background image

- 25 -

ЗАГАЛЬНІ ЗВЕДЕННЯ

Уважно ознайомтеся зі змістом цього довідника, у якому
викладена важлива інформація з техніки безпеки при установці ,
експлуатації і техобслуговуванні приладів . Збережіть довідник
для наступного ознайомлення в разі потреби. Всі операції по
установці (електричні з’єднання ) повинні виконуватися
кваліфікованим персоналом і додержуючись діючих нормативів
безпеки.

ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕКИ

Рекомендовані місткості з плоским дном, що мають діаметр, який
дорівнює зоні нагрівання або перевищує її . Не використовуйте
місткості із шорсткуватими та деформованими днищами, щоб не
подряпати термічну поверхню плити (Мал.2). Не передбачена
експлуатація даного електропобутового приладу дітьми або
особами , за якими необхідний догляд. Стежте , щоб діти не грали
з приладом .

ВАЖЛИВО

- уникайте виходу рідини, у зв’язку з цим для кип’ятіння і
підігрівання рідин потрібно зменшити теплоподачу .
- ніколи не залишайте включені зони нагрівання порожніми або з
невикористовуваним посудом або без місткостей.
- закінчивши готування, виключите відповідний резистор за
допомогою зазначеної нижче команди.

УВАГА : Не користуйтеся паровими очищувачами.
УВАГА : У випадку, якщо поверхня накренилася, вимкніть
прилад, щоб уникнути електричного удару

.

ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ

Дійсні інструкції призначені для користування кваліфікованими
фахівцями з установки і служать довідником при установці ,
настроюванні і техобслуговуванні приладів , відповідно до
положень законодавства і діючих нормативів техніки безпеки.
У випадку, якщо духовка, що вбудовується , або інший прилад , що
генерує тепло, монтується безпосередньо під робочою поверхнею
зі склокераміки, НЕОБХІДНО, ЩОБ ЦЕЙ ПРИЛАД (духовка) І
РОБОЧА ПОВЕРХНЯ ЗІ СКЛОКЕРАМІКИ БУЛИ НАЛЕЖНИМ
ЧИНОМ ІЗОЛЬОВАНІ, так щоб виділюване духовкою тепло,
вимірюване праворуч на дні робочої поверхні, не перевищувало
60°C. Недотримання цих запобіжних заходів може привести до
неправильного функціонування системи TOUCHCONTROL.

РОЗМIЩЕННЯ

 (Мал.1)

Електропобутовий прилад призначається для вбудовування в
робочу поверхню, як це показано на спеціальному малюнку. Слід
забезпечити замазку по всьому периметрі (розміри вирізу
представлені на Мал.1B). Зафіксувати електропобутовий прилад
на робочій поверхні за допомогою 4 підставок, з огляду на товщину
самої робочої поверхні (Мал.1A). Якщо після монтажу нижня
частина плити може бути досягнута через нижню частину кухонних
меблів, необхідно установити розділову панель з дотриманням
зазначених відстаней (Мал.1C). Якщо прилад розміщюється під
духовкою, в цьому немає необхідності.

ЕЛЕКТРИЧНІ З’ЄДНАННЯ

Перш ніж зробити електричні з’єднання , переконатися :
- електричний кабель заземлення повинний бути на 2 см довший
щодо інших кабелів ;
- При установці необхідно перевірити відповідність характеристик
мережі і плити. Необхідні зведення утримуються в спеціальній
табличці на задній стороні плити ;
- Прибор оснащений ефективним заземленням, відповідно до
положень законодавства і діючих нормативів техніки безпеки .
Заземлення є обов’язковим за законом.
У випадку, якщо електропобутовий прилад не має кабелю і/або
відповідної вилки , використовуйте матеріали, що підходять:
- для споживання, зазначеного на табличці з номінальними даними;
- для робочої температури.
Ні в якому разі кабель не повинний нагріватися до температури
50°C , що вище температури навколишнього середовища.
Якщо плита підключається безпосередньо до електричної мережі
(без вилки і розетки), необхідно установити багатополюсний
вимикач з відстанню між розведеними контактами не менш 3 мм,
відповідно до характеристик навантажень, зазначених в табличці
з номінальними даними, і для робочої температури (лінія
заземлення - жовтий /зелений провід – при  цьому не повинна
розриватися перемикачем ).  Вимикач повинний встановлюватися
в легкодоступному місці.

ЕКСПЛУАТАЦІЯ І ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ

ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ

Забрати з поверхні залишки їжі і краплі олії за допомогою
спеціального шкребка, що поставляється по запиті (Мал.3).
Зробити ретельне очищення ще теплою поверхні з використанням
SІDOL, STAHLFІ або схожих продуктів, і м’яких паперових серветок,
після чого обполоскати її водою і протерти сухою тканиною.
 Алюмінієва фольга, пластмаса або синтетичні матеріали, цукор
або продовольчі продукти з високим його змістом , плавляться на
робочій поверхні і повинні бути негайно вилучені шкребком (опціонне
постачання), поки поверхня ще тепла (Мал.3). Таким чином можна
уникнути нанесення збитку поверхні плити.
Ні в якому разі не використовуйте абразивні мочалки або агресивні
хімічні миючі засоби, такі як розпилювачи для плити або
плямовивідники.

ЭКСПЛУАТАЦIЯ

Використовуйте систему touch control: позиції визначають потреби
нагрівання при готуванні - більшому номерові відповідає більша
теплоподача.

ФУНКЦIОНУВАННЯ

- У залежностi вiд моделi  прибор можна включити за допомогою
сенсорного елементу  (Мал.4-5-6-7A).  На всiх дисплеях на протязi
10 секунд з’явиться 0 ( нуль ) . Якщо жодний дисплей не
включиться через 10 секунд, плита знов вимкнеться.
- Нажати кнопку  

для вибору потрiбної зони нагрiву. На

вiдповiдному дисплеї з’явиться свiтний “ 0 ” з десятковою точкою,
що вказує, яка з зон нагрiву пiдключена.
- Можна включити одну конфорку за допомогою сенсорних
елементiв “

+

” або “

-  

за 10 секунд. Якщо вживається сенсорний

елемент 

D

, дисплей вiдобразить положення 9,

якщо вживається сенсорний  елемент 

C

, дисплей вiдобразить

положення 1.
- Пiсля цiєї операцiї можна отрегулювати температуру кнопками

+

” або “

-

”.

- Конфорку можна вимкнути, набравши  “0” за допомогою
сенсорного елемента 

D

,

протягом 3 секунд зона нагрiву автоматично вiдключиться.
Також можна виключити конфорку одночасним дотиком до
сенсорних елементiв  “

+

” i “

-

”.

- Плиту можна вимкнути через головний сенсорний елемент
(Мал.4-5-6-7 A). Якщо всi конфорку установити на “0”, плита
вимкнеться через 10 секунд.
- У випадку, якщо конфорка має розширену зону нагрiву (мал.5-6-
7)
для запалення другої зони необхiдно перевiрити, що:
- сигнальна лампочк перемикача (мал.5-6-7 B) не запалена, в
противному випадку вимкнути перемикач.
- Нажати кнопку (мал.5-6-7 A) для пiдключення плити.
- Вибрати потрiбну конфорку i вiдрегулювати потужнiсть кнопками
“+” або “-”.
- Пiсля того, як встановлена потужнiсть, вибрати кнопку (мал.5-
6-7 L) для пiдключення подвiйної зони.
- Перед вимкненням подвiйної зони слiд переконатися, що бажана
конфорка є вибраною (мал.5-6-7 F), пiсля чого нажати кнопку (мал.5-
6-7 L) .

Увага: 

 функцiя  Подвiйної зони установлена лише на конфорках

F1 

F2 

(мал.5-6-7).

- У випадках, коли зверху на команди кладеться який-небудь
предмет,  конфорочна панель виключається i спрацьовує захист,
конфорочна панель  автоматично виводиться в положення OFF,(
включений вимикач).  Якщо конфорка займає положення OFF i  її
температура перевищує 50°, з’являється свiтовий символ “H“ бiля
вiдповiдної кнопки вибору (Мал.4-5-6-7 H).
- активна функцiя 

блокує  роботу плити . Наприклад: плита

працює з  двома включеними зонами нагрiву, в момент включення
функцiї програма блокується, навiть при спробi включити другу
зону  . Те ж саме вiдбувається при вимкненому приборi: в момент
включення функцiї плита не буде пiдключеною. Для включення
або вимкнення слiд доторкнутися до сенсорного елементу 

B

протягом 2 секунд.  Запалена сигнальна лампочка 

пiдтверджує,

що функцiя є активною.

Таймер (Мал.5).

Вибрати конфорку з вiдповiдною потужностю.

- Знов нажати кнопку вибора вже включеної конфорки.
- За допомогою кнопок 

“+” 

“-” 

установити потрiбний час.

Десяткова точка збоку вiд рiвня потужностi є пiдтвердженням,

що конфорка має активну функцiю 

ТАЙМЕР

.

Звуковий сигнал сповiстить про вимкненя плити.

КОМПАНIЯ ЗНИМАЄ IЗ СЕБЕ ВСЯКУ ВIДПОВIДАЛЬНIСТЬ
ЗА МОЖЛИВI ЗБИТКИ, ВИКЛИКАНI НЕДОТРИМАННЯМ
ВИЩЕВКАЗАНИХ ПОПЕРЕДЖЕНЬ

УКРАЇНСЬКОЮ

UA

Содержание LIP0041

Страница 1: ...PLACA STICLACERAMICA Manual de utilizare ПАНЕЛЬ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KERAMISK GLASHÄLL Bruksanvisning РОБОТА ПОВЕРХНџ IНСТРУКЦII ПО ЕКСПЛУАТАЦII SKLOKERAMICKA VARNA DOSKA NAVOD NA POUZITIE CZ DK FIN GR R GB H N PL PIANO VETROCERAMICA Istruzioni per l uso ELEKTRO GLASKERAMIKMULDE Gebrauchsanweisung PLANO DE VIDRO DE CERAMICA Manual de utilización TABLE VETROCERAMIQUE Notice ...

Страница 2: ... 2 48 2 5 m i n 50 Min 490 53 5 50 Min 510 48 580 770 900 560 750 880 30 mm 40 mm Fig 1 Fig 2 Fig 3 A B C ...

Страница 3: ...Heating zone indicator Key lock on off pilot light Temoin on off vérrouillage Kontrolleuchte on off der Schlüsseltaste Led on off Botão chave Spia on off tasto chiave E Lock key Bouton de vérrouillage Schlüsseltaste Botão chave Tasto chiave B indicador zona de cocción Pulsante Pulsante Pulsante On Off Pulsante llave Piloto On Off Pulsante llave Pulsante selección zona de cocción Cooking area displ...

Страница 4: ...o Display zona cottura H Display zona de cocción Key for double zone selection Touche de sélection double zone Wählstatur duplex zone Chave de sèlection duplo zona Painamalla tästä valitset laajennetun keittoalueen L Tasto selezione doppia zona Indikator for tastelås Tastelås Hovedtast for av på Tast Tast Display for kokesonen Tast for valg av utvidbar sone Pulsante selección doble zona Keittoalue...

Страница 5: ...ave näppäin Key Bouton Taste Botão Tasto D Pulsante näppäin Key Bouton Taste Botão Tasto C Pulsante Lapsilukko Lock key Bouton de vérrouillage Schlüsseltaste Botão chave Tasto chiave B Pulsante llave On Off kytkin Tasto On Off Key On Off Bouton On Off Taste On Off Botão On Off A Pulsante On Off Keittoalueen tehon näyttö Cooking area display Afficheur zone de cuisson Displays Kochfeldes Display zon...

Страница 6: ... off vérrouillage Kontrolleuchte on off der Schlüsseltaste Led on off Botão chave Spia on off tasto chiave Piloto On Off Pulsante llave On Off kytkin Tasto On Off Key On Off Bouton On Off Taste On Off Botão On Off Pulsante On Off näppäin Key Bouton Taste Botão Tasto Pulsante Indicateur zone de cuisson Anzeige des Kochfeldes Indicador zona de cozimiento Indicatore zona di cottura Heating zone indic...

Страница 7: ...eve essere facilmente raggiungibile USO E MANUTENZIONE MANUTENZIONE Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla superficie di cottura utilizzando lo speciale raschietto fornito su richiesta Fig 3 Pulire l area riscaldata nel miglior modo possibile utilizzando SIDOL STAHLFIX o prodotti simili ed un panno carta quindi sciacquare con acquaeasciugareconunpannopulito Mediantelospecialeras...

Страница 8: ...leSpeiseresteundFettspritzermitdemaufWunschgeliefer ten speziellen Schaber Abb 3 entfernen Den erhitzten Bereich mit Hilfe von SIDOL STAHLFIX oder anderen ähnlichen Produkten und einem Papiertuch sorgfältig reinigen dann mitWasser nachwischen und mit einem trockenenTuch abtrocknen Bruchstücke von Aluminiumfolie und aus versehen zerschmolzenes MaterialausKunststoffoderRückständevonZuckeroderSpeisen...

Страница 9: ...uedar siempre facilmente accesible USO Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Limpie de eventuales residuos la superficie utilizando una rasqueta con hoja de afeitar Fig 3 Limpie las zonas de calentamiento usando productos comerciales Sidol Stahlfix etc yunpaño papeldecocina yenjuegueyseque con un paño limpio Loseventualesfragmentosdepapel aluminioomaterialplásticodeben ser inmediatamente rascados y limpia...

Страница 10: ...errup teur omnipolaire UTILISATION ET ENTRETIEN ENTRETIEN Éliminer tous résidus de nourriture éventuels ainsi que les gouttes de graisse de la surface de cuisson à l aide du racloir spécial fourni sur demande Fig 3 Nettoyer le mieux possible l emplacement chauffé en ayant recours à du SIDOL STAHLFIX ou à d autres produits simi laires et à un chiffon papier ensuite rincer à l eau et sécher avec un ...

Страница 11: ...face using the special scraper supplied on request Fig 3 Clean the heated area as thoroughly as possible using SIDOL STAHLFIXorsimilarproductsandacloth paper thenrinsewithwater and dry with a clean cloth Using the special scraper optional immediately remove any frag mentsofaluminiumandplasticmaterialthathaveunintentionallymelted on the heated cooking area or residues of sugar or food with a high s...

Страница 12: ...elaar gemakkelijk te bereiken zijn GEBRUIK EN ONDERHOUD ONDERHOUD Verwijder eventuele voedselresten en vetspatten van de kookvlakken met de speciale schraper die op bestelling geleverd wordt Afb 3 Maak het verwarmde gebied zo goed mogelijk schoon met behulp van SIDOL STAHLFIX of soortgelijke producten en een doek of papier spoel vervolgens na met water en maak de plaat droog met een schone doek Ve...

Страница 13: ...o o interruptor omnipolar deve ficar facilmente acessível UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO Remova resíduos de alimentos e pingos de gordura da superfície de cozedura utilizando o raspador especial que poderá receber a pedi do a acompanhar o aparelho Fig 3 Limpe a zona aquecida da melhor maneira possível utilizando SIDOL STAHLFIX ou produtos análogos e um pano papel A seguir enxague muito bem com...

Страница 14: ...terá je dodávána na požádání obr 3 OhřívanouplochuočistěteconejlépezapoužitíprostředkůjakoSIDOL STAHLFIXnebopodobnýchvýrobkůapapírovéhohadříku opláchněte vodouaosuštesuchouhadrou Prostřednictvímspeciálníškrabky napožádání odstraňtezohřevné plochy okamžitě zbytky hliníku a umělohmotného materiálu který se tam bez povšimnutí rozpustil nebo zbytky cukru nebo potravin s vysokým obsahem cukru obr 3 Tím...

Страница 15: ... nem at få adgang til BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSE Fjerneventuelleresterafmadogfedtdråberfrakogefladenvedhjælp af den særlige skraber som leveres ved forespørgsel Fig 3 Rengør det opvarmede område bedst muligt ved hjælp af SIDOL STAHLFIXellerlignendeprodukterogmedenklud papir skylafmed vand og tør af med en ren klud Stykker af stanniol og plastisk mate rialesomvedetuheldersmeltetpåplade...

Страница 16: ... lakien ja normien mukainen yleiskatkaisin joka on helposti savutettavilla Sähkökytkennässä on noudettava asennukseen liittyviä sähköturvallisuus määräyksiä KÄYTTÖ JA HUOLTO HUOLTO Puhdista liesitaso aina käytön jälkeen jotta ruoantähteet eivät ala ta soon kiinni Käytä ruuantähteiden ja rasvatahrojen poistoon erityistä puhdistuslastaa käytä puhdistamiseen vain lastan terää kuva 3 Puhdista keittoal...

Страница 17: ...σε σχέση µε τα άλλα καλώδια τα χαρακτηριστικά της εγκατάστασης να είναι τέτοια που να ικανοποιούν τις υποδείξεις της πινακίδας ταυτοποίησης που βρίσκεται στο κάτω µέρος της επιφάνειας εργασίας η εγκατάσταση να διαθέτει µια αποτελεσµατική γείωση σύµφωνηµετουςκανονισµούςκαιτιςδιατάξειςτουισχύοντος ν µου Η γείωση είναι υποχρεωτική εκ του ν µου Στην περίπτωση που η οικιακή ηλεκτρική συσκευή δεν διαθέτ...

Страница 18: ...τείται πάνω απ στα σηµεία χειρισµού το επίπεδο µαγειρέµατος θα µπει στην θέση OFF άναµµα κλειδί ταν ένα µάτι µπει στην θέση OFF καιηθερµοκρασίαείναιανώτερητων50 περίπουθαεµφανιστεί µια φωτεινή σήµανση H κοντά στο αντίστοιχο πλήκτρο επιλογής Εικ 4 5 6 7 H η λειτουργία B µπλοκάρει την λειτουργία του επιπέδου την στιγµή της επιλογής Π χ εάν ενεργοποιηθεί η λειτουργία ενώ το επίπεδο βρίσκεται µε δύο ζ...

Страница 19: ...az esetleges ételmaradékokat és zsírcseppeket a fozofelületrol 3 ábra SIDOL STAHLFIXvagyhasonlótermékésegytörlopapírhasználatával a leheto legjobban tisztítsák meg a felmelegített felületet majd vízzel öblítsék le és egy tiszta törloruhával töröljék szárazra A speciális kaparókés opcionális segítségével azonnal távolítsanak el a felmelegítettfozofelületrolalumíniumfóliadarabokatésészrevétlenül fel...

Страница 20: ...larbryteren vœre lett tilgjengelig BRUK OG VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLD Fjern eventuelle matrester og fettflekker fra platetoppen med spesialskrapen som blir levert etter forespørsel Fig 3 Rengjør det oppvarmete området på best mulig måte ved å anvende SIDOL STAHLFIX eller lignende produkter og en papirklut skyll der etter med vann og tørk med en ren klut Fjern fragmenter av aluminiumspapir og plast so...

Страница 21: ... wyłącznik jednobiegunowy musi być łatwo dostępny UŻYTKOWANIE I NAPRAWY NAPRAWY Z płyty grzewczej należy usunąć jakiekolwiek pozostałości pożywienia lub tłuszczu wykorzystując w tym celu specjalny skrobak dostarczany na zamówienie rys 3 Wyczyścić powierzchnię grzewczą używając produktów takich jak SIDOL STAHLFIX lub podobne oraz miękkiej ściereczki następnie umyć wodą i wytrzeć czystą ścierką Za p...

Страница 22: ...galben verde nu trebuie să fie întrerupt de comutator La terminarea instalării aparatului întrerupătorul menţionat trebuie să fie ușor accesibil UTILIZARE ȘI ÎNTREŢINERE ÎNTREŢINERE Se vor îndepărta eventualele reziduuri de mâncare sau picături de grăsimedepesuprafaţadelucru utilizândunrăzuitorfurnizatlacerere Fig 3 Se va curăţa zona încălzită cât mai bine posibil folosind SIDOL STAHLFIXsaualtepro...

Страница 23: ...ком поставляемым по заказу Рис 3 Хорошо очистите зону нагрева с помощью SIDOL STAHLFIX или аналогичных средств и тряпки для уборки затем прополощите водой и вытрите чистой салфеткой Специальным скребком по отдельному заказу можно легко и моментально удалить с нагреваемого участка остатки алюминиевой фольги и пластика которые случайно попали на зону нагрева и расплавились или остатки сахара и проду...

Страница 24: ...Denflerpoligaströmbrytarenskavaralätttillgänglignärapparatenhar installerats ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL UNDERHÅLL Avlägsna eventuella matrester och fettdroppar på spisens yta med hjälp av den specialskrapa som levereras på begäran Fig 3 RengöruppvärmningsytanpåbästasättmedSIDOL STAHLFIXeller liknande produkter och en papperstrasa skölj med vatten och torka med en ren trasa Avlägsna omedelbart bitar ...

Страница 25: ... розриватися перемикачем Вимикач повинний встановлюватися в легкодоступному місці ЕКСПЛУАТАЦІЯ І ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ Забрати з поверхні залишки їжі і краплі олії за допомогою спеціального шкребка що поставляється по запиті Мал 3 Зробити ретельне очищення ще теплою поверхні з використанням SІDOL STAHLFІабосхожихпродуктів ім якихпаперовихсерветок після чого обполоскати її водою і про...

Страница 26: ...t čistouutierkou Prostredníctvom špeciálnej škrabky dodanej na požiadanie ihned odstránit zo zohrievanej plochy určenej na varenie fragmenty hliníkovýchfóliíaplastickýchmateriálov ktorésanedopatrenímroztavili a zvyšky cukru alebo jedál s vysokým obsahom cukru Obr 3 Týmto spôsobom sa zabráni prípadnému poškodeniu povrchu pracovnej plochy V žiadnom prípade sa nesmú používat hubky s drsným povrchom a...

Страница 27: ... 27 ...

Страница 28: ...3LIP0041 ...

Отзывы: