4 . И Н С Т Р У К Ц И И П О
МОНТАЖУ
И н с т р у к ц и и п о м о н т а ж у
тепловентиляторов предназначены
только для квалифицированного
персонала. Необходимо внимательно
ознакомиться с правилами безопасности.
В Н И М А Н И Е : С п е ц и а л и с т ы ,
о т в е т с т в е н н ы е з а м о н т а ж
оборудования, обязаны ознакомить
пользователя с функционированием
агрегата.
4.1 Перевозка и перемещение
Тепловентиляторы доставляются
упакованными в картонные коробки с
защитными подушками из пенопласта.
Разгрузите агрегаты с машины и
переместите на место установки,
используя доступное оборудование,
подходящее для работы с весом агрегата.
Если агрегат хранится в помещении
клиента, необходимо убедиться, что
место хранения защищено от дождя и
повышенной влажности.
Примечание: Температура в месте
хранения тепловентиляторов не
должна опускаться ниже -15
о
С.
любые работы по перемещению и
транспортировке агрегатов должны
проводиться квалифицированным
персоналом, ознакомленным с
процедурой и правилами безопасности.
Материалы упаковки должны быть
утилизированы в соответствии с
местными нормами.
В течение распаковки агрегата убедитесь
в его целостности и комплектности.
В случае обнаружения ущерба агрегата
или нехватки деталей, необходимо
немедленно сообщить об этом
поставщику.
ВНИМАНИЕ: Производитель не
несёт никакой ответственности за
повреждение агрегатов в процессе
их перевозки с завода, разгрузки и
последующих перемещений.
4 . 2 Д о п о л н и т е л ь н ы е
принадлежности для монтажа
В поставку тепловентилятора входят:
• Тепловентилятор в собранном виде;
• Опорный кронштейн из покрашенной
стали;
• Комплект винтов, гаек и шайб
для прикручивания кронштейна к
темловентилятору (за исключением
вкладышей и болтов для крепления
агрегата к стене или потолку).
4. ANWEISUNGEN FÜR
DEN MONTEUR
Die nachfolgenden Anweisungen
zur Installation des luftheizer/-
kühlers sind nur für befugtes
Personal bestimmt. Unbedingt die
Sicherheitshinweise lesen!
ANM.: Der Monteur hat die Aufga-
be, dem Verwender den Gebrauch
des Geräts zu erklären.
4.1 Transport und Handling
Die luftheizer/-kühler werden in
Kartons verpackt und mit Styro-
porelementen geschützt geliefert.
Beim Abladen vom Transportfahr-
zeug und bei der Beförderung zur
einbaustelle sind der last und dem
Gewicht entsprechende Hilfsmittel
einzusetzen.
Die eventuelle lagerung des
luftheizer/-kühlers beim Kunden
sollte zeitlich möglichst begrenzt
sein und an einem vor regen
und übermäßiger Feuchtigkeit
geschützten ort erfolgen.
Zur Beachtung: Die Lagertem-
peratur des Luftheizer/-kühlers
muss über -15°C betragen.
Anheben und Handling müssen
durch erfahrenes Personal erfolgen,
das mit der Art dieser Tätigkeit und
den einzuhaltenden Sicherheits-
und Unfallverhütungsvorschriften
vertraut ist.
Das Verpackungsmaterial muss se-
parat gesammelt und entsprechend
den im jeweiligen land geltenden
Gesetzesvorschriften entsorgt
werden.
Beim Auspacken ist sicherzustellen,
dass das Gerät und die dazugehöri-
gen Teile keine Schäden erlitten
haben und dass sie der Bestellung
entsprechen. Sollten Schäden fe-
stzustellen sein oder sollten Teile der
Lieferung fehlen, ist die Lieferfirma
sofort zu benachrichtigen.
Anm. Der Hersteller übernimmt
keine Haftung für Schäden am
Gerät, die durch Transport, Abla-
den, Handling usw. verursacht
werden.
4.2 Installationszubehö
Die Gerätelieferung umfasst:
• montierten luftheizer/-kühler;
• 1 lackierte Stahlkonsole zur
Aufhängung;
• Schrauben, Muttern, Unter-
legscheiben zur Montage der Kon-
sole am luftheizer/-kühler (Dübel
und Schrauben zur Wand- oder
Deckenbefestigung des Geräts sind
ausgeschlossen).
4. INSTRUCTIES VOOR
DE INSTALLATEUR
De instructies voor de installatie van
de luchtverhitters zijn uitsluitend
bestemd voor bevoegd personeel.
lees de veiligheidswaarschuwin-
gen door.
N.B.: het is de taak van de installa-
teur om de gebruiker te instrueren
over het gebruik van de machine.
4.1 Transport en Verplaat-
sing
De luchtverhitters worden gele-
verd in een kartonnen doos en
beschermd door een huls van
polystyreen.
Het lossen uit het transportmiddel
en het vervoer naar de plaats van
installatie dienen te worden uitge-
voerd met de juiste middelen die
rekening houden met het gewicht
en de afmetingen van het product.
Het eventueel tijdelijk opslaan van
de luchtverhitter bij de klant, dient op
een geschikte plaats te gebeuren,
met bescherming tegen regen en
excessieve vochtigheid, voor een
zo kort mogelijke duur.
Opmerking: De opslagtempera-
tuur van de luchtverhitter moet
hoger zijn dan -15°C.
Alle handelingen van optillen en
vervoer dienen te worden uitgevoerd
door gespecialiseerd personeel dat
is ingelicht over de te verrichten
handelingen en de te nemen voor-
zorgs- en veiligheidsmaatregelen.
Het verpakkingsmateriaal moet
gescheiden en verwerkt worden
volgens de geldende wetgeving van
het land in kwestie.
Tijdens het uitpakken moet gecon-
troleerd worden dat het toestel en de
overige onderdelen van de levering
geen schade hebben opgelopen
en overeenkomen met hetgeen
besteld is. In geval van geconsta-
teerde schade of het ontbreken
van bestelde onderdelen, moet de
leverancier hier direct van op de
hoogte te worden gesteld.
N.B. De fabrikant is niet aanspra-
kelijk voor schade die is ontstaan
tijdens het vervoer, het lossen,
het verplaatsen, enz.
4.2 Accessoires voor
de installatie
Bij de uitrusting van de apparaten
is inbegrepen:
• De gemonteerde luchtverhitter;
• 1 steunplank van gelakt staal;
• serie schroeven, moeren en ringen
voor de montage van de steunplank
op de luchtverhitter (pluggen en
bouten voor de bevestiging van het
apparaat aan de wand of plafond
zijn niet inbegrepen).
4. I N S T R U C T I O N S
POUR L'INSTALLATEUR
les instructions pour l’installation
et le réglage de l’aérotherme sont
réservées seulement au personnel
qualifié. Lisez les instructions sur
la sécurité.
REMARQUE : Il est de la re-
sponsabilité de l’installateur de
former l'utilisateur à l'utilisation
de l'équipement.
4.1. Transport et Manu-
tention
Les aérothermes sont protégés
par des moules en polystyrène et
conditionnés dans des cartons.
Le déchargement du matériel et le
déplacement des appareils sur le
lieu d'installation doivent être effec-
tués avec des moyens adéquats au
poids et à la dimension de l'unité.
Le stockage éventuel de l’aérother-
me chez le client doit être limité au
maximum et entreposé dans un lieu
à l'abri de l’humidité.
Note : La température de stocka-
ge de l'aérotherme doit être
supérieure à -15°C.
Toutes les opérations de levage
et de transport doivent être effec-
tuées par du personnel qualifié et
bien informé sur les modalités de
l’intervention et sur les normes de
prévention.
Le matériel d’emballage doit être
récupéré et recyclé selon les normes
en vigueur.
Lors des opérations de déballage, il
est indispensable de vérifier l’état du
matériel livré, même si l’emballage
paraît intact. En cas de détérioration
de l’appareil ou d’accessoires man-
quants, informez immédiatement le
fournisseur.
R.P. : Le constructeur n’est pas
responsable des dommages
causés pendant les phases de
transport, de déchargement et
manutention.
4.2. Accessoires pour
l'installation
L'unité livrée comprend :
• L'aérotherme assemblé ;
• Une console de fixation en acier ;
• Vis, dés et rondelles pour le mon-
tage de l'aérotherme sur la console
(chevilles et écrous non fournis pour
montage mural ou plafonnier).
31
cod. HA0051.00W ed.C-1312
AX
FR
DE
NL
RU