
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
POKER
108
• dopo le prime 50 ore di lavoro
sostituire completamente l’olio del
cambio centrale e dei riduttori laterali
(C-D-E) (Fig. 52)
;
• ogni 50 ore di lavoro
ingrassare sugli
appositi ingrassatori
(G) (Fig. 52)
;
• ogni 100 ore di lavoro
verificare il
livello olio, se insufficiente, ripristinarlo
(H) (Fig. 52)
;
• ogni 400 ore di lavoro
sostituire
completamente l’olio del cambio
centrale e riduttori laterali; pulire i tappi
di scarico se magnetici
(C-D-E) (Fig.
52)
;
ATTENZIONE! DURANTE LE
OPERAZIONI DI MANUTEN-
ZIONE, EVITARE L’INQUINA-
MENTO AMBIENTALE.
Nel caso di condizioni più
gravose di servizio incremen-
tare gli interventi di lubrificazione.
• Après les 50 premières heures de
travail
vidanger entièrement l’huile de
la boîte boîte centrale et des réducteurs
latéraux
(C-D-E) (Fig. 52)
;
• toutes les 50 heures de travail
lubrifier
á travers les graisseurs speciaux
(G)
(Fig. 52)
;
• Toutes les 100 heures de travail
,
vérifier le niveau d’huile, s’il est insuf-
fisant, refaire le niveau
(H) (Fig. 52)
;
• toutes les 400 heures de travail
vidanger l’huile de la boîte centrale et
des réducteurs latéraux; nettoyer les
bouchons de vidange s’ils sont magnéti-
ques
(C-D-E) (Fig. 52)
;
ATTENTION! PENDANT LES
OPERATIONS D’ENTRE-
TIEN, EVITER DE POLLUER
L’ENVIRONNEMENT.
Dans le cas des conditions
plus onéreuses que le service
pour augmenter les participations de
la lubrification.
prüfen und in den seitlichen Getrieben
(B)
. Wenn der Stand zu tief ist, Öl an den
Stellen
(C-D-E) (Abb. 52)
nachfüllen.
• Alle 20 betriebsstunden
: Stützen und
Spindel der Planierwalze
(F) (Abb. 52)
;
• Nach den ersten 50 Betriebsstunden
muss das Öl im zentralem Wechselge-
triebe und in den seitlichen Getrieben
ganz ersetzt werden
(C-D-E) (Abb. 52)
;
• Alle 50 Betriebsstunden
; alle schmier-
nippel Schmieren
(G) (Abb. 52)
;
• Immer nach 100 Stunden
Arbeit
Öl-Niveau überprüfen
und, wenn es un-
zureichend ist, nachfüllen
(H) (Bild 52)
;
• Alle 400 Betriebsstunden
den Ölstand
im zentralem Wechselgetriebe und in
den seitlichen Getrieben ganz ersetzen.
Die Ablass-Stopfen reinigen, auch wenn
sie magnetisch sind
(C-D-E) (Abb. 52)
;
ACHTUNG! WÄHREND DER
WARTUNGSARBEITEN VER-
MEIDEN SIE ES, DIE UM-
WELT ZU VERSCHMUTZEN.
Im Falle von sehr schweren
Arbeitsbedingungen Schmier-
Vorgänge öfter durchführen.
LUBRIFICANTI CONSIGLIATI - LUBRIFICATION - VERWENDENDE SCHMIERSTOFFE
LUBRICANTS TO BE USED - LUBRICANTES A USAR
OLIO / HUILE / ÖL / OIL / ACEITE
FRESATRICI
(quantità)
FRAISES ROTATIVES
(quantité)
BODENFRÄSEN
(menge)
ROTARY TILLERS
(enge)
FRESADORAS
(candidad)
Prodotto riferimento
(primo riempimento Alpego)
Reference
(first fill from Alpego)
Viscosità prodotto alternativo
Oil viscosity index of alternative product
Specifiche Internazionali prodotto
alternativo
I
nternational specifics of alternative
products
C
PF / PI
(L. 6)
Pakelo Global
Transmission TS SAE
80W/140
SAE 80W/140 (secondo SAE J306)
basi sintetiche Gruppo III / IV
API GL-5
API MT-1
SAE J2360
D
PF / PI
(L. 6,8+6,8)
H
PF / PI
(L. 0,2)
(per serbatoio) - (for the tank)
OLIO / HUILE / ÖL / OIL / ACEITE
(in condizioni particolari / for special working conditions)
Temperatura
ambiente
Outside
temperature
Temperatura di
esercizio
Working
temperature
Viscosità prodotto alternativo
Oil viscosity index of alternative product
Specifiche Internazionali prodotto
alternativo
I
nternational specifics of alternative
products
Prodotto riferimento
(primo riempimento Alpego)
Reference
(first fill from Alpego)
-25 / +45 °
> 110° C
SAE 80W/140 (secondo SAE J306)
basi sintetiche Gruppo III / IV
API GL-5
API MT-1
SAE J2360
Pakelo Global
Transmission TS SAE
80W/140
-35 / +45 °
SAE 75W/140 (secondo SAE J306)
basi sintetiche Gruppo III / IV
API GL-5
API MT-1
SAE J2360
Pakelo Global
Transmission TS SAE
75W/140
GRASSO / GRAISSE / FETTE / GREASE / GRASA
Punto di
lubrificazione
Lubrication point
Modello (Quantità)
Modell (Quantity)
Prodotto riferimento
(primo riempimento Alpego)
Reference
(first fill from Alpego)
Consistenza prodotto alternativo
Thichness of alternative product
Note
Note
A
PF / PI
(Kg 0.01)
(per ingrassatore) -
(for grease)
Pakelo EP GREASE NLGI 2
NLGI
G