Version 07.2020 | Page/ Seite 17
www.dunkermotoren.com
7 Installation
7 Installation
WARNUNG
WARNING
Before commissioning, it is essential
that the safety instructions are read
and understood, and then observed!
Non-observance can result in danger to
persons or damage to the machine.
» Disconnect the electrical power
supply!
Vor der Inbetriebnahme sind unbedingt
die Sicherheitshinweise zu lesen und
zu beachten! Eine Nichtbeachtung
kann zu Gefahren bei Personen oder
Beschädigungen an der Maschine
führen.
» Gerät spannungsfrei schalten!
Bent pins can cause a short circuit and
destroy the drive effects.
» During installation, ensure that
connectors are not damaged�
Umgebogene Pins können den Antrieb
durch Kurzschluss zerstören.
» Achten Sie bei der Installation
darauf, dass die Steckverbinder
nicht beschädigt werden.
HINWEIS
NOTICE
Check the drive for visible damage before carrying out the
installation. Do NOT install damaged drives.
The drive must be fixed on a flat surface using 4 screw
connections. The flange screws must be prevented from
distortion by means of spring washers or glue.
For gear motors, please refer to the relevant documentati-
on regarding the gears.
Prüfen Sie den Antrieb vor der Installation auf äußerlich
sichtbare Beschädigungen. Bauen Sie beschädigte An
-
triebe nicht ein.
Der Antrieb muss mit 4 Schraubverbindungen an einer pla-
nen Oberfläche befestigt werden. Die Flanschschrauben
müssen mit Federscheiben oder Schraubensicherungslack
gegen Verdrehen geschützt werden.
Bei Getriebemotoren sind die entsprechenden Daten der
Dokumentation zum Getriebe zu entnehmen.
The entire circuit is designed for a
correctly-poled direct-current supply.
If you reverse the plus and minus poles,
the electronics will be severely dama-
ged.
» During installation, ensure that
the power supply lines are not
confused�
Die gesamte Schaltung ist auf gepolte
Gleichspannung ausgelegt.
Wenn Sie den Plus- und Minusschal-
ter vertauschen, nimmt die Elektronik
schwern Schaden.
» Achten Sie bei der Installation
darauf, dass die Spannungsver-
sorgungsleistungen nicht ver-
tauscht werden�
HINWEIS
NOTICE
First connect only the control circuit to
the power supply. Do not connect the
motor yet. Set the required parame-
ters and operating modes, and check
whether the LEDs indicate a normal
operation. Only then the motor may be
connected.
Schließen sie zuerst nur die Steuerung
an die Stromversorgung an. Schließen
Sie den Motor noch nicht an! Stellen
Sie die gewünschten Parameter und
Arbeitsmodi ein und prüfen Sie ob die
LEDs einen normalen Betrieb anzei-
gen. Erst dann darf der Motor ange-
schlossen werden.