background image

- 13 -

PORTUGUÊS

INDICAÇÕES GERAIS

Leia com atenção o conteúdo deste livro de instruções porque contém
indicações importantes que dizem respeito à segurança de instala-
ção, utilização e manutenção.  Conserve o livro de instruções para
futura consulta. Todas as operações que dizem respeito à instalação
(ligações eléctricas) devem ser feitas por pessoal especializado se-
gundo as normas em vigor.

AVISOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES

Aconselhamos a utilização de recipientes com fundo plano e diâmetro
igual ou ligeiramente superior ao das zonas de cozedura aquecidas.
Não use recipientes com base rugosa para evitar riscar a superfície
térmica da placa (Fig.2). Este aparelho não é indicado para ser utili-
zado por crianças ou pessoas que precisem de supervisão de tercei-
ros.  Preste atenção para não deixar as crianças brincar com apare-
lho.

IMPORTANTE

-

evite derramar líquidos na placa de cozedura. Para ferver ou aque-
cer líquidos, reduza a alimentação de calor

-

não deixe as zonas de cozedura ligadas sem nada em cima ou
com tachos e frigideiras vazios

-

assim que acabar de cozinhar qualquer alimento, desligue a re-
sistência respectiva utilizando o comando que indicaremos a se-
guir

ATENÇÃO!

Năo deve ser utilizado um limpador a vapor.

ATENÇÃO! Se a superfície estiver rachada, desligue o aparelho
para evitar choques eléctricos.

INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO

As instruções que se seguem foram feitas para instaladores
especializados e servem de guia para instalação, regulação e manu-
tenção de acordo com as leis e normas em vigor.

Se um forno encastrável ou qualquer outro aparelho que gere calor
tiver de ser montado imediatamente por baixo da placa de fogão de
vidro cerâmico, É NECESSÁRIO QUE ESSE APARELHO (forno) E
A PLACA DE FOGÃO DE VIDRO CERÂMICO SEJAM CONVENI-
ENTEMENTE ISOLADOS, de modo a impedir que o calor gerado pelo
forno, medido do lado direito do fundo da placa de fogão, seja superior
a 60°C. A não observância desta medida de precaução pode dar ori-
gem a mau funcionamento do sistema TOUCHCONTROL .

COLOCAÇÃO DA PLACA EM POSIÇÃO

 (Fig.1)

Este electrodoméstico foi concebido expressamente para encastre
numa banca de cozinha, conforme mostrado na figura específica.
Coloque uma camada de material vedante a toda a extensão do perí-
metro da placa de fogão (dimensões de corte Fig.1B).
Fixe o electrodoméstico ao tampo de cozinha com os 4 suportes que
fazem parte dos acessórios que acompanham o aparelho, tendo pre-
sente a espessura do tampo (Fig.1A). Se, após a instalação, a parte
inferior do aparelho for acessível pela parte inferior do móvel, é ne-
cessário montar um painel separador respeitando as distâncias
indicadas (Fig.1C). Caso se instale sob um forno isso não é necessá-
rio.

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

Antes de fazer as ligações eléctricas, assegure-se de que:
-

o fio eléctrico de terra deve ser 2 cm mais comprido do que os
outros fios;

-

as características da instalação eléctrica de sua casa
correspondem às indicações da chapa de identificação da placa
de fogão aplicada na parte inferior da superfície de trabalho;

-

a instalação eléctrica tem ligação à terra, que esta é eficiente e que
cumpre o disposto nas normas e regulamentos de lei em vigor.

A ligação à terra é obrigatória por lei.
No caso do electrodoméstico não estar equipado com cabo eléctrico
e/ou ficha respectiva, utilize material apropriado para a absorção
indicada na chapa de identificação e para a temperatura de funciona-
mento. O cabo eléctrico não pode atingir, em ponto nenhum, tempe-
raturas cuja diferença em relação à temperatura ambiente seja igual
ou superior a 50ºC.
Se desejar fazer ligação directa da placa à linha eléctrica, é necessá-
rio colocar de permeio um interruptor omnipolar com abertura entre
os contactos de, pelo menos, 3 mm, que seja apropriado para a carga
indicada na chapa de identificação e que cumpra o disposto nas nor-
mas em vigor (o condutor de terra amarelo/verde não deve ser inter-
rompido pelo comutador).
Concluída a instalação do aparelho, o interruptor omnipolar deve ficar
facilmente acessível.

UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

MANUTENÇÃO

Remova resíduos de alimentos e pingos de gordura da superfície de
cozedura, utilizando o raspador especial que poderá receber, a pedi-
do, a acompanhar o aparelho (Fig.3).
Limpe a zona aquecida da melhor maneira possível, utilizando SIDOL,
STAHLFIX ou produtos análogos e um pano-papel. A seguir enxague
muito bem com água e seque com um pano limpo.
Usando o raspador especial (opcional), remova imediatamente da
zona de cozedura quente, todos os fragmentos de papel de alumínio e
material de plástico derretidos acidentalmente, bem como quaisquer
resíduos de açúcar ou de alimentos com alto teor de açúcar (Fig. 3).
Deste modo é possível evitar danos na superfície da placa de cozedu-
ra. Sejam quais forem as circunstâncias, nunca use esponjas abrasivas
nem detergentes químicos irritantes como sprays para forno ou ou-
tros produtos para tirar manchas.

UTILIZAÇÃO

Utilize o sistema touch control relativo à posição correspondente às
exigências de cozedura, tendo em conta que quanto maior for o núme-
ro mais intenso será o calor emanado.

FUNCIONAMENTO

- Em função do modelo que comprou, o aparelho pode ser ligado ope-
rando no sensor de activação (Fig.

4-5-6-7 

A

). Em todos os displays

aparece, por dez segundos, o número zero. Se, dentro do prazo má-
ximo de 10 segundos, não for operado nenhum display, a placa do
fogão volta a desligar-se.
- Prima a tecla 

que selecciona a zona de cozedura desejada.

No display respectivo aparece um “ 0 ” luminoso com um ponto deci-
mal para indicar a zona de cozedura que está ligada.
- É possível ligar um disco, operando com os sensores “

+

” ou “

-

” no

prazo de 10 segundos. Se usar o sensor 

D

, o display mostrará a se-

lecção 9, se usar o sensor 

C

, o display mostrará a selecção 1.

- Realizada esta operação, é possível seleccionar as regulações de
temperatura com as teclas “

+

” ou “

-

”.

- O disco pode ser desligado seleccionando “0” com o sensor 

D

. Ao fim

de 3 segundos a zona de cozedura desligar-se-á automaticamente.
Também se pode desligar um disco, tocando nos sensores “

+

” e “

-

ao mesmo tempo.
- A placa pode ser sempre desligada tocando no sensor de ligação
principal (Fig.

4-5-6-7 

A

). Se todos os discos da placa forem coloca-

dos no “0”, a placa, ao fim de 10 segundos, desliga-se.
-Se a placa tiver discos com extensão (fig.

5- 6-7) acenda a segunda

zona só depois de ter verificado que :
- o indicador luminoso da tecla chave (fig.

5- 6-7 

B

) está apagado, senão

desligue-o.
- Carregue na tecla (fig.

5- 6-7 

A

) para acender a placa.

- Seleccione o disco desejado e regule a potência desejada com as teclas
“+” ou “-”.
- Depois de ter regulado a potência seleccione a tecla (fig.

5- 6-7 

L

) para

activar a dupla zona.
- Para desactivar a dupla zona verifique que o disco em questão tenha
sido seleccionado (fig.

5- 6-7 

F

) e carregue na tecla (fig.

5- 6-7 

L

) .

Nota: 

a função Dupla zona está activada só para os discos 

F1

 e

F2

 (fig.

5- 6-7).

- No caso de ser colocado qualquer objecto em cima dos comandos,
a placa de cozedura colocar-se-á automaticamente na posição OFF,
(ligação com chave). Quando se desliga um disco (colocando-o na
posição OFF) e a sua temperatura é superior a cerca de 50°, o sistema
provocará a emissão de um sinal luminoso “H“ ao pé da tecla de
selecção respectiva (Fi.

4- 5- 6-7 

H

).

- a função 

B

 impede o funcionamento da placa na altura de selecção.

Por ex: activando a função quando a placa estiver com duas zonas de
cozedura ligadas, o programa manter-se-á bloqueado, mesmo se o
utilizador tentar ligar outra zona. O mesmo acontece se o utilizador
activar a função com o aparelho desligado - a placa não acende. Para
a activar ou desactivar é necessário deixar o dedo em cima do sensor

B

 durante cerca de dois segundos. A função está activada quando a luz

piloto 

E

 estiver acesa.

Temporizador (Fig.5).

Seleccione  o disco com a relativa potência.

