ISTRUZIONI MONTAGGIO MOLLA/
SPRING ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU RESSORT/INSTRUCCIONES MONTAJE MUELLE
Rif. Descrizione
1 disco antifrizione molla
2 disco ITT 25.2x48.8x0.5
3 dado es.M12 uni5588 inox
4 molla compensazione
5 canotto guida molla
6 guida superiore asta
7 guida inferiore asta
Rif. Description
1
disque antifriction ressort
2
disque ITT 25.2x48.8x0.5
3
écrou hex. M12 uni5588 inox
4
ressort compensation
5
tube de guidage ressort
6
guide supérieur tige
7
guide inférieur tige
Rif. Description
1
spring antifriction disc
2
disk ITT 25.2x48.8x0.5
3
hex. nut M12 uni5588 st. Steel
4
compensating spring
5
spring guide tube
6
rod upper guide
7
rod lower guide
Rif. Descripción
1
plato antifricción muelle
2
plato ITT 25.2x48.8x0.5
3
tuerca hex.M12 uni5588 inox
4
muelle de compensación
5
manguito guía muelle
6
guía superior varilla
7
guía inferior varilla
3
3
4
4
5
5
6
6
1
1
2
2
7
7
ENGLISH
Remove the 2 nuts and the lower cap. Take care to censure that the two shims, the spring
guide tube and the upper cap do not slip off the spring guide rod.
FRANÇAIS
Enlever les 2 écrous et la platine inférieure. Faire très attention à ce que les deux cales,
le tube de guidage du ressort et la platine supérieure ne sortent pas de la tige de guidage
du ressort.
ESPAÑOL
Retirar las dos tuercas y el plato inferior. Procurar que los dos platillos, el manguito guía
muelle y el platillo superior no salgan del vástago guía muelle.
ENGLISH
Slide the spring corresponding to the length of the rod onto the spring guide rod, making
sure that the shims are positioned between the spring and the upper cap.
FRANÇAIS
Enfiler le ressort correspondant à la longueur de la tige de guidage en faisant attention à
ce que les cales soient bien placées entre le ressort et la platine supérieure.
ESPAÑOL
Introducir el muelle correspondiente a la longitud de la varilla en el vástago guía muelle
procurando que los platillos se coloquen entre el muelle y el platillo superior.
ENGLISH
Position the lower cap and tighten the nut and lock nut until the rod is balanced (see
instructions point 5.1).
FRANÇAIS
Positionner la platine inférieure, puis serrer l'écrou et le contre-écrou jusqu'à ce que la
tige soit équilibrée (voir instr. point 5.1).
ESPAÑOL
Colocar el platillo inferior y apretar la tuerca y la contratuerca hasta que la varilla quede
equilibrada (ver instr. punto 5.1)
ITALIANO
Rimuovere i 2 dadi e il piattello inferiore. Prestare attenzione affinchè i due rasamenti, il
canotto guida molla e il piattello superiore non si sfilino dallo stelo guida molla.
ITALIANO
Inserire la molla corrispondente alla lunghezza dell'asta nello stelo guida molla facendo
attenzione che i rasamenti siano collocati tra la molla ed il piattello superiore.
ITALIANO
Posizionare il piattello inferiore e serrare dado e controdado fino ad ottenere il
bilanciamento dell'asta (vedi istr. punto 5.1)
A
7
3
6
1
0
0
0
-
r
e
v.
0
0
1
2
/0
2