background image

Medizinisch – allgemeine medizinische 
Geräte hinsichtlich Stromschlägen, Brand 
und mechanischen Gefahren nur gemäß 
ANSI/AAMI ES60601-1:2005/(R):2012 
CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:08 (R2013) 
IEC 60601-2-18:2009. UL60601-1,  
1st ed.: 2006 
CAN/CSA-C22.2 No. 601.1-M90, 2005 
IEC 60601-2-18:1996. Kontrollnr. 4UD1.

INMETRO-Zertifikat Medizinische  
elektrische Geräte
ABNT NBR IEC 60601-1, 
ABNT NBR IEC 60601-1-2,
ABNT NBR IEC 60601-2-18.

4. Verwendung des aView

Die nachstehendenden, mit grauen Kreisen hinterlegten Nummern verweisen auf Abbildun-
gen auf Seite 2.

4.1. Vorbereitung und Prüfung des aView

1.   Den aView und alle Teile auf Schäden überprüfen (frei von Verschleißerscheinungen) 

1

.

2.   Den aView mit dem auf der Rückseite vorhandenen Ständer auf eine ebene Oberfläche 

stellen 

2a

. Bei Bedarf kann der aView auch mit der beiliegenden Halterung auf einer 

Stange aufgehängt werden 

2b

.

3.   Schalten Sie den aView durch Betätigen Einschalttaste 

 ein 

3

. Eine weiße Sanduhr wird 

auf dem Bildschirm angezeigt, die angibt, dass der aView die Benutzerschnittstelle lädt. 

4.   Überprüfen Sie die Akkuanzeige am aView. Eine volle Akkuladung sollte etwa 3 Stunden 

halten. Den aView-Monitor bei Bedarf durch Anschließen des Netzsteckers an die Steck-
dose aufladen und den Netzstecker in den Stromeingang des aView stecken 

4

. Stellen 

Sie sicher, dass das Netzteil angeschlossen ist und jederzeit funktioniert.  
Vor der Anwendung wird empfohlen die nächst gelegene Steckdose zu ermitteln.

Das Akku-Symbol ist weiß, solange noch ein Balken angezeigt wird. Danach ist das Symbol rot.
Wenn der Akku nur noch zu 10% Kapazität hat, blinkt das rote Akkusymbol.

 

Max. Akku-La-
dezustand 
des aView

 

Min. Akku-La-
dezustand  
des aView

 

Vollständig geladener 
Akku, der noch am 
Ladegerät ange-
schlossen ist

Wenn der Akku geladen wird, blinken die Balken. Der aktuelle Ladezustand wird durch 
nicht-blinkende Balken angezeigt.

 

Akku wird 
geladen.

 

Aktueller  
Ladezustand 
des Akkus

 

Akku beschädigt

Die Einschalttaste leuchtet grün, wenn der aView EINGESCHALTET und nicht an das Stromnetz 
angeschlossen ist; wenn der aView an das Stromnetz angeschlossen ist, leuchtet die Taste 
orange. Wenn der aView ausgeschaltet, vollständig aufgeladen und an das Stromnetz ange-
schlossen ist, leuchtet die Taste grün.
Wenn der Akkuladezustand sehr niedrig ist, sind die Aufnahmefunktionen nicht verfügbar.
Falls der aView ausgeschaltet und der Akkuladezustand sehr niedrig ist, blinkt die Einschalttas-
te alle zehn Sekunden fünf Mal orange auf, um daran zu erinnern, dass das Gerät aufgeladen 
werden muss.

5.   Schließen Sie das ausgewählte Ambu-Visualisierungsgerät am aView an, indem Sie den 

Kabelstecker in die entsprechende Buchse am aView stecken (schieben Sie die Gummiab-
deckung zur Seite) 

5a

 oder 

5b

. Richten Sie die Pfeile am Visualisierungsgerät und am 

aView vor dem Einstecken aufeinander aus.

6.   Vergewissern Sie sich, dass das Live-Bild auf dem Bildschirm angezeigt wird. Zeigen  

Sie mit dem distalen Ende des Ambu-Visualisierungsgeräts auf ein Objekt, z. B. auf Ihre 
Handfläche 

6

.

7.   Passen Sie ggf. die Bildeinstellungen auf dem aView an (weitere Informationen finden  

Sie in der erweiterten aView-Bedienungsanleitung auf www.ambu.de).

4.2. Installation, Vorbereitung und Betrieb des Ambu Visualisierungsgeräts

Angaben zu spezifischen Visualisierungsgeräten sind den jeweiligen Bedienungsanleitungen 
zu entnehmen.

4.3. Betrieb eines aView-Monitors

Startup Image-Modus

Benutzeroberfläche

Startet sofort nach dem Drücken der  
Einschalttaste und besteht so lange,  
bis die Benutzeroberfläche geladen ist  
(nach etwa einer Minute).

Ein Live-Bild ist verfügbar, und die  
Benutzeroberfläche zeigt erweiterte 
Benutzerfunktionen an (siehe 
Online-aView-Bedienungsanleitung  
auf www.ambu.de).

Ein Live-Bild von einem angeschlossenen 
Ambu-Visualisierungsgerät ist verfügbar wäh-
rend der aView geladen wird. Falls kein Gerät 
angeschlossen, erscheint der Monitor blau.

Der aView erscheint in der blauen  
Registerkarte für das Live-Bild
Live-Bild ansehen und aufnehmen.

Das Bildschirm-Layout kann je nach  
Software-Version variieren.

Das Bildschirm-Layout kann je nach  
Software-Version variieren.

Schnittstellen-Nomenklatur

Ein-/Aus-Taste

Videoaufnahme

Anpassung der Helligkeit

Live-Bild ansehen  
und aufnehmen.

Anpassung des Kontrasts

Verwaltung  
gespeicherter Dateien.

Momentaufnahme

Systemeinstellungen  
und Benutzerkonten.

Live-Bild im Vergleich zum aufgezeichnetem Bild

Runde, BLAUE Tasten werden in der blauen Registerkarte Live-Bild 

 angezeigt und 

weisen auf ein Live-Bild hin. Quadratische GELBE oder GRÜNE Tasten werden in der gelben 
Registerkarte Dateimanagement 

 und der grünen Registerkarte Einstellungen 

  

angezeigt und weisen auf eine Aufzeichnung hin.

DE

23

22

Содержание aView JANUS2-W08-R10

Страница 1: ...For use by trained clinicians physicians only For in hospital use For use with Ambu visualization devices Further instruction details are available online www ambu com Instruction for Use Ambu aView...

Страница 2: ...5b aScope 2 aScope 3 aScope 4 Broncho 6 Ambu is a registered trademark and aScope and aView are trademarks of Ambu A S Pat Pending Contents Page English Instruction for Use 4 17 Deutsch Bedienungsanl...

Страница 3: ...itor 1 1 Intended Use The aViewTM monitor is a non sterile reusable digital monitor intended to display live imaging data from Ambu visualisation devices 1 2 Warnings and Cautions Failure to observe t...

Страница 4: ...Reference Number 2 3 aView Parts No Part Function Material 1 Monitor Casing PC ABS Rubber 2 Touch Screen Displays the image from the Ambu visualization device and a touch screen interface PET Glass 3...

Страница 5: ...INMETRO Certificate Medical Electrical Equipment ABNT NBR IEC 60601 1 ABNT NBR IEC 60601 1 2 ABNT NBR IEC 60601 2 18 4 Use of aView Numbers in gray circles below refer to illustrations on page 2 4 1 P...

Страница 6: ...nsequences by the reprocessor to ensure that the device continues to fulfil its intended purpose Clean and disinfect the aView according to good medical practice using one of the procedures below Clea...

Страница 7: ...w file management tab Return to live image by pressing the blue Live image tab or restart aView by pressing the power button for at least 2 seconds When aView is off restart by pressing power button o...

Страница 8: ...xternal monitor is displaying the correct input The external monitor shall be capable of receiving NTSC or PAL Toggle between NTSC and PAL in the video out menu on aView for best result The external m...

Страница 9: ...n site before shipment to Ambu The cleaning and disinfection procedures explained in section 5 shall be followed Ambu reserve the right to return contaminated medical devices to the sender Guidance an...

Страница 10: ...g der Ausstattung oder eine Abschirmung des genutzten Raums erforderlich Anweisungen zur Platzierung des aView finden Sie in den Tabellen in Anhang 1 12 Achten Sie darauf ob es sich beim angezeigten B...

Страница 11: ...r die Composite Videoaus gangs Schnittstelle siehe Pos 6 PE PVC Abk rzungen PC Polycarbonat PE Polyethylen ABS Acrylnitril Butadien Styrol ZDC3 Zinklegierung PVC Polyvinylchlorid POM Polyoxymethylen...

Страница 12: ...enn der Akkuladezustand sehr niedrig ist sind die Aufnahmefunktionen nicht verf gbar Falls der aView ausgeschaltet und der Akkuladezustand sehr niedrig ist blinkt die Einschalttas te alle zehn Sekunde...

Страница 13: ...ischen Sie den aView anschlie end mit einer sterilen in gefiltertem Trinkwasser RO DI angefeuchteten Gaze ab Stellen Sie sicher dass alle R ckst nde des Reinigungs mittels entfernt wurden 7 Wiederhole...

Страница 14: ...zstecker geerdet 4 Europ ische Konfiguration CEE 7 Netzstecker geerdet 5 D nische Konfiguration 2 5a Netzstecker geerdet 6 Konfiguration f r die Schweiz Typ J Netzstecker geerdet Weitere Informationen...

Страница 15: ...on in der N he befindlichen elektro nischen Ger ten ist unwahrscheinlich HF Emissionen CISPR 11 Klasse B Das System ist f r die Verwendung in allen Einrichtungen geeignet einschlie lich solchen in h u...

Страница 16: ...betragen Empfohlene Trennungsabst nde zwischen tragbaren und mobilen HF Kommunikationsger ten und dem System Das System ist f r den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt in der die H...

Страница 17: ...Ambu A S Baltorpbakken 13 DK 2750 Ballerup Denmark T 45 72 25 20 00 F 45 72 25 20 50 www ambu com 492 4050 00 V01 2017 09 TCC 10368...

Отзывы: