background image

TRANSPORT, REINIGUNG UND BEWAHRUNG

REGEL DER ENTSORGUNG DES GER

Ä

TES

BEDINGUNGEN DER GARANTIELEISTUNGEN

GARANTIE VERBREITET SICH NICHT AUF

Wenn Sie den Typ des Gewebes nicht kennen, so b

ü

geln Sie einen Rand der Kleidung, der beim Tragen nicht bemerkbar wird. Seide, Kleidung aus Wolle und Synthetik 

ist es empfehlenswert von der anderen Seite zu b

ü

geln, um Erscheinen von gl

ä

nzenden Flecken zu bemerken.  Zur Vermeidung von Flecken verwenden Sie die Funktion 

des Aufspritzers nicht. Stellen Sie die Gabelung in die Stecdose. Der Anzeiger im Laufe des B

ü

gelns wird von Zeit zu Zeit anbrennen und ausgehen.

B

Ü

GELN MIT DER VERWENDUNG DES DAMPFES

. Die Verwendung des Dampfes ist nur unter der hohen Temperatur m

ö

glich. Wenn es eine kleine Temperatur 

eingestellt ist, so gibt es die M

ö

glichkeit der Durchstr

ö

mung vom Wasser durch die B

ü

gelsohle. Aber dazu ist im B

ü

geleisen die Funktion „Tropfen-Stop“ vorgesehen, bei 

der der B

ü

geleisen wird Dampf bei der kleinen Temperatur automatisch abschalten.Man muss sich 

ü

berzeugen, dass es im  Wasserbeh

ä

lter genug Wasser gibt. Weiter 

soll man den Temperaturregler und Zubringerregler des Dampfes auf die empfohlene Positionen einstellen. Wenn nur der B

ü

geleisen die voreingestellte Temperatur 

erreich, beginnt sich das Abbr

ü

hen.

B

Ü

GELN OHNE DAMPF.

 Stellen Sie den Zubringerregler des Dampfes auf die Position „0“ (kein Dampf) ein.

VERWENDEN VOM AUFPRITZER

. Bei verschiedener Temperatur k

ö

nnen Sie den Aufspritzer f

ü

r die Befeuchtung der Kleidung verwenden.

DAMPFSCHLAG

. Starker Dampfschlag hilft Ihnen die festen Falten zu entfernen. Die Funktion „Dampfschlag“ kann nur bei der voreingestellten Temperatur zwischen 

••• und MAX verwendet werden. Dazu muss man den Button „Dampfschlag“ dr

ü

cken, aber nicht mehr als drei Male der Reihe nach.

FUNKTION «TROFTEN-STOP». 

Diese Funktion schaltet den Dampf leicht ab, der B

ü

geleisen h

ö

rt auf den Dampf unter kleinen Temperaturen f

ü

r Vermeidung vom 

Durch

ie

ß

en des Wassers aus der B

ü

gelsohle abzusetzen. Wenn das passiert, k

ö

nnen Sie das spezielle Ger

ä

usch h

ö

ren. 

SENKGERECHTES ABBR

Ü

HEN.

 Sie k

önnen die Funktion „Dampfschlag“ auch dann benutzen, wenn Sie den Bügeleisen in der senkgerechten Lage halter unter 

Bedingung, dass es im Beh

ä

lter das Wasser bis zum Zeichen MAX kommt.

FUNKTION «ANTI-BELEG»

. Das eingebaute System vom automatischen Anti-Beleg senkt den Satz des Belegs und fristet das Leben ihrem B

ü

geleisen.

AUTOMATISCHE DISABLUTION. 

Wenn das B

ü

geleisen in horizontaler Position etwa 30 Sekunden lang stillsteht, oder in vertikaler Position oder in einem Winkel von 

45 Grad f

ü

r ca. 8 Minuten stillsteht, in dieser Position schaltet sich das Eisenheizelement automatisch aus und die Kontrollleuchte f

ü

r die automatische Abschaltung blinkt. 

Aktivieren b

ü

geln fang einfach geb

ü

gelt an. Hinweis: Nach dem Einschalten des B

ü

geleisens wird die zuvor eingestellte Sohlentemperatur nach einiger Zeit wieder hergestellt

die Position des Reglers.

SELBSTREINIGUNGSFUNKTION.

 Verwenden Sie die Selbstreinigungsfunktion alle zwei Wochen. Wenn sich in Ihrer Umgebung hartes Wasser be

findet, sollte die 

Reinigung erfolgen.

ö

fter Stellen Sie sicher, dass das Ger

ä

t nicht mit dem Netzwerk verbunden ist. Stellen Sie den Dampfregler auf "O", f

ü

llen Sie den Tank bis zur 

Markierung mit Wasser MAX. F

ü

gen Sie keinen Essig oder andere Reagenzien zu Wasser hinzu. W

ä

hlen Sie die maximale B

ü

geltemperatur und schlie

ß

en Sie das Ger

ä

an das Stromnetz an. Wenn Licht Die Betriebsanzeige erlischt, ziehen Sie das B

ü

geleisen aus, stellen Sie den Dampfregler auf die Position „3“ und dr

ü

cken Sie, w

ä

hrend 

Sie ihn 

ü

ber die Sp

ü

le halten Selbstreinigungstaste. Sie k

ö

nnen den Damp

ntensit

ä

tsregler auch mit der Hand anheben, ihn aber nicht vollst

ä

ndig erreichen. Sch

ü

ttle 

das Eisen Kalkpartikel k

ö

nnen zusammen mit dem Dampf aus den L

ö

chern in der Sohle entweichen. Installieren Sie nach Abschluss der Reinigung den Damp

ntensit

ä

tsregler 

an Ort und Stelle.Stellen Sie den Dampfregler bis zur vollst

ä

ndigen Verriegelung auf die Position „O“. Verbinden Sie das B

ü

geleisen mit dem Stromnetz, lassen Sie es auf 

diese Weise die Sohle erw

ä

rmen sollte austrocknen Falls erforderlich, wischen Sie es mit einem Tuch ab.

TRANSPORT. 

Das Ger

ä

t kann man mit Hilfe von der beliebigen Art der geschlossenen Transportes mit der Verwendung von Regeln der Befestigung von 

Frachten, die die Bewahrung des Warenausfalls des Ger

ä

tes und/oder Verpackung und ihre weitere Sicherheit der Verwendung transportieren. Man DARF 

das Ger

ä

t der sto

ß

f

ö

rmigen Belastung bei der Lade- und Entladearbeiten NICHT unterwerfen.

REINIGUNG. 

Die Funktion der Selbstreinigung muss man jede 2 Wochen verwenden. Je h

ä

rter das Wasser ist, so 

ö

fter muss man diese Funktion verwenden.

Stellen Sie die Kontrolle vom Dampf auf O einstellen. F

ü

llen Sie den Wasserbeh

ä

lter bis zur maximalen Niveau. Man darf kein Sauer oder andere Stoffe f

ü

die Entfernung des Belegs verwenden. Stellen Sie die Kontrolle der Temperatur auf MAX ein. Stecken Sie die Gabelung in die Anschlussdose.

Wenn die Temperatur ihre maximale Bedeutung erreicht und der gelbe Anzeiger aus wird, muss man das B

ü

geleisen spannungslos schalten.

Dann muss man das B

ü

geleisen waagerecht unter dem Becken halten. Dr

ü

cken Sie auf den Button der Selbstreinigung und bewegen das B

ü

geleisen 

zur

ü

ck-voran. Durch die 

Ö

ffnungen in der B

ü

gelsohle werden Wasser und Dampf ausgehen. Zusammen mit ihnen werden auch Schmutz und Beleg 

auskommen. Wenn im Wasserbeh

ä

lter kein Wasser bleibt, lassen Sie den Button. Wiederholen Sie die Durchf

ü

hrung der Reinigung, wenn es im B

ü

geleisen 

zu viel Beleg geblieben ist. Stellen Sie das B

ü

geleisen und warten, bis es sich erw

ä

rmen wird. Schalten Sie das B

ü

geleisen ab. Dann muss man altes 

Gewebe ein paar Male b

ü

geln. Dass lassen Sie das B

ü

geleisen kalt zu werden, kurz vor es wegzustellen. Beleg und anderen Schmutz k

ö

nnen Sie von der 

B

ü

gelsohle mit Hilfe vom feuchten Tuch entfernen. Das obere Teil des B

ü

geleisens muss man mit dem feuchten Tuch reinigen. 

BEWAHREN. 

Das Ger

ä

t muss man im geschlossenen Raum, unter Bedingungen, die die Bewahrung des Warenausfalls des Ger

ä

tes und seiner weiteren 

sicheren Verwendung garantieren, bewahren. Man muss sich 

ü

berzeugen, dass das Ger

ä

t und alle Zubeh

ö

rteile vollst

ä

ndig getrocknet sind, kurz vor es 

auf die Bewahrung bereiten. Man muss das B

ü

geleisen in senkrechter Lage bewahren.

Das Ger

ä

t und die Verpackungsmaterialien sollen mit dem niedrigsten Schaden f

ü

r Umwelt in 

Ü

bereinstimmung mit den Regeln der 

Abfallverwertung in Ihrem Region entsorgt werden.

Beim Kaufen des Ger

ä

tes muss man seine Pr

ü

fung in Ihrer Gegenwart und Ausf

ü

llung d er Garantiebrosch

ü

re (Stempel der Handelsorganisation, Datum des Verkaufs 

und Unterschrift des Verk

ä

ufers) anfordern. Ohne Vorlage der Garantiebrosch

ü

re oder im Fall ihrer falschen Auff

ü

llung werden keine Qualit

ä

tsbeanstandungen 

angenommen werden und Garantiereparatur nicht durchgef

ü

hrt. Die Garantiebrosch

ü

re muss man bei jedem Anruf an das Servicezentrum im Laufe der ganzen 

Garantiefrist vorlegen. Das Ger

ä

t nimmt man auf den Nachverkaufsservice nur im vollen Lieferumfang an. Die Garantiefrist beginnt vom Zeitpunkt des Verkaufs vom 

Ger

ä

t dem K

ä

ufer. Wir bitten Sie alle Dokumente, die das Datum vom Kaufen des Ger

ä

tes (Kassenzettel oder Warenzettel) bewahren. Die Bedingung der kostenlosen 

Garantieleistung Ihres Ger

ä

tes ist seine ordnungsgem

äß

e Verwendung, die hinter Rahmen der pers

ö

nlichen Haushaltsbedarfe nicht kommt, in 

Ü

bereinstimmung mit den 

Anforderungen der Bedienungsanleitung, das Fehlen von mechanischen Verletzungen und Folgen der nachl

ä

ssigen Behandlung mit dem Ger

ä

t.

Die Garantie verbreitet sich auf alle Fertigungs- und Konstruktionsfehler, die im Laufe der Garantiefrist festgestellt werden. In diese Periode liegen alle Fehlerteile dem 

kostenlosen Austauschen im Servicezentrum unter.

1. Fehler, die von Umst

ä

nden h

ö

herer Gewalt hervorgerufen sind.

2. Verletzungen des Ger

ä

tes, die vor der Verwendung des Ger

ä

tes in Zielen, die sich hinter Rahmen der pers

ö

nlichen Haushaltsbedarfe kommen (das hei

ß

t, betriebliche 

oder kommerzielle Verwendung) kommen, hervorgerufen sind.

3. Verbrauchsmateriale und Zubeh

ö

r (Messbecher und so weiter).

4. Fehler, die von der 

Ü

berlastung, nicht ordnungsgem

äß

en Verwendung, Eindringung von Fl

ü

ssigkeiten, Staub, Insekten, fremden Gegenst

ä

nden innerhalb des Ger

ä

tes 

hervorgerufen sind. Die Ger

ä

te, die nicht in bevollm

ä

chtigten Servicezentren oder Garantiewerkst

ä

tten repariert waren.

5. Fehler, die Folge der Vornahme in die Konstruktion des Ger

ä

tes der 

Ä

nderungen vom Benutzer selbst oder unsachgem

äß

en Austausch der Zubeh

ö

rteilen hervorgerufen sind.

6. Verletzung der Anforderungen der Betriebsanleitung.

7. Falsche Einstellung der Versorgungsnetzspannung (wenn das notwendig ist).

8. Vornahme von technischen Ver

ä

nderungen.

9. Mechanische Verletzungen, darunter in Folge der nachl

ä

ssigen Behandlung, falschen Bef

ö

rderung und Bewahrung, Fallen des Ger

ä

tes.

10. Verletzungen durch Verschulden von Tieren (darunter von Nagetieren und Insekten).

Hersteller: 

Bestar Industrial Kampanie Limited, China

Information 

ü

ber Herstellungsdatum ist auf der Einzelverpackung angegeben.

In Fragen der Garantieleistungen sowie bei der Feststellung von Fehlern wenden Sie sich an das  n

ä

chste Servicezentrum.

DEUTSCH

Содержание AR-3116

Страница 1: ...amp of the store the signature and the date of sale are supplied in the warranty card Дякуємо за придбання нашої продукції Переконайтеся що в гарантійному талоні поставлено штамп магазину підпис та дату продажу Dziękujemy za zakup naszych produktów Upewnij się że instrukcja jest opieczętowana stemplem podpisem i datą sprzedaży Vielen Dank für Kaufen unserer Produktion Uberzeugen Sie sich dass im G...

Страница 2: ... 5 Steam shot button 6 Spray button 7 Power light indicator 8 Handle 9 Ceramic soleplate 10 Water tank 11 Thermostat 12 Auto shut off light indicator 13 Power cord 1 Сопло розбризкувача 2 Кришка отвору для заливання води 3 Регулятор подачі пари 4 Кнопка функції самоочищення 5 Кнопка Паровий удар 6 Кнопка Розбризкувач 7 Індикатор включення 8 Ручка 9 Керамічна підошва 10 Резервуар для води 11 Термос...

Страница 3: ...сли он подвергся воздействию жидкостей протекает упал или был поврежден каким либо другим образом Не разбирайте и не ремонтируйте прибор самостоятельно Обращайтесь в уполномоченный сервисный центр Прибор предназначен только для домашнего использования Ставьте утюг на ровную устойчивую поверхность или пользуйтесь устойчивой гладильной доской Всегда ставьте утюг вертикально если вы делаете перерыв м...

Страница 4: ...ки установите регулятор интенсивности пара на место до полной фиксации установите регулятор подачи пара в положение О Подключите утюг к сети дайте ему нагреться подошва таким образом должна подсохнуть При необходимости протрите ее куском ткани ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ Транспортировать прибор необходимо любым видом крытого транспорта с применением правил закрепления грузов обеспечивающих сохранение товарн...

Страница 5: ...ains do not connect the iron at the same time with other powerful electrical appliances to the same mains The device should not be used by people including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they are under the control or instructed about the use of the device by the person responsible for their safety The appliance should not be ...

Страница 6: ... self cleaning will begin to work Shake the iron Steam and boiling water will come out of the soleplate impurities and flakes if any will be flushed out After finishing the self cleaning press the steam cover downward to make the self cleaning button remain its original position with no gap After the self cleaning process put the plug in the wall socket and let the iron heat up to allow the soleplate...

Страница 7: ...стовуйте прилад із пошкодженим шнуром живлення або вилкою а також якщо він зазнав дії рідин протікає впав чи був пошкоджений будь яким іншим чином Не розбирайте і не ремонтуйте прилад самостійно Звертайтесь до уповноваженого сервісного центру Прилад призначений тільки для домашнього використання Ставте праску на рівну стійку поверхню або користуйтеся стійкою прасувальною дошкою Завжди ставте праск...

Страница 8: ...береження товарного вигляду виробу та або упакування і його подальшу безпечну експлуатацію ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ наражати прилад на ударні навантаження під час вантажно розвантажувальних робіт ЧИЩЕННЯ Функцію самоочищення слід використовувати кожні 2 тижні Чим твердіша вода тим частіше треба використовувати цю функцію Установіть контроль пари на О Hаповніть резервуар водою до максимального рівня Не викори...

Страница 9: ... jakikolwiek inny sposób Nie rozbieraj i nie naprawiaj urządzenie samodzielnie Skontaktuj się z upoważnionym centrum serwisowym Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego Należy umieszczać żelazko na płaskiej stabilnej powierzchni lub używać stabilnej deski do prasowania Zawsze należy stawić żelazko pionowo jeśli robisz przerwę między prasowaniem Nigdy nie zostawiaj gorącego żelazka...

Страница 10: ...nego poziomu Nie należy używać octu lub innego narzędzia od kamienia Ustaw kontrolę temperatury na MAX Włóż wtyczkę do gniazdka Gdy temperatura osiągnie wartość maksymalną i żółty wskaźnik zgaśnie należy wyłączyć żelazko z gniazdka Przytrzymaj żelazko poziomo nad zlewem Kliknij przycisk samooczyszczania i lekko porusz żelazko tę i z powrotem Przez otwory w podeszwie będą wychodzić woda i para wodn...

Страница 11: ...ng sowie wenn es sich dem Einfluss der Flüssigkeiten untergezogen hat durchschlägt gefallen war oder auf eine andere Weise geschädigt war nicht verwenden Man darf das Gerät selbständig nicht abmontieren und reparieren Man muss sich an das bevollmächtigte Servicezentrum wenden Das Gerät ist nur für haushaltliche Verwendung bestimmt Man muss das Gerät auf die glatte beständige Oberfläche stellen oder ...

Страница 12: ...dearbeiten NICHT unterwerfen REINIGUNG Die Funktion der Selbstreinigung muss man jede 2 Wochen verwenden Je härter das Wasser ist so öfter muss man diese Funktion verwenden Stellen Sie die Kontrolle vom Dampf auf O einstellen Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur maximalen Niveau Man darf kein Sauer oder andere Stoffe für die Entfernung des Belegs verwenden Stellen Sie die Kontrolle der Temperatur...

Страница 13: ...ală cel mult cu apă îmbuteliată sau filtrată Nu turnați niciodată lichide cum ar fidetergent benzină oțet agenți anti scalare etc Capacul orificiului de alimentare cu apă trebuie închis în timpul călcatului Instalați aparatul în timpul funcționării și răcirii departe de copii După utilizare nu înfășurați niciodată cablul de alimentare în jurul aparatului deoarece acest lucru poate cauza ruperea cablu...

Страница 14: ...nlocuite gratuit în centrul de service în garanție CĂLCAREA FĂRĂ ABURI Setați regulatorul de abur în poziția O fără abur UTILIZAREA PULVERIZATORULUI La orice temperatură puteți folosi pulverizatorul pentru a umezi rufele JET DE ABUR Jetul puternic de abur vă va ajuta să îndepărtați pliurile rigide Funcția Jet de abur poate fiutilizată numai atunci când temperatura este setată între și MAX FUNCȚIA S...

Отзывы: