Ardo LIP0041 Скачать руководство пользователя страница 26

- 26 -

SLOVENSKY

SK

VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA

Pozorne preštudovat’obsah tohto návodu, pretože poskytuje dôležité
informácie týkajúce sa bezpečnosti inštalácie, chodu a údržby. Uchovat’
návod pre d’alšie potreby. Všetky operácie spojené s inštaláciou
(zapojenie na elektrickú siet’) musia byt’ vykonané špecializovanými
pracovníkmi v súlade s platnými predpismi.

BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

Odporúčame používanie nádob s plochým dnom, ktorých priemer je
rovnaký alebo len mierne väčší ako zohrievaná plocha. Nepoužívat’
nádoby s drsným podkladom, aby sa predišlo poškrabaniu povrchu
tepelnej plochy (Obr. 2). Toto zariadenie nie je vhodné na používanie
zo strany detí alebo osôb, ktoré vyžadujú dohl’ad. Dbajte na to, aby sa
s ním nehrali deti.

DÔLEŽITÉ

- predchádzat’ pretekaniu tekutín, preto pri ich varení a ohrievaní znížit’
prívod tepla
- nenechávat’ zapnuté ohrievacie články s položenými prázdnymi
hrncami a panvicami alebo bez nádob
- po ukončení varenia vypnút’ príslušný rezistor prostredníctvom
nasledovne uvedeného ovládania

UPOZORNENIE:

 Nepoužívat’ čistič na paru.

UPOZORNENIE: 

V prípade poškodeného povrchu vypnút’ zariadenie,

aby nedošlo k prípadným zásahom elektrickým prúdom.

NÁVOD NA INŠTALÁCIU

Tento návod je určený špecializovaným inštalatérom a slúži ako
príručka na inštaláciu, reguláciu a údržbu v súlade s platnými zákonmi
a predpismi.
Ak sa jedná o vstavanú trúbu alebo o akékol’vek zariadenie, ktoré
vytvára teplo, toto zariadenie musí byt’ namontované priamo pod dosku
na varenie v sklokeramike. 

JE NEVYHNUTNÉ, ABY TOTO

ZARIADEDENIE (trúba na pečenie) A DOSKA NA VARENIE V
SKLOKEREMIKE BOLI NÁLEŽITE ODIZOLOVANÉ 

tak, aby teplo

vytvárané trúbou a merané na pravej zadnej strane dosky na varenie
nepresiahlo 60 °C. Nerešpektovanie tejto podmienky by mohlo
spôsobit’ chybné fungovanie systému 

TOUCHCONTROL.

UMIESTNENIE (Obr. 1)

Elektrický spotrebič pre domácnost’ je zrealizovaný na vsadenie do
pracovnej dosky, tak ako je to znázornené na obrázku. Umiestnit’
fixujúcu hmotu pozdl’ž celého obvodu (rozmery Obr. 1B).
Upevnit’ elektrospotrebič na pracovnú dosku prostredníctvom 4 podpier,
rešpektujúc pri tom jej hrúbku (Obr. 1A). Ak by bola po inštalácií spodná
čast’ spotrebiča prístupná zo spodnej časti kuchynského nábytku, je
nevyhnutné namontovat’ oddel’ujúci panel, rešpektujúc pri tom
vyznačené odstupy (Obr. 1C). Toto nie je potrebné v prípade inštalácie
pod rúrou.

ZAPOJENIE NA ELEKTRICKÚ SIEŤ

Pred zapojením na elektrickú siet’ je potrebné ubezpečit’ sa že:
- uzemňovací elektrický kábel musí byt’ o 2 cm dlhší v porovnaní s
ostatnými káblami;
- charakteristiky inštalácie musia spl’ňat’ požiadavky uvedené na štítku
umiestnenom na spodnej časti pracovnej dosky;
- inštalácia je vybavená dobre fungujúcim uzemnením zodpovedajúcim
platným zákonom a predpisom.
Uzemnenie je povinné zo zákona.
V prípade, že elektrospotrebič nie je vybavený káblom a/alebo
príslušnou vidlicovou zástrčkou, použit’ materiál, ktorý vyhovuje
požiadavkám na príjem energie uvedeným na štítku a na teplotu počas
prevádzky. Kábel v žiadnom bode nemôže dosiahnút’ teplotu,  ktorá by
o 50°C prevyšovala teplotu okolitého prostredia.
Ak je požadované priame zapojenie na elektrické vedenie, je potrebné
umiestnit’ viacpólový spínač s minimálnym rozpätím medzi kontaktami
3 mm, vyhovujúci zat’aženiu uvedenému na štítku a platným predpisom
(uzemňovací vodič žltý/zelený nemôže byt’ prerušený prepínačom).
Viacpólový spínač musí byt’ po ukončení inštalácie zariadenia l’ahko
dosiahnutel’ný.

PREVÁDZKOVANIE A ÚDRŽBA

ÚDRŽBA

Odstránit’ prípadné zvyšky jedla a kvapky masti z povrchu
vymedzeného na varenie používajúc pri tom špeciálnu škrabku dodanú

na požiadanie (Obr.3).
Čo najlepším spôsobom vyčistit’ zohrievanú plochu používajúc pri
tom SIDOL, STAHLFIX alebo podobné prípravky a papierovú utierku,
následne opláchnut’ vodou a utriet’ čistou utierkou.
Prostredníctvom špeciálnej škrabky (dodanej na požiadanie) ihned’
odstránit’ zo zohrievanej plochy určenej na varenie fragmenty
hliníkových fólií a plastických materiálov, ktoré sa nedopatrením roztavili
a zvyšky cukru alebo jedál s vysokým obsahom cukru (Obr.3). Týmto
spôsobom sa zabráni prípadnému poškodeniu povrchu pracovnej
plochy.
V žiadnom prípade sa nesmú používat’ hubky s drsným povrchom
alebo dráždivé chemické čistiace prostriedky ako sú spreje na čistenie
trúb alebo prípravky na čistenie škvŕn.

PREVÁDZKOVANIE

Používat’ systém touch control týkajúci sa nastavenia tej polohy, ktorá
vyhovuje potrebám varenia, majúc pri tom na mysli že, čím je vyššie
nastavené číslo, tým väčší bude výdaj tepla.

CHOD

Podľa modelu, ktorý vlastníte, spotrebič môže byť uvedený do činnosti
zapnutím spúšťacieho senzora (Obr. 4-5-6-7 A). Na dobu 10-tich
sekúnd sa na všetkých displejoch objaví nula. Ak do 10-tich sekúnd
nebude uvedený do činnosti žiadny displej, blok varenie sa znovu vypne.
- Stlačiť tlačidlo 

F

, určené na výber požadovanej plochy na varenie. Na

príslušnom displeji sa objaví svietiaca nula “0” s jednou desatinou,
aby indikovala, ktorá plocha na varenie je práve zapnutá.
- Platňu je možné zapnúť aktivizáciou senzorov “+” alebo “-“, v časovom
rozpätí do 10 sekúnd. Ak sa používa senzor 

D

, displej znázorňuje

selekciu 9; ak sa používa senzor 

C

, displej znázorňuje selekciu 1.

- Po vykonaní tejto operácie je možné regulovať  teplotu pomocou
tlačidiel “+” alebo “-“.
- Platňa môže byť vypnutá voľbou nuly “0” pomocou senzora 

D

, po

uplynutí 3-och sekúnd sa plocha na varenie automaticky vypne.
Platňu je taktiež možné vypnúť súčasným dotknutím sa senzorov “+”
a “-“.
- Plocha na varenie môže byť vypnutá dotknutím sa hlavného
spúšťacieho senzora (Obr. 4-5-6-7 A).
Ak sú všetky platne nastavené na nule “0”, plocha na varenie sa vypne
po 10-tich sekundách.
- V prípade, že plocha na varenie je vybavená platňami s rozšírenou
plochou, zapnutie tejto rozšírenej plochy sa uskutoční následne po
tom, čo bolo overené, že:
- Svetelný ukazovateľ hlavného vypínača (Obr. 5-6-7 B) je vypnutý, v
opačnom prípade ho bude treba vyradiť.
- Stlačiť tlačidlo (Obr. 5-6-7 A), určené na zapnutie plochy na varenie.
- Zvoliť si požadovanú platňu a nastaviť intenzitu pomocou tlačidiel “+”
alebo “-“.
- Po nastavení intenzity, zvoliť tlačidlo (Obr. 5-6-7 L), ktorým sa uvedie
do činnosti dvojitá plocha.
- Pri vypínaní dvojitej plochy platní je potrebné ubezpečiť sa, že platňa,
ktorej sa to týka, bola zvolená (Obr. 5-6-7 F) a stlačiť tlačidlo (obr. 5-
6-7 L).

Poznámka:

 funkciu dvojitej plochy platní je možné uviesť do činnosti

iba pre platne F1 a F2 (Obr. 5-6-7).
- V prípade umiestnenia predmetu nad ovládacie tlačidlá, blok varenie
sa automaticky dostane do polohy OFF (hlavné zapínanie). Keď sa
platňa dostane do polohy OFF a jej teplota je vyššia ako približne 50
°C, rozsvieti sa svetelný ukazovateľ “H”, ktorý sa nachádza v blízkosti
príslušného selekčného tlačidla. (Obr. 4-5-6-7 H).
- Funkcia 

B

 blokuje chod bloku varenie v okamžiku voľby. Napr.: ak sa

táto funkcia uvedie do činnosti v momente, keď sú na doske zapnuté
dve plochy na varenie, program zostane zablokovaný aj v prípade
pokusu o zapnutie ďalšej plochy. To isté sa stane, ak sa funkcia uvedie
do činnosti, keď je spotrebič vypnutý; aj v tomto prípade sa blok vare-
nie nezapne.
Aby bola funkcia uvedená do činnosti alebo vyradená z činnosti, je
potrebné, približne na 2 sekundy, priložiť prst na senzor 

B

. Funkcia je

zaradená, keď je rozsvietený ukazovateľ 

E

.

Časovač (Obr.5)

- Zvoliť si platňu s náležitou intenzitou.
- Znovu stlačiť selekčné tlačidlo platne, ktorá je už uvedená do činnosti.
- Pomocou tlačidiel “+” a “-“ nastaviť požadovaný čas.
- Desatinný bod naboku miery intenzity bude indikovať, že platňa má
zaradenú funkciu 

TIMER

 (ČASOVAČ).

- Zvukový signál bude indikovať vypnutie plochy na varenie.

VÝROBCA NENESIE ŽIADNU ZODPOVEDNOSť ZA PRÍPADNÉ
ŠKODY SPÔSOBENÉ NEDODRŽIAVANÍM HOREUVEDENÝCH
UPOZORNENÍ.

Содержание LIP0041

Страница 1: ...PLACA STICLACERAMICA Manual de utilizare ПАНЕЛЬ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KERAMISK GLASHÄLL Bruksanvisning РОБОТА ПОВЕРХНџ IНСТРУКЦII ПО ЕКСПЛУАТАЦII SKLOKERAMICKA VARNA DOSKA NAVOD NA POUZITIE CZ DK FIN GR R GB H N PL PIANO VETROCERAMICA Istruzioni per l uso ELEKTRO GLASKERAMIKMULDE Gebrauchsanweisung PLANO DE VIDRO DE CERAMICA Manual de utilización TABLE VETROCERAMIQUE Notice ...

Страница 2: ... 2 48 2 5 m i n 50 Min 490 53 5 50 Min 510 48 580 770 900 560 750 880 30 mm 40 mm Fig 1 Fig 2 Fig 3 A B C ...

Страница 3: ...Heating zone indicator Key lock on off pilot light Temoin on off vérrouillage Kontrolleuchte on off der Schlüsseltaste Led on off Botão chave Spia on off tasto chiave E Lock key Bouton de vérrouillage Schlüsseltaste Botão chave Tasto chiave B indicador zona de cocción Pulsante Pulsante Pulsante On Off Pulsante llave Piloto On Off Pulsante llave Pulsante selección zona de cocción Cooking area displ...

Страница 4: ...o Display zona cottura H Display zona de cocción Key for double zone selection Touche de sélection double zone Wählstatur duplex zone Chave de sèlection duplo zona Painamalla tästä valitset laajennetun keittoalueen L Tasto selezione doppia zona Indikator for tastelås Tastelås Hovedtast for av på Tast Tast Display for kokesonen Tast for valg av utvidbar sone Pulsante selección doble zona Keittoalue...

Страница 5: ...ave näppäin Key Bouton Taste Botão Tasto D Pulsante näppäin Key Bouton Taste Botão Tasto C Pulsante Lapsilukko Lock key Bouton de vérrouillage Schlüsseltaste Botão chave Tasto chiave B Pulsante llave On Off kytkin Tasto On Off Key On Off Bouton On Off Taste On Off Botão On Off A Pulsante On Off Keittoalueen tehon näyttö Cooking area display Afficheur zone de cuisson Displays Kochfeldes Display zon...

Страница 6: ... off vérrouillage Kontrolleuchte on off der Schlüsseltaste Led on off Botão chave Spia on off tasto chiave Piloto On Off Pulsante llave On Off kytkin Tasto On Off Key On Off Bouton On Off Taste On Off Botão On Off Pulsante On Off näppäin Key Bouton Taste Botão Tasto Pulsante Indicateur zone de cuisson Anzeige des Kochfeldes Indicador zona de cozimiento Indicatore zona di cottura Heating zone indic...

Страница 7: ...eve essere facilmente raggiungibile USO E MANUTENZIONE MANUTENZIONE Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla superficie di cottura utilizzando lo speciale raschietto fornito su richiesta Fig 3 Pulire l area riscaldata nel miglior modo possibile utilizzando SIDOL STAHLFIX o prodotti simili ed un panno carta quindi sciacquare con acquaeasciugareconunpannopulito Mediantelospecialeras...

Страница 8: ...leSpeiseresteundFettspritzermitdemaufWunschgeliefer ten speziellen Schaber Abb 3 entfernen Den erhitzten Bereich mit Hilfe von SIDOL STAHLFIX oder anderen ähnlichen Produkten und einem Papiertuch sorgfältig reinigen dann mitWasser nachwischen und mit einem trockenenTuch abtrocknen Bruchstücke von Aluminiumfolie und aus versehen zerschmolzenes MaterialausKunststoffoderRückständevonZuckeroderSpeisen...

Страница 9: ...uedar siempre facilmente accesible USO Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Limpie de eventuales residuos la superficie utilizando una rasqueta con hoja de afeitar Fig 3 Limpie las zonas de calentamiento usando productos comerciales Sidol Stahlfix etc yunpaño papeldecocina yenjuegueyseque con un paño limpio Loseventualesfragmentosdepapel aluminioomaterialplásticodeben ser inmediatamente rascados y limpia...

Страница 10: ...errup teur omnipolaire UTILISATION ET ENTRETIEN ENTRETIEN Éliminer tous résidus de nourriture éventuels ainsi que les gouttes de graisse de la surface de cuisson à l aide du racloir spécial fourni sur demande Fig 3 Nettoyer le mieux possible l emplacement chauffé en ayant recours à du SIDOL STAHLFIX ou à d autres produits simi laires et à un chiffon papier ensuite rincer à l eau et sécher avec un ...

Страница 11: ...face using the special scraper supplied on request Fig 3 Clean the heated area as thoroughly as possible using SIDOL STAHLFIXorsimilarproductsandacloth paper thenrinsewithwater and dry with a clean cloth Using the special scraper optional immediately remove any frag mentsofaluminiumandplasticmaterialthathaveunintentionallymelted on the heated cooking area or residues of sugar or food with a high s...

Страница 12: ...elaar gemakkelijk te bereiken zijn GEBRUIK EN ONDERHOUD ONDERHOUD Verwijder eventuele voedselresten en vetspatten van de kookvlakken met de speciale schraper die op bestelling geleverd wordt Afb 3 Maak het verwarmde gebied zo goed mogelijk schoon met behulp van SIDOL STAHLFIX of soortgelijke producten en een doek of papier spoel vervolgens na met water en maak de plaat droog met een schone doek Ve...

Страница 13: ...o o interruptor omnipolar deve ficar facilmente acessível UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO Remova resíduos de alimentos e pingos de gordura da superfície de cozedura utilizando o raspador especial que poderá receber a pedi do a acompanhar o aparelho Fig 3 Limpe a zona aquecida da melhor maneira possível utilizando SIDOL STAHLFIX ou produtos análogos e um pano papel A seguir enxague muito bem com...

Страница 14: ...terá je dodávána na požádání obr 3 OhřívanouplochuočistěteconejlépezapoužitíprostředkůjakoSIDOL STAHLFIXnebopodobnýchvýrobkůapapírovéhohadříku opláchněte vodouaosuštesuchouhadrou Prostřednictvímspeciálníškrabky napožádání odstraňtezohřevné plochy okamžitě zbytky hliníku a umělohmotného materiálu který se tam bez povšimnutí rozpustil nebo zbytky cukru nebo potravin s vysokým obsahem cukru obr 3 Tím...

Страница 15: ... nem at få adgang til BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSE Fjerneventuelleresterafmadogfedtdråberfrakogefladenvedhjælp af den særlige skraber som leveres ved forespørgsel Fig 3 Rengør det opvarmede område bedst muligt ved hjælp af SIDOL STAHLFIXellerlignendeprodukterogmedenklud papir skylafmed vand og tør af med en ren klud Stykker af stanniol og plastisk mate rialesomvedetuheldersmeltetpåplade...

Страница 16: ... lakien ja normien mukainen yleiskatkaisin joka on helposti savutettavilla Sähkökytkennässä on noudettava asennukseen liittyviä sähköturvallisuus määräyksiä KÄYTTÖ JA HUOLTO HUOLTO Puhdista liesitaso aina käytön jälkeen jotta ruoantähteet eivät ala ta soon kiinni Käytä ruuantähteiden ja rasvatahrojen poistoon erityistä puhdistuslastaa käytä puhdistamiseen vain lastan terää kuva 3 Puhdista keittoal...

Страница 17: ...σε σχέση µε τα άλλα καλώδια τα χαρακτηριστικά της εγκατάστασης να είναι τέτοια που να ικανοποιούν τις υποδείξεις της πινακίδας ταυτοποίησης που βρίσκεται στο κάτω µέρος της επιφάνειας εργασίας η εγκατάσταση να διαθέτει µια αποτελεσµατική γείωση σύµφωνηµετουςκανονισµούςκαιτιςδιατάξειςτουισχύοντος ν µου Η γείωση είναι υποχρεωτική εκ του ν µου Στην περίπτωση που η οικιακή ηλεκτρική συσκευή δεν διαθέτ...

Страница 18: ...τείται πάνω απ στα σηµεία χειρισµού το επίπεδο µαγειρέµατος θα µπει στην θέση OFF άναµµα κλειδί ταν ένα µάτι µπει στην θέση OFF καιηθερµοκρασίαείναιανώτερητων50 περίπουθαεµφανιστεί µια φωτεινή σήµανση H κοντά στο αντίστοιχο πλήκτρο επιλογής Εικ 4 5 6 7 H η λειτουργία B µπλοκάρει την λειτουργία του επιπέδου την στιγµή της επιλογής Π χ εάν ενεργοποιηθεί η λειτουργία ενώ το επίπεδο βρίσκεται µε δύο ζ...

Страница 19: ...az esetleges ételmaradékokat és zsírcseppeket a fozofelületrol 3 ábra SIDOL STAHLFIXvagyhasonlótermékésegytörlopapírhasználatával a leheto legjobban tisztítsák meg a felmelegített felületet majd vízzel öblítsék le és egy tiszta törloruhával töröljék szárazra A speciális kaparókés opcionális segítségével azonnal távolítsanak el a felmelegítettfozofelületrolalumíniumfóliadarabokatésészrevétlenül fel...

Страница 20: ...larbryteren vœre lett tilgjengelig BRUK OG VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLD Fjern eventuelle matrester og fettflekker fra platetoppen med spesialskrapen som blir levert etter forespørsel Fig 3 Rengjør det oppvarmete området på best mulig måte ved å anvende SIDOL STAHLFIX eller lignende produkter og en papirklut skyll der etter med vann og tørk med en ren klut Fjern fragmenter av aluminiumspapir og plast so...

Страница 21: ... wyłącznik jednobiegunowy musi być łatwo dostępny UŻYTKOWANIE I NAPRAWY NAPRAWY Z płyty grzewczej należy usunąć jakiekolwiek pozostałości pożywienia lub tłuszczu wykorzystując w tym celu specjalny skrobak dostarczany na zamówienie rys 3 Wyczyścić powierzchnię grzewczą używając produktów takich jak SIDOL STAHLFIX lub podobne oraz miękkiej ściereczki następnie umyć wodą i wytrzeć czystą ścierką Za p...

Страница 22: ...galben verde nu trebuie să fie întrerupt de comutator La terminarea instalării aparatului întrerupătorul menţionat trebuie să fie ușor accesibil UTILIZARE ȘI ÎNTREŢINERE ÎNTREŢINERE Se vor îndepărta eventualele reziduuri de mâncare sau picături de grăsimedepesuprafaţadelucru utilizândunrăzuitorfurnizatlacerere Fig 3 Se va curăţa zona încălzită cât mai bine posibil folosind SIDOL STAHLFIXsaualtepro...

Страница 23: ...ком поставляемым по заказу Рис 3 Хорошо очистите зону нагрева с помощью SIDOL STAHLFIX или аналогичных средств и тряпки для уборки затем прополощите водой и вытрите чистой салфеткой Специальным скребком по отдельному заказу можно легко и моментально удалить с нагреваемого участка остатки алюминиевой фольги и пластика которые случайно попали на зону нагрева и расплавились или остатки сахара и проду...

Страница 24: ...Denflerpoligaströmbrytarenskavaralätttillgänglignärapparatenhar installerats ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL UNDERHÅLL Avlägsna eventuella matrester och fettdroppar på spisens yta med hjälp av den specialskrapa som levereras på begäran Fig 3 RengöruppvärmningsytanpåbästasättmedSIDOL STAHLFIXeller liknande produkter och en papperstrasa skölj med vatten och torka med en ren trasa Avlägsna omedelbart bitar ...

Страница 25: ... розриватися перемикачем Вимикач повинний встановлюватися в легкодоступному місці ЕКСПЛУАТАЦІЯ І ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ Забрати з поверхні залишки їжі і краплі олії за допомогою спеціального шкребка що поставляється по запиті Мал 3 Зробити ретельне очищення ще теплою поверхні з використанням SІDOL STAHLFІабосхожихпродуктів ім якихпаперовихсерветок після чого обполоскати її водою і про...

Страница 26: ...t čistouutierkou Prostredníctvom špeciálnej škrabky dodanej na požiadanie ihned odstránit zo zohrievanej plochy určenej na varenie fragmenty hliníkovýchfóliíaplastickýchmateriálov ktorésanedopatrenímroztavili a zvyšky cukru alebo jedál s vysokým obsahom cukru Obr 3 Týmto spôsobom sa zabráni prípadnému poškodeniu povrchu pracovnej plochy V žiadnom prípade sa nesmú používat hubky s drsným povrchom a...

Страница 27: ... 27 ...

Страница 28: ...3LIP0041 ...

Отзывы: