background image

25

 -

R

AP031

Français

Maintenance de la barriere / Recherche des pannes

6.1     MAINTENANCE DE LA BARRIERE

-  Vérifi er périodiquement l’intégrité des tuyaux hydrauliques, du câble métallique et des câbles électriques à l’intérieur du corps barrière. 
-  Vérifi er l’effi cacité des fi ns de course (

fi g. 17

). S’il s’avère nécessaire, les régler à nouveau.  

-  Vérifi er l’état des composants mécaniques mobiles tels que ressorts, levier de levage lisse, etc. 
-  S’assurer que les prises d’air et les grilles de ventilation ne sont pas bouchées par des corps étrangers.

Attention

!

Lors de la substitution de composants de la barrière, ne pas intervenir avec des œuvres ou des matériaux propres, mais 
s’adresser exclusivement au revendeur.

6.2     PURGE DE L’AIR DU SYSTEME HYDRAULIQUE

ESPACE RESERVE A L’INSTALLATEUR

PRIERE DE CONSIGNER CETTE PAGE A L’UTILISATEUR

R

APRIMATIC S.p.A.

 - Via Leonardo Da Vinci, 414 - 40060 Villafontana - Medicina (BO) - Italy

Tel. (39) 051-8850500 - Fax (39) 051-8850501

-  Démonter le piston des supports car, pour une purge de l’air 

correcte, le piston ne doit pas être monté sur la lisse oscillante 
(afi n de permettre une course complète de la tige dans les 
deux sens). 

-  Désactiver le contrôle du microrupteur de déblocage manuel par 

le dip-switch spécial et mettre à  zéro l’unité  électronique (afi n 
que la variation effectuée soit effective). 

Après cette préparation, procéder comme suit :
-    Actionner la lisse en ouverture en faisant sortir complètement 

la tige du cylindre. Lorsqu’elle est proche d’atteindre sa course 
maximale, ouvrir et fermer le dispositif de déblocage manuel 
(

fi g.31

) quelques fois. 

-    Actionner la lisse en fermeture et répéter la manœuvre décrite 

ci-dessus. 

-  Répéter les deux opérations jusqu’à ce que le mouvement de la 

tige soit linéaire et uniforme le long de sa course et sans à-coups 
dus à la présence de bulles d’air. 

-  Programmer 

à nouveau la centrale électronique et remonter 

le piston en se rappelant d’ajuster la course à  l’aide du joint 
sphérique et le freinage hydraulique (sans exagérer dans ce 
réglage). 

AP031005

Fig.31

7.1     RECHERCHE DES PANNES

Le tableau suivant présente les anomalies les plus fréquentes qui peuvent se produire et les interventions à effectuer pour rétablir 
un fonctionnement correct.

Type de panne

Cause

Solution

La lisse bouge par à-coups tant en 
ouverture qu'en fermeture.

Mauvais réglage du ressort de 
compensation. 

Régler le ressort.

La course de la lisse n'est pas complète 
tant en ouverture qu'en fermeture.

- Intervention incorrecte des fins de course. 
- Ralentissement électronique. 
- Freinage hydraulique. 

- Régler les cames. 
- Régler les trimmers.
- Régler le freinage hydraulique. 

La lisse tend à s'ouvrir en se plaçant à 
25˚-40˚ par rapport au tapis routier.

Le déblocage manuel n'a pas été fermé 
complètement.

- Vérifier le levier de déblocage extérieur. 
- Vérifier le ressort de rappel du levier de déblocage 
  sur la centrale hydraulique. 
- Vérifier la présence de corps étrangers sur le 
  câble en acier. 

Le mouvement de la lisse est ardu à 
vitesse réduite.

Réglage de la poussée 
d'ouverture/fermeture insuffisant.

Vérifier le réglage des soupapes de poussée 
d'ouverture et/ou de fermeture.

Fonctionnement incorrect et/ou signaux 
d'alarme.

Possible intervention des capteurs de 
sécurité  ou des contacts de signal.

- Vérifier le réglage correct des dip-switch.
- Vérifier le fonctionnement correct des entrées et 
  des sortie de la centrale électronique à l'aide de 
  la légende des LEDs. 

Содержание AT163

Страница 1: ...en Betrieb der Anlage und eine l ngere Lebensdauer des Produkts Zur Vermeidung von Fehlern die zu Unf llen f hren k nnten mu das vorliegende Handbuch aufmerksam durchgelesen und die darin enthaltenen...

Страница 2: ...imatic S p a 3 Installazione barriera 4 4 1 Installazione barriera 4 4 2 Allacciamento elettrico 4 4 3 Fissaggio piastra di fondazione 5 4 4 Fissaggio corpo barriera 5 4 5 Montaggio asta barriera 5 Re...

Страница 3: ...l corpo barriera e sul montante interno riporta i dati tecnici della barriera stessa fig 5 stampata su materiale antieffrazione che non permette il riutilizzo una volta asportata R MADE IN ITALY MADE...

Страница 4: ...disattivare l alimentazione controllare l allacciamento elettrico di tutto l impianto se necessario invertire la polarit del motore elettrico 9 10 13 4 6 2 1 8 5 8 3 7 12 11 Barriera autostradale 163...

Страница 5: ...dal corpo barriera durante il sollevamento e la traslazione Evitare che i cavi elettrici uscenti dalla piastra di fondazione si interpongano tra essa e il corpo barriera durante il serraggio delle vi...

Страница 6: ...0 in senso antiorario il relativo pomello 2 Sollevare manualmente la barriera per scaricare le molle Attenzione In queste condizioni la barriera non bloccata e pu cadere 3 Bloccare la centralina oleod...

Страница 7: ...tualmente la posizione verticale procedendo come sopra 5 3 REGOLAZIONE APERTURA CHIUSURA BARRIERA Questa regolazione permette di impostare la posizione impegnata dall asta sia in fase di chiusura che...

Страница 8: ...articolare modo in fase di chiusura Se necessario regolare le molle di bilanciamento ed il regolatore di flusso 4 Verificare con barriera in posizione di chiusura che il piede snodato se presente non...

Страница 9: ...facendo rientrare completamente lo stelo ed effettuare la stessa manovra come sopra Effettuare e ripetere queste due operazioni sino a quando il movimento dello stelo stesso lineare in tutta la sua c...

Страница 10: ...fication plate 11 Barrier installation 4 4 1 Barrier installation 12 4 2 Electrical connection 12 4 3 Fixing the anchoring plate 13 4 4 Fixing the barrier body 13 4 5 Mounting the barrier beam 13 Barr...

Страница 11: ...ide of the barrier body and on the internal jamb and contains the technical data of the barrier fig 5 The plate is made of a special tamperproof material that prevents any re use after its removal R M...

Страница 12: ...off check the electrical connection of the entire circuit reverse the poles of the electric motor if necessary 9 10 13 4 6 2 1 8 5 8 3 7 12 11 Motorway barrier 163 164 15 14 7 AP007007 Fig 7 4 2 ELEC...

Страница 13: ...e distance from the barrier body during hoisting and handling Make sure the electrical cables coming out from the foundation plate do not lay between plate and barrier body before tightening the screw...

Страница 14: ...ial knob by 90 counter clockwise 2 Hand raise the barrier to relieve the springs Warning In this condition the unlocked barrier can fall down 3 Lock the oil dynamic control unit by rotating the knob b...

Страница 15: ...ing to the instructions above 5 3 ADJUSTING THE BARRIER OPENING CLOSING This adjustment allows to set the operating time of the barrier during closing and opening and to delimit its working range Chec...

Страница 16: ...uring closing Act if necessary on the compensation springs and the flow regulator 4 With the barrier in closing position make sure the articulated foot if any does not rest but simply skims over the g...

Страница 17: ...the barrier in closing mode Fully withdraw the rod and repeat the above operations Repeat both operations until the rod motion is even and smooth and there are no jerks due to air bubbles Reprogram th...

Страница 18: ...Aprimatic S p a 19 Installation barri re 4 4 1 Installation de la barriere 20 4 2 Branchement electrique 20 4 3 Fixation de la plaque de fondation 21 4 4 Fixation du corps barriere 21 4 5 Montage de l...

Страница 19: ...c t du corps barri re et sur le montant interne et contient les donn es techniques de la barri re m me fig 5 La plaquette est imprim e sur un mat riel anti effraction qui en emp che toute re utilisati...

Страница 20: ...lectriques du syst me si n cessaire inverser les p les du moteur lectrique 9 10 13 4 6 2 1 8 5 8 3 7 12 11 Barri re autorouti re 163 164 15 14 7 AP007007 Fig 7 4 2 BRANCHEMENT ELECTRIQUE 1 Unit de com...

Страница 21: ...n d eau Attention Se tenir une distance de s curit du corps barri re lors du levage et de la manutention Eviter que les c bles lectriques sortant de la plaque de fondation s interposent entre la plaqu...

Страница 22: ...oulever manuellement la lisse pour d comprimer les ressorts Attention Dans ces conditions la lisse n est pas bloqu e et peut tomber au sol 3 Bloquer la centrale hydraulique en tournant le pommeau sp c...

Страница 23: ...URE DE LA BARRIERE Ce r glage permet de r gler le temps d intervention de la barri re lors de la phase de fermeture et d ouverture maximale en d limitant de cette fa on son rayon d action V rifier les...

Страница 24: ...a fermeture Si n cessaire ajuster les ressorts de compensation et le r gulateur de flux 4 Avec lisse en position de fermeture v rifier que le pied articul s il est install effleure le sol sans le touc...

Страница 25: ...lisse en fermeture et r p ter la man uvre d crite ci dessus R p ter les deux op rations jusqu ce que le mouvement de la tige soit lin aire et uniforme le long de sa course et sans coups dus la pr sen...

Страница 26: ...Kenndatenschild Aprimatic S p a 27 Installation Schranke 4 4 1 Installation Schranke 28 4 2 Elektroanschluss 28 4 3 Befestigung Fundamentplate 29 4 4 Befestigung Schrankenk rper 29 4 5 Montage stange...

Страница 27: ...und am inneren Pfosten angebracht und enth lt die technischen Daten der Schranke Abb 5 Es ist auf diebstahlsicheres Material gedruckt das die Wiederverwendung nach Abnahme unm glich macht R MADE IN I...

Страница 28: ...nungsversorgung abschalten den Elektroanschluss der ganzen Anlage berpr fen falls n tig die Polarit t des Elektromotors umkehren 9 10 13 4 6 2 1 8 5 8 3 7 12 11 Autobahnschranke 163 164 15 14 7 AP0070...

Страница 29: ...ansports einen geb hrenden Abstand vom Schrankenk rper einhalten Verhindern dass sich die aus der Fundamentplatte kommenden Stromkabel beim Anziehen der Schrauben zwischen die Platte und den Schranken...

Страница 30: ...heben um die Federn zu entlasten Achtung In diesem Zustand ist die Schranke nicht gesichert und kann herabfallen 3 Die Hydrauliksteuerung durch Drehen des zugeh rigen Knopfes um 90 im Uhrzeigersinn si...

Страница 31: ...5 3 EINSTELLUNG FFNUNG SCHLIESSUNG SCHRANKE Mit dieser Einstellung kann die Anschlagposition der Stange sowohl in der Schlie ungs als auch in der maximalen ffnungsphase geregelt werden wodurch der Ak...

Страница 32: ...Falls n tig die Balancierfedern und den Flussregler einstellen 4 Bei geschlossener Schranke berpr fen ob der Gelenkfu falls vorhanden den Boden ber hrt aber nicht auf ihm aufliegt 5 Bei geschlossener...

Страница 33: ...und die Kolbenstange wieder vollst ndig einschieben lassen dann dasselbe Man ver wie oben ausf hren Diese beiden Arbeitsschritte so lange wiederholen bis die Bewegung der Kolbenstange ber den ganzen A...

Страница 34: ...3 2 Tarjeta de identificaci n Aprimatic S p a 35 Instalaci n barrera 4 4 1 Instalaci n barrera 36 4 2 Conexi n el ctrica 36 4 3 Fijaci n de la placa de fundaci n 37 4 4 Fijaci n cuerpo barrera 37 4 5...

Страница 35: ...o barrera y sobre el montante interior contiene los datos t cnicos de la barrera fig 5 La tarjeta est realizada en material anti robo que impide su utilizaci n despu s de un eventual desmontaje R MADE...

Страница 36: ...sconecte la alimentaci n compruebe la conexi n el ctrica de la instalaci n si fuera necesario invierta los polos del motor el ctrico 9 10 13 4 6 2 1 8 5 8 3 7 12 11 Barrera de autopista 163 164 15 14...

Страница 37: ...de seguridad del cuerpo barrera durante el alzamiento y la manipulaci n Evite que los cables el ctricos que salen de la placa de fundaci n puedan interponerse entre la placa misma y el cuerpo barrera...

Страница 38: ...0 en sentido antihorario 2 Alce manualmente el m stil barrera para aliviar los resortes Atenci n En estas condiciones la barrera no est bloqueada y puede caer 3 Bloquee la centralita hidr ulica girand...

Страница 39: ...e ha indicado anteriormente 5 3 AJUSTE APERTURA CIERRE BARRERA Este ajuste permite regular la posici n de tope de la barrera tanto en fase de cierre como en fase de apertura m xima delimitando as su r...

Страница 40: ...todo durante el cierre Si fuera necesario ajuste los resortes compensadores y el regulador de flujo 4 Con barrera en posici n de cierre compruebe que el pie articulado si est presente roce el suelo si...

Страница 41: ...regresar completamente el v stago y repita la maniobra descrita anteriormente Efect e y repita las dos operaciones hasta que el movimiento del v stago resulte uniforme sin sacudidas debidas a burbuja...

Страница 42: ...s dos platillos el manguito gu a muelle y el platillo superior no salgan del v stago gu a muelle ENGLISH Slide the spring corresponding to the length of the rod onto the spring guide rod making sure t...

Страница 43: ...1 N B Pour l utilisation dans un parking contr ler p riodiquement tous les six mois Pour l utilisation dans un parking de copropri t contr ler p riodiquement tous les ans GB ERRATA CORRIGE CHAP 5 1 N...

Отзывы: