background image

13

DE

Betriebsanleitung 

(Übersetzung der Originalanleitung)

Vor der Inbetriebnahme müssen die Bedienungsanleitungen aufmerksam 

durchgelesen, und die nachstehenden Hinweise strikt befolgt werden. 

Schlagen Sie in Zweifelsfällen bezüglich des Betriebs in diesem Hand-

buch nach.

Bewahren Sie die gesamte Dokumentation so auf, dass jeder, der den

Kompressor benutzt, jederzeit darin nachschlagen kann.

1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Dieses Symbol weist auf Hinweise hin, die vor Inbetriebnahme des 

Produkts aufmerksam durchgelesen werden müssen, um mögliche 

Verletzungen des Bedieners zu vermeiden

Druckluft ist eine potentiell gefährliche Energieform, deshalb muss 

bei Benutzung des Kompressors und dessen Zubehör unbedingt 

vorsichtig vorgegangen werden.

Achtung: Bei einem Stromausfall und darauf folgender Rückkehr 

der Spannungsversorgung könnte der Kompressor unvermittelt 

anlaufen.

AUF JEDEN FALL

• 

Der Kompressor darf nur in geeigneter Umgebung (gute Belüftung und 

Umgebungstemperaturen von +5°C bis +40°C) und niemals in der Nähe 

von Staub, Säuren, Dämpfen oder explosiven/entzündlichen Gasen ein-

gesetzt werden.

• 

Zwischen dem Kompressor und dem Arbeitsbereich ist stets ein Ab-

stand von mindestens 4 Metern einzuhalten.

• 

Eventuelle Verfärbungen auf der Kunststoffabdeckung des Kompressors 

während Lackierungsvorgängen weisen auf einen zu geringen Abstand 

hin.

• 

Den Stecker des Elektrokabels in eine Steckdose einstecken, deren Form, 

Spannung und Frequenz geeignet ist und den gesetzlichen Vorschriften 

entspricht.

• 

Für das Elektrokabel Verlängerungskabel von maximal 5 m Länge und 

einem Kabelquerschnitt von mindestens 2,5 mm2 verwenden.

• 

Von der Verwendung von Kabeln unterschiedlicher Länge und Kabelquer-

schnitts sowie von Adaptern und Vielfachsteckdosen wird abgeraten.

• 

Zum Abschalten des Kompressors ausschließlich den Schalter „I/O“ ver-

wenden.

• 

Den Kompressor ausschließlich am Haltegriff bewegen und verschieben.

• 

Für den Betrieb ist der Kompressor auf eine stabile und horizontale 

Unterlage zu setzen

AUF KEINEN FALL

• 

Den Luftstrahl niemals auf Personen, Tiere oder den eigenen Körper 

richten (zum Schutz von durch den Strahl aufgewirbelten Fremdkörpern 

Schutzbrille tragen).

• 

Den Strahl von Flüssigkeiten, die von an den Kompressor angeschlos-

senen Geräten gespritzt werden, niemals auf den Kompressor selbst 

richten.

• 

Das Gerät niemals mit bloßen Füßen oder mit nassen Händen und Füßen 

bedienen.

• 

Zum Ziehen des Steckers aus der Steckdose oder zum Versetzen des 

Kompressors an einen anderen Ort niemals am Versorgungskabel zie-

hen.

• 

Verwenden Sie den Kompressor niemals im Freien.

• 

Den Kompressor niemals transportieren, solange der Behälter unter Druck 

steht.

• 

Am Behälter keine Schweiß- oder mechanischen Arbeiten ausführen. Bei 

Schäden oder Korrosion ist er komplett auszutauschen.

• 

Der Kompressor darf niemals von Personen bedient werden, die in sei-

nem Gebrauch nicht geschult sind. Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich 

fernhalten.

• 

Das Gerät darf nicht von Personen (Kinder inbegriffen) mit beschränk-

ten körperlichen, sensoriellen oder geistlichen Kapazitäten, oder ohne 

erworbene Erfahrung oder Kenntnissen, benutzt werden, es sei denn, 

sie wurden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beauf-

sichtigt und oder über den Gebrauch des Gerätes informiert.

• 

Kinder müssen beaufsichtigt und es muss sichergestellt werden, dass 

sie nicht mit dem Gerät spielen.

• 

Entzündliche Gegenstände oder Gegenstände aus Nylon und Stoff nie-

mals in die Nähe und/oder auf den Kompressor legen.

• 

Die Maschine niemals mit entzündbaren Flüssigkeiten oder Lösungsmit-

teln reinigen. Zur Reinigung lediglich ein feuchtes Tuch verwenden. Der 

Stecker muss hierbei von der Steckdose abgezogen sein.

• 

Die Verwendung des Kompressors ist auf die Erzeugung von Druckluft 

beschränkt. Die Maschine für keine andere Gasart verwenden.

• 

Die von dieser Maschine erzeugte Druckluft darf außer nach besonde-

ren Behandlungen nicht im pharmazeutischen, Nahrungsmittel- oder 

Kliniksektor verwendet werden und eignet sich nicht für das Befüllen 

von Tauchflaschen.

• 

Achten Sie auf die Arbeit, die Sie ausführen. Nutzen Sie den gesunden 

Menschenverstand. Steigen Sie niemals auf den Kompressor. Lassen 

Sie den Kompressor nicht unbeaufsichtigt in Betrieb.

WAS SIE UNBEDINGT WISSEN SOLLTEN

• 

Alle Kompressoren verfügen über ein Sicherheitsventil, das bei Funk-

tionsstörungen des Druckwächters eingreift und somit die Sicherheit der 

Maschine gewährleistet. Das Sicherheitsventil wurde eingebaut, um eine 

zu hohe Druckbeaufschlagung der Lufttanks zu vermeiden. Dieses Ventil 

ist werkseitig eingestellt und tritt erst in Funktion, wenn der Tankdruck 

diesen Wert erreicht. Versuchen Sie nicht diese Sicherheitsvorrichtung 

zu justieren oder zu entfernen. Jegliche Änderungen an der Einstellung 

könnten ernsthafte Verletzungen verursachen. Sollte eine Reparatur oder 

Wartung an diesem Gerät erforderlich sein, wenden Sie sich bitte an eine 

autorisierte Werkstätte.

• 

Während der Montage eines Werkzeugs ist der Strom der austretende n 

Luft unbedingt zu unterbrechen.

• 

Die Verwendung der Druckluft für die vorgesehenen Zwