Version 01.2020 | Page/ Seite 17
www.dunkermotoren.com
7�1 Terminal Assignment
7�1 Anschlussbelegung
Glättungskondensator:
Bei Bremsvorgängen wird die
kinetische Energie als elektrische Energie in den Zwi-
schenkreis des Regelkreises zurückgeführt. Dabei kann es
im Zwischenkreis zu Spannungsüberhöhungen kommen,
die im Extremfall Schäden an elektronischen Bauteilen
verursachen können. Um dies zu verhindern, sollten DC-
Netzteile mit Brückengleichrichter und einem Glättungs
-
kondensator von mindestens 1000 µF pro 1 A Motornenn-
strom verwendet werden.
Die Spannungsversorgungen für Leistung und Logik (Elek-
tronik) dürfen nur dann parallel geschalten werden, wenn
die Spannungsspitzen von über 30 V ausgeschlossen
werden können.
Beachten Sie beim Anschließen, dass für die Versorgungs-
spannungen kein Verpolungsschutz besteht. Sämtliche
Ausgänge sind kurzschlusssicher ausgeführt.
Smoothing capacitor:
During braking operations, kinetic
energy is stored as electrical energy in an intermediate
circuit of the regulation circuit. This can cause excessive
voltage in the intermediate circuit, which, in an extreme
case, could cause damage to electrical components. To
prevent this, a CD-power supply should be used which
has a bridge rectifyer and a smoothing capacitor of at least
1000 µF per 1 A nominal motor current.
The electrical supplies for power and logic (electronics)
may only be switched in parallel when ther is no possibility
of voltage peaks exceeding 30 V.
When connecting, please remember that there is no
reverse-pole protection for the supply voltage. All outputs
have short-circuit protection.
Terminal X1.1 (electronic supply) is in-
ternally not connected with terminal X2.1
(power supply).
Terminal X2.2 (Ground for power supp-
ly) is internally connected with terminal
X1.14 (Ground for electronic supply)
Klemme X1.1 (Spannungsversorgung
Elektronik) ist intern nicht mit Klemme
X2.1 (Spannungsversorung Leistung)
verbunden.
Klemme X2.2 (Masse Leistung) ist intern
mit Klemme X1.14 (Masse Elektronik)
verbunden.
By assembling the cables consider the
skinning lenght of the particular connec-
tors .
At the double-row connectors (X1, X2) it
averages 7 mm.
Beachten Sie bei der Konfektionierung
aller Leitungen auf die Abisolierlänge für
die jeweiligen Stecker.
Bei den dioppelreihigen Steckern (X1,
X2) beträgt sie 7 mm
VORSICHT
CAUTION
Voltage peaks by frequent, heavy
braking. Circuit components can be
destroyed.
» Use a smoothing capacitor
» External ballast circuit
(brake chopper)
Durch häufiges, starkes Bremsen
entstehen Spannungsspitzen. Da-
durch können Schaltungsteile zerstört
werden.
» Glättungskondensator
verwenden
» Externe Ballastschaltung
(Bremschopper)