maintenir son extrémité dans la bonne position.

Les kits/sets ne comprennent pas nécessairement tous les 
composants auxiliaires décrits dans ce mode d’emploi. Prendre 
connaissance des instructions relatives aux composants individuels 
avant de commencer l’intervention.

Exemple de procédure recommandée : 

Utiliser une technique 

stérile.
Préparer le site de ponction :

1.  Positionner le patient de façon adaptée pour le site d’insertion.

• 

Voie d’abord sous-clavière ou jugulaire  : Placer le patient légèrement en position de 
Trendelenburg, selon son niveau de tolérance, pour réduire le risque d’embolie gazeuse et 
améliorer le remplissage veineux.

• 

Voie d’abord fémorale : Placer le patient en position de décubitus dorsal.

2.  Nettoyer la peau avec un antiseptique approprié.
3.  Recouvrir le site de ponction d’un champ.
4.  Administrer un anesthésique local selon les protocoles et procédures de l’établissement. 
5. Éliminer 

l’aiguille.

Réceptacle d’aiguilles sécurisé SharpsAway II (si fourni) :

Le réceptacle d’aiguilles sécurisé SharpsAway II est utilisé pour l’élimination des aiguilles (15 à 30 Ga.).

• 

D’une seule main, pousser fermement les aiguilles dans les orifi ces du réceptacle d’aiguilles 
(consulter la fi gure 1).

• 

Une fois en place dans le réceptacle d’aiguilles, les aiguilles sont automatiquement immobilisées 
de façon à ne pas pouvoir être réutilisées.

 Mise en garde : Ne pas tenter de retirer les aiguilles qui ont été placées dans le réceptacle 

d’aiguilles sécurisé SharpsAway II. Ces aiguilles sont immobilisées en place. Elles risquent 
d’être endommagées si elles sont forcées hors du réceptacle d’aiguilles.

• 

Si fourni, un système en mousse SharpsAway peut être utilisé en y enfonçant les aiguilles après 
utilisation.

 Mise en garde  : Ne pas réutiliser les aiguilles une fois qu’elles ont été placées dans le 

système en mousse SharpsAway. Des particules risquent d’adhérer à l’extrémité des 
aiguilles.

Préparer le cathéter :

6.  Rincer chaque lumière avec du sérum physiologique standard stérile pour injection afi n de 

confi rmer la perméabilité et amorcer la ou les lumières.

7.  Fermer les lignes d’extension avec un clamp ou y fi xer un raccord Luer lock pour retenir le sérum 

physiologique dans les lumières.

8.  Laisser la ligne d’extension distale non bouchée pour permettre le passage du guide.

 Avertissement : Ne pas couper le cathéter pour en modifi er la longueur.

Établir l’accès veineux initial :

Aiguille échogène (si fournie) :

Une aiguille échogène est utilisée pour permettre d’accéder au système vasculaire afi n d’introduire un 
guide facilitant la mise en place du cathéter. L’extrémité de l’aiguille est rehaussée sur environ 1 cm 
pour que le clinicien puisse en identifi er l’emplacement exact lors de la ponction du vaisseau sous 
contrôle échographique.

Aiguille sécurisée (si fournie) :

Une aiguille sécurisée doit être utilisée conformément au mode d’emploi du fabricant.

Seringue Raulerson Arrow (si fournie) :

La seringue Raulerson Arrow est utilisée avec l’Arrow Advancer pour l’insertion du guide.
9.  Insérer l’aiguille de ponction ou le cathéter/aiguille avec la seringue ou seringue Raulerson Arrow 

raccordée (si fournie) dans la veine, et aspirer.

 Avertissement : Ne pas laisser des aiguilles ouvertes ou des cathéters sans capuchons 

et sans clamps dans le site de la ponction veineuse centrale. Ces pratiques risquent de 
provoquer une embolie gazeuse.

 Mise en garde : Pour réduire le risque d’une embolie de cathéter, ne pas réinsérer l’aiguille 

dans le cathéter d’introduction (si fourni).

Confi rmer l’accès veineux :

Utiliser l’une des techniques suivantes pour confi rmer l’accès veineux, en raison du risque d’une mise 
en place artérielle involontaire.

• 

Forme d’onde veineuse centrale :

• 

Insérer une sonde de transduction de pression à extrémité mousse, amorcée avec du liquide, 
dans l’arrière du piston et à travers les valves de la seringue Raulerson Arrow et vérifi er que la 
forme d’onde de la pression veineuse centrale est présente.

• 

tamponnade 
cardiaque 
secondaire à 
une perforation 
vasculaire, 
auriculaire ou 
ventriculaire

• 

lésions pleurales 
(c.-à-d., 
pneumothorax) et 
médiastinales

• 

embolie gazeuse

• 

embolie de 
cathéter 

• 

occlusion de 
cathéter

• 

lacération du 
canal thoracique

• 

bactériémie

• 

septicémie

• 

thrombose

• 

ponction artérielle 
accidentelle

• 

lésion nerveuse

• 

hématome

• 

hémorragie

• 

formation de gaine 
de fi brine

• 

infection du site de 
sortie

• 

érosion du vaisseau

• 

mauvaise position 
de l’extrémité du 
cathéter

• 

dysrythmies

Содержание Central Venous Catheter

Страница 1: ...ter stabilizationdeviceandskin Donotuseacetoneoncathetersurface Do not use alcohol to soak catheter surface or allow alcohol to dwell in a catheter lumen to restorecatheterpatencyorasaninfectionpreventionmeasure Donotusepolyethyleneglycolcontainingointmentsatinsertionsite Takecarewheninfusingdrugswithahighconcentrationofalcohol Allowinsertionsitetodrycompletelypriortoapplyingdressing 5 Ensure cath...

Страница 2: ...ered withdraw catheter relative to guidewire about 2 3 cm and attempt to remove guidewire If resistance is again encountered remove guidewire and catheter simultaneously Warning Do not apply undue force on guidewire to reduce risk of possible breakage 21 Always verify entire guidewire is intact upon removal Complete Catheter Insertion 22 Check lumen patency by attaching a syringe to each extension...

Страница 3: ...cautions lors de la perfusion de médicaments contenant des concentrations élevées d alcool Laisser complètement sécher le site d insertion avant d appliquer le pansement 5 Vérifier la perméabilité du cathéter avant l utilisation Pour réduire le risque d une fuite intraluminaleoud uneruptureducathéter nepasutiliserdesseringuesdemoinsde10ml une seringue de 1 ml remplie de liquide peut dépasser 2 068...

Страница 4: ...e sur le guide risque d exercer trop de force sur le guide et de le rompre En cas de résistance reculer le cathéter d environ 2 à 3 cm par rapport au guide et tenter de retirer le guide Si la résistance persiste retirer le guide et le cathéter d un seul tenant Avertissement Pour réduire le risque d une rupture potentielle ne pas exercer une force excessive sur le guide 21 Toujours vérifier que l i...

Страница 5: ...ophylaxe in einem Katheterlumen verweilen Keine Salben mit Polyethylenglycol an der Einführungsstelle verwenden Bei der Infusion von Medikamenten mit hohem Alkoholgehalt istVorsicht geboten Die Einführungsstelle vor dem Anlegen desVerbands vollständig trocknen lassen 5 Vor dem Gebrauch sicherstellen dass der Katheter durchgängig ist Keine Spritzen unter 10 ml verwenden um das Risiko eines intralum...

Страница 6: ...t Tritt bei dem Versuch den Führungsdraht nach der Platzierung des Katheters zu entfernen Widerstand auf kann der Führungsdraht um die Spitze des Katheters im Gefäß geknickt werden siehe Abbildung 4 Unter diesen Umständen kann das Zurückziehen des Führungsdrahts zu unangemessen aufgewendeter Kraft führen die ein Brechen des Führungsdrahts zur Folge hat TrittWiderstandauf denKatheterimVerhältniszum...

Страница 7: ...a da catetere occlusione del catetere lacerazione del dotto toracico batteriemia setticemia trombosi puntura arteriosa accidentale lesioni nervose ematoma emorragia formazione di una guaina di fibrina infezione del sito di uscita erosione vascolare posizionamento non corretto della punta del cateterea disritmie Non usare acetone sulla superficie del catetere Non usare alcool per bagnare la superfi...

Страница 8: ... catetere alla profondità desiderata e rimuovere il filo guida Attenzione Sesiavverteresistenzaduranteiltentativodirimozionedelfiloguidadopoil posizionamentodelcatetere èpossibilecheilfiloguidasiaripiegatoattornoallapuntadel catetere all interno del vaso vedere la Figura 4 In questo caso il ritiro del filo guida può comportare l applicazione di una forza eccessiva e la conseguente rottura del filo...

Страница 9: ...dzenie przewodu piersiowego bakteriemia posocznica zakrzepica nieumyślne nakłucie tętnicy uraz nerwów krwiak krwotok tworzenie powłoki fibrynowej zakażenie w miejscu wyjścia nadżerka naczynia nieprawidłowe położenie końcówki cewnika zaburzenia rytmu serca Nie wolno stosować acetonu na powierzchni cewnika Nie używać alkoholu do namaczania powierzchni cewnika ani zezwalać na pozostawanie alkoholuwka...

Страница 10: ...ny zapętleniem się prowadnika wokół końcówki cewnika w naczyniu patrz rysunek 4 W takim przypadku pociąganie wstecz za prowadnik może spowodować wywarcie nadmiernej siły powodując złamanie prowadnika W razie napotkania oporu należy cofnąć cewnik o 2 3 cm w stosunku do prowadnika i spróbować wyjąć prowadnik W przypadku napotkania ponownego oporu należy wyjąć równocześnie prowadnik i cewnik Ostrzeże...

Страница 11: ...o de álcool Produto Cateter Venoso Central CVC tamponamento cardíaco secundário a perfuração da parede vascular auricular ou ventricular lesões da pleura ou seja pneumotórax e do mediastino embolia gasosa embolia do cateter oclusão do cateter laceração do canal torácico bacteriemia septicemia trombose punção arterial acidental lesão nervosa hematoma hemorragia formação de bainha de fibrina infecçã...

Страница 12: ... trás pode exercer uma força indevida o que pode provocar a quebra do fio guia Se sentir resistência retire o cateter relativamente ao fio guia cerca de 2 3 cm e tente retirar o fio guia Se continuar a sentir resistência retire o fio guia e o cateter em simultâneo Advertência Não aplique força indevida no fio guia para reduzir o risco de quebra 21 Quando retirar verifique se todo o fio guia está i...

Страница 13: ...токоламипроцедурам 4 Некоторыесредствадезинфекции используемыевместевведениякатетера содержат растворители способные снизить прочность материала катетера Спирт ацетон и полиэтиленгликоль могут ослабить структуру полиуретановых материалов Эти вещества могут также ослабить клеевое соединение между фиксатором катетера и кожей Недопускайтепопаданияацетонанаповерхностькатетера Не используйте спирт для ...

Страница 14: ...етера ощущается сопротивление то возможной причиной этого является закручивание проводникавокругкончикакатетеравпросветесосуда см рисунок4 Вытягивание проводника в такой ситуации может привести к приложению чрезмерной силы и какследствие кразрывупроводника При возникновении сопротивления оттяните катетер на 2 3 см относительно проводника ипопытайтесьудалитьпроводник Еслисопротивлениесохранится уда...

Страница 15: ...tra ne uporabljajte acetona Neprepojitepovršinekatetrazalkoholominnedovolite dabisealkoholzadrževalvsvetlini katetra da bi se obnovila prehodnost katetra oziroma kot ukrep za preprečevanje okužbe Na mestu vstavitve ne uporabljajte mazil ki vsebujejo polietilen glikol Pri infundiranju zdravil z visoko koncentracijo alkohola bodite previdni Pred namestitvijo obveze vedno počakajte da se mesto vstavi...

Страница 16: ...čnatimi vodili Žičnata vodila so dobavljena z različnimi premeri dolžinami in konfiguracijami konic za specifične tehnike vstavljanja Seznanite se z žičnatim i vodilom i ki se uporablja jo s specifično tehniko preden začnete konkretni postopek vstavljanja Potiskalo Arrow Advancer če je priloženo Potiskalo Arrow Advancer se uporablja za izravnavo konice J žičnatega vodila za uvajanje žičnatega vodi...

Страница 17: ...n el lugar de introducción del catéter contienen disolventes que pueden debilitar el material del catéter El alcohol la acetona y el polietilenglicol pueden debilitar la estructura de los materiales de poliuretano Estos agentes también pueden debilitar la unión adhesiva entre el dispositivo de estabilización del catéter y la piel No utilice acetona sobre la superficie del catéter No utilice alcoho...

Страница 18: ... extraiga la guía Aviso Si se encuentra resistencia al intentar extraer la guía después de colocar el catéter puede que la guía se haya retorcido alrededor de la punta del catéter dentro del vaso consulte la figura 4 En esta circunstancia tirar hacia atrás de la guía puede provocar la aplicación de una fuerza indebida que dé lugar a la ruptura de la guía Siseencuentraresistencia retireelcatéterenr...

Страница 19: ...ikationsrisker 3 Använd försiktighetsåtgärder av standardtyp och följ institutionens vedertagna policy och förfaranden 4 Vissa desinfektionsmedel som används vid kateterns införingsställe innehåller lösningsmedel som kan försvaga katetermaterialet Alkohol aceton och polyetylenglykol kan försvaga strukturen hos polyuretanmaterial Dessa medel kan även försvaga vidhäftningen mellan kateterstabiliseri...

Страница 20: ...nktbetecknarett1cm intervall 20 Håll katetern vid önskat djup och avlägsna ledaren Var försiktig Om motstånd uppstår i samband med att du försöker avlägsna ledaren efter placering av katetern är det möjligt att ledaren har vikts runt kateterns spets i kärlet se figur 4 Under dessa omständigheter kan en alltför stor kraft anbringas om ledaren dras bakåt vilket kan göra att ledaren går av Om motstån...

Страница 21: ... solventler içerir Alkol aseton ve polietilen glikol poliüretan materyallerin yapısını zayıflatabilir Bu ajanlar ayrıca kateter stabilizasyon cihazı ile cilt arasındaki yapışkan bondu zayıflatabilir Kateter yüzeyinde aseton kullanmayın Kateter yüzeyini batırmak için alkol kullanmayın veya kateter açıklığını tekrar oluşturmak veya bir enfeksiyonu önleme yolu olarak kateter lümeninde alkol kalmasına...

Страница 22: ...tel damar içinde kateter ucu etrafında bükülmüş olabilir bakınız Şekil 4 Bu durumda kılavuz telin geri çekilmesi kılavuz tel kırılmasıyla sonuçlanabilen gereksiz güç uygulanmasına yol açabilir Dirençle karşılaşılırsa kateteri kılavuz tele göre yaklaşık 2 3 cm geri çekin ve kılavuz teli çıkarmaya çalışın Yine dirençle karşılaşılırsa kılavuz tel ve kateteri birlikte çıkarın Uyarı Olası kırılma riski...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ... solar Manter seco Não utilizar se a embalagem esti ver danificada Não fabricado em látex de borracha natural Número de catálogo Número de lote Prazo de validade Fabricante Предостере жение Смотрите инструкцию по применению Повторно не использовать Повторно не стерилизовать Стерилизовано этиленоксидом Предохранять от солнечного света Хранить в сухом месте Не использовать если упаковка повреждена И...

Отзывы: