14
14A
Predisporre la linea di
alimentazione elettrica, trifase
più terra, di sezione adatta.
Installare in prossimità
dell’apparecchio o degli appa-
recchi, in posizione facilmente
accessibile, un interruttore
di sicurezza che tolga corrente
alla macchina.
Aprire il coperchio del
teleavviatore ed allacciare la
linea trifase sui morsetti: 1-3-5
+ terra (vedi schema).
Chiudere il teleavviatore.
* LEGENDA
SCHEMA ELETTRICO
Q = CONTATORE
F = RELÉ TERMICO
B = TERMOSTATO
M = MOTORE TRIFASE
Prepare the three-phase electric
line and the earthing choosing
the right section.
In an easily accesible position
near the appliance
or the appliances has to be
mounted a safety switch, which
interrupts the power supply.
Open the cover of the
teleactuator and connect the
three-phase line with the
terminals.
Close the cover of the
teleactuator.
* LEGEND OF
THE ELECTRIC DIAGRAM
Q = ACTUATOR
F = THERMIC RELAY
B = THERMOSTAT
M = THREE-PHASE MOTOR
Die Stromversorgungslinie und
eine Erdung vom richtigen
Ausmaß herstellen.
In der Nähe des Geräts
oder der Geräte ist an einer
leicht zugänglichen Stelle ein
Sicherheitsschalter zu installieren,
über den dem Gerät der Stom
entzogen wird.
Den Deckel des Teleauslösers
entfernen und die dreiphasige
Linie mit den Klemmen 1-3-5 +
Erdung (siehe Schema) verbinden.
Den Deckel schließen.
* LEGENDE
DES SCHALTSCHEMAS
Q = AUSLÖSER
F = THERMISCHER RELAIS
B = THERMOSTAT
M = DREHSTROMMOTOR
Connecter la ligne d’alimentation
électrique triphasée et la mise à
terre de section appropriée.
Dans une position
facilement accessible près
de l’appareil ou des appareils
il faut installer un interrupteur
de securité qui coupe la tension
à l’appareil.
Ouvrer le couvercle du
téledémarreur et connecter la ligne
triphasée avec les bornes 1-3-5
+ mise à la terre (voir diagramme).
Fermer le couvercle du
téledémarreur.
* LEGENDE DU
DIAGRAMME ELECTRIQUE
Q = CONTACTEUR
F = RELAIS THERMIQUE
B = THERMOSTAT
M = MOTEUR TRIPHASE
Preparar la línea de alimentación
trifásica y la línea de tierra.
Instalar en una posición
facilmente accessible cerca
de aparato o de los aparatós
un interruptor de seguridad
que apaga el aparato.
Abrir la tapa del telearrancador y
conectar la línea trifásica con los
bornes 1-3-5 + tierra (ver el
esquema).
Cerrar el telearrancador.
* LEYENDA DEL
ESQUEMA ELECTRICO
Q = ACCIONADOR
F = RELE TERMICO
B = TERMOSTATO
M = MOTOR TRIFASICO
In base alle dimensioni
dell’apparecchio ed al suo
peso, ancorare, in un punto
stabile della copertura: 4 funi
metalliche, catenelle, tiranti.
Con mezzi idonei, sollevare
l’apparecchio.
Agganciare alle funi tramite le
4 orecchie di sospensione,
fissandolo con viti M8 e
rondelle.
According to the dimensions
and the weight of the unit have
to be fixed in a stable position
of its cover 4 wire ropes,
chains and ties.
Raise the appliance with
adequate means.
Fix it at the wire ropes by
means of the four suspension
hooks, M8 screws and
washers.
Verankern Sie das Gerät mit vier
an dessen Gewicht und
Dimension angepaßen
Metallseilen, Ketten und
Zugleinen bzw. anderen Mitteln.
Heben Sie das Gerät mit
geeigneten Vorrichtunge an.
Befestigen Sie es mit
M8-Schrauben und
Unterlegscheiben die vier
Befestigungsösen des Geräts an
den Aufhängungen.
Selon les dimensions et le poids
de l’appareil il faut fixer dans
une position stable sur le bâti
quatre câbles métalliques, des
chaines et des verboquets.
Soulever l’appareil avec des
moyens appropriés.
Accrocher les quatre oreilles de
l’appareil aux suspensions et les
fixer avec des vis M8 et des
rondelles.
Según las dimensiones y el peso
del aparato se fijan de manera
estable sobre el aparato 4 cables
metálicos, cadenas y tirantes.
Levantar el aparato con medios
adecuados.
Fijar los 4 anillos del aparato a
los cables con tornillos M8 y
arandelas.
PRIMA DI EFFETTUARE
COLLEGAMENTI
ELETTRICI ASSICURARSI
CHE SULLA LINEA NON
VI SIA TENSIONE.
BEFORE PERFORMING THE
ELECTRIC CONNECTIONS
PLEASE MAKE SURE THAT
THE POWER SUPPLY IS
INTERRUPTED.
BEVOR DIE ELEKTRISCHEN
VERBINDUNGEN
HERGESTELLT WERDEN,
IST DAS GERÄT VOM
STROMNETZ ZU TRENNEN.
AVANT D’EFFECTUER LES
CONNEXIONS ELECTRIQUES
AVEC LE MOTEUR IL FAUT
CONTROLER QUE L’APPAREIL
NE SOIT PAS SOUS TENSION.
ANTES DE EFECTUAR LAS
CONEXIONES ELECTRICAS,
ASEGURARSE DE QUE EL
INTERRUPTOR SE ENCUENTRE
EN LA POSICION “OFF”.
COLLEGAMENTO
ELETTRICO
ELECTRICAL
CONNECTION
ELEKTRISCHE
VERBINDUNGEN
RACCORDEMENT
ELECTRIQUE
CONEXION
ELECTRICA