- Carregue novamente na tecla de selecção do disco já activado.
- Usando as teclas 

“+” 

“-” estabeleça o tempo desejado

.

- O ponto 

decimal ao lado do nível de potência indica que o disco tem

a função  

TEMPORIZADOR activa 

.

Um sinal acústico indicará quando a zona de  cozedura se desligar.

DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR
EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVÂNCIA
DAS ADVERTÊNCIAS ACIMA.

P

Содержание LIP0041

Страница 1: ...PLACA STICLACERAMICA Manual de utilizare ПАНЕЛЬ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KERAMISK GLASHÄLL Bruksanvisning РОБОТА ПОВЕРХНџ IНСТРУКЦII ПО ЕКСПЛУАТАЦII SKLOKERAMICKA VARNA DOSKA NAVOD NA POUZITIE CZ DK FIN GR R GB H N PL PIANO VETROCERAMICA Istruzioni per l uso ELEKTRO GLASKERAMIKMULDE Gebrauchsanweisung PLANO DE VIDRO DE CERAMICA Manual de utilización TABLE VETROCERAMIQUE Notice ...

Страница 2: ... 2 48 2 5 m i n 50 Min 490 53 5 50 Min 510 48 580 770 900 560 750 880 30 mm 40 mm Fig 1 Fig 2 Fig 3 A B C ...

Страница 3: ...Heating zone indicator Key lock on off pilot light Temoin on off vérrouillage Kontrolleuchte on off der Schlüsseltaste Led on off Botão chave Spia on off tasto chiave E Lock key Bouton de vérrouillage Schlüsseltaste Botão chave Tasto chiave B indicador zona de cocción Pulsante Pulsante Pulsante On Off Pulsante llave Piloto On Off Pulsante llave Pulsante selección zona de cocción Cooking area displ...

Страница 4: ...o Display zona cottura H Display zona de cocción Key for double zone selection Touche de sélection double zone Wählstatur duplex zone Chave de sèlection duplo zona Painamalla tästä valitset laajennetun keittoalueen L Tasto selezione doppia zona Indikator for tastelås Tastelås Hovedtast for av på Tast Tast Display for kokesonen Tast for valg av utvidbar sone Pulsante selección doble zona Keittoalue...

Страница 5: ...ave näppäin Key Bouton Taste Botão Tasto D Pulsante näppäin Key Bouton Taste Botão Tasto C Pulsante Lapsilukko Lock key Bouton de vérrouillage Schlüsseltaste Botão chave Tasto chiave B Pulsante llave On Off kytkin Tasto On Off Key On Off Bouton On Off Taste On Off Botão On Off A Pulsante On Off Keittoalueen tehon näyttö Cooking area display Afficheur zone de cuisson Displays Kochfeldes Display zon...

Страница 6: ... off vérrouillage Kontrolleuchte on off der Schlüsseltaste Led on off Botão chave Spia on off tasto chiave Piloto On Off Pulsante llave On Off kytkin Tasto On Off Key On Off Bouton On Off Taste On Off Botão On Off Pulsante On Off näppäin Key Bouton Taste Botão Tasto Pulsante Indicateur zone de cuisson Anzeige des Kochfeldes Indicador zona de cozimiento Indicatore zona di cottura Heating zone indic...

Страница 7: ...eve essere facilmente raggiungibile USO E MANUTENZIONE MANUTENZIONE Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla superficie di cottura utilizzando lo speciale raschietto fornito su richiesta Fig 3 Pulire l area riscaldata nel miglior modo possibile utilizzando SIDOL STAHLFIX o prodotti simili ed un panno carta quindi sciacquare con acquaeasciugareconunpannopulito Mediantelospecialeras...

Страница 8: ...leSpeiseresteundFettspritzermitdemaufWunschgeliefer ten speziellen Schaber Abb 3 entfernen Den erhitzten Bereich mit Hilfe von SIDOL STAHLFIX oder anderen ähnlichen Produkten und einem Papiertuch sorgfältig reinigen dann mitWasser nachwischen und mit einem trockenenTuch abtrocknen Bruchstücke von Aluminiumfolie und aus versehen zerschmolzenes MaterialausKunststoffoderRückständevonZuckeroderSpeisen...

Страница 9: ...uedar siempre facilmente accesible USO Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Limpie de eventuales residuos la superficie utilizando una rasqueta con hoja de afeitar Fig 3 Limpie las zonas de calentamiento usando productos comerciales Sidol Stahlfix etc yunpaño papeldecocina yenjuegueyseque con un paño limpio Loseventualesfragmentosdepapel aluminioomaterialplásticodeben ser inmediatamente rascados y limpia...

Страница 10: ...errup teur omnipolaire UTILISATION ET ENTRETIEN ENTRETIEN Éliminer tous résidus de nourriture éventuels ainsi que les gouttes de graisse de la surface de cuisson à l aide du racloir spécial fourni sur demande Fig 3 Nettoyer le mieux possible l emplacement chauffé en ayant recours à du SIDOL STAHLFIX ou à d autres produits simi laires et à un chiffon papier ensuite rincer à l eau et sécher avec un ...

Страница 11: ...face using the special scraper supplied on request Fig 3 Clean the heated area as thoroughly as possible using SIDOL STAHLFIXorsimilarproductsandacloth paper thenrinsewithwater and dry with a clean cloth Using the special scraper optional immediately remove any frag mentsofaluminiumandplasticmaterialthathaveunintentionallymelted on the heated cooking area or residues of sugar or food with a high s...

Страница 12: ...elaar gemakkelijk te bereiken zijn GEBRUIK EN ONDERHOUD ONDERHOUD Verwijder eventuele voedselresten en vetspatten van de kookvlakken met de speciale schraper die op bestelling geleverd wordt Afb 3 Maak het verwarmde gebied zo goed mogelijk schoon met behulp van SIDOL STAHLFIX of soortgelijke producten en een doek of papier spoel vervolgens na met water en maak de plaat droog met een schone doek Ve...

Страница 13: ...o o interruptor omnipolar deve ficar facilmente acessível UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO Remova resíduos de alimentos e pingos de gordura da superfície de cozedura utilizando o raspador especial que poderá receber a pedi do a acompanhar o aparelho Fig 3 Limpe a zona aquecida da melhor maneira possível utilizando SIDOL STAHLFIX ou produtos análogos e um pano papel A seguir enxague muito bem com...

Страница 14: ...terá je dodávána na požádání obr 3 OhřívanouplochuočistěteconejlépezapoužitíprostředkůjakoSIDOL STAHLFIXnebopodobnýchvýrobkůapapírovéhohadříku opláchněte vodouaosuštesuchouhadrou Prostřednictvímspeciálníškrabky napožádání odstraňtezohřevné plochy okamžitě zbytky hliníku a umělohmotného materiálu který se tam bez povšimnutí rozpustil nebo zbytky cukru nebo potravin s vysokým obsahem cukru obr 3 Tím...

Страница 15: ... nem at få adgang til BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSE Fjerneventuelleresterafmadogfedtdråberfrakogefladenvedhjælp af den særlige skraber som leveres ved forespørgsel Fig 3 Rengør det opvarmede område bedst muligt ved hjælp af SIDOL STAHLFIXellerlignendeprodukterogmedenklud papir skylafmed vand og tør af med en ren klud Stykker af stanniol og plastisk mate rialesomvedetuheldersmeltetpåplade...

Страница 16: ... lakien ja normien mukainen yleiskatkaisin joka on helposti savutettavilla Sähkökytkennässä on noudettava asennukseen liittyviä sähköturvallisuus määräyksiä KÄYTTÖ JA HUOLTO HUOLTO Puhdista liesitaso aina käytön jälkeen jotta ruoantähteet eivät ala ta soon kiinni Käytä ruuantähteiden ja rasvatahrojen poistoon erityistä puhdistuslastaa käytä puhdistamiseen vain lastan terää kuva 3 Puhdista keittoal...

Страница 17: ...σε σχέση µε τα άλλα καλώδια τα χαρακτηριστικά της εγκατάστασης να είναι τέτοια που να ικανοποιούν τις υποδείξεις της πινακίδας ταυτοποίησης που βρίσκεται στο κάτω µέρος της επιφάνειας εργασίας η εγκατάσταση να διαθέτει µια αποτελεσµατική γείωση σύµφωνηµετουςκανονισµούςκαιτιςδιατάξειςτουισχύοντος ν µου Η γείωση είναι υποχρεωτική εκ του ν µου Στην περίπτωση που η οικιακή ηλεκτρική συσκευή δεν διαθέτ...

Страница 18: ...τείται πάνω απ στα σηµεία χειρισµού το επίπεδο µαγειρέµατος θα µπει στην θέση OFF άναµµα κλειδί ταν ένα µάτι µπει στην θέση OFF καιηθερµοκρασίαείναιανώτερητων50 περίπουθαεµφανιστεί µια φωτεινή σήµανση H κοντά στο αντίστοιχο πλήκτρο επιλογής Εικ 4 5 6 7 H η λειτουργία B µπλοκάρει την λειτουργία του επιπέδου την στιγµή της επιλογής Π χ εάν ενεργοποιηθεί η λειτουργία ενώ το επίπεδο βρίσκεται µε δύο ζ...

Страница 19: ...az esetleges ételmaradékokat és zsírcseppeket a fozofelületrol 3 ábra SIDOL STAHLFIXvagyhasonlótermékésegytörlopapírhasználatával a leheto legjobban tisztítsák meg a felmelegített felületet majd vízzel öblítsék le és egy tiszta törloruhával töröljék szárazra A speciális kaparókés opcionális segítségével azonnal távolítsanak el a felmelegítettfozofelületrolalumíniumfóliadarabokatésészrevétlenül fel...

Страница 20: ...larbryteren vœre lett tilgjengelig BRUK OG VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLD Fjern eventuelle matrester og fettflekker fra platetoppen med spesialskrapen som blir levert etter forespørsel Fig 3 Rengjør det oppvarmete området på best mulig måte ved å anvende SIDOL STAHLFIX eller lignende produkter og en papirklut skyll der etter med vann og tørk med en ren klut Fjern fragmenter av aluminiumspapir og plast so...

Страница 21: ... wyłącznik jednobiegunowy musi być łatwo dostępny UŻYTKOWANIE I NAPRAWY NAPRAWY Z płyty grzewczej należy usunąć jakiekolwiek pozostałości pożywienia lub tłuszczu wykorzystując w tym celu specjalny skrobak dostarczany na zamówienie rys 3 Wyczyścić powierzchnię grzewczą używając produktów takich jak SIDOL STAHLFIX lub podobne oraz miękkiej ściereczki następnie umyć wodą i wytrzeć czystą ścierką Za p...

Страница 22: ...galben verde nu trebuie să fie întrerupt de comutator La terminarea instalării aparatului întrerupătorul menţionat trebuie să fie ușor accesibil UTILIZARE ȘI ÎNTREŢINERE ÎNTREŢINERE Se vor îndepărta eventualele reziduuri de mâncare sau picături de grăsimedepesuprafaţadelucru utilizândunrăzuitorfurnizatlacerere Fig 3 Se va curăţa zona încălzită cât mai bine posibil folosind SIDOL STAHLFIXsaualtepro...

Страница 23: ...ком поставляемым по заказу Рис 3 Хорошо очистите зону нагрева с помощью SIDOL STAHLFIX или аналогичных средств и тряпки для уборки затем прополощите водой и вытрите чистой салфеткой Специальным скребком по отдельному заказу можно легко и моментально удалить с нагреваемого участка остатки алюминиевой фольги и пластика которые случайно попали на зону нагрева и расплавились или остатки сахара и проду...

Страница 24: ...Denflerpoligaströmbrytarenskavaralätttillgänglignärapparatenhar installerats ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL UNDERHÅLL Avlägsna eventuella matrester och fettdroppar på spisens yta med hjälp av den specialskrapa som levereras på begäran Fig 3 RengöruppvärmningsytanpåbästasättmedSIDOL STAHLFIXeller liknande produkter och en papperstrasa skölj med vatten och torka med en ren trasa Avlägsna omedelbart bitar ...

Страница 25: ... розриватися перемикачем Вимикач повинний встановлюватися в легкодоступному місці ЕКСПЛУАТАЦІЯ І ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ Забрати з поверхні залишки їжі і краплі олії за допомогою спеціального шкребка що поставляється по запиті Мал 3 Зробити ретельне очищення ще теплою поверхні з використанням SІDOL STAHLFІабосхожихпродуктів ім якихпаперовихсерветок після чого обполоскати її водою і про...

Страница 26: ...t čistouutierkou Prostredníctvom špeciálnej škrabky dodanej na požiadanie ihned odstránit zo zohrievanej plochy určenej na varenie fragmenty hliníkovýchfóliíaplastickýchmateriálov ktorésanedopatrenímroztavili a zvyšky cukru alebo jedál s vysokým obsahom cukru Obr 3 Týmto spôsobom sa zabráni prípadnému poškodeniu povrchu pracovnej plochy V žiadnom prípade sa nesmú používat hubky s drsným povrchom a...

Страница 27: ... 27 ...

Страница 28: ...3LIP0041 ...

Отзывы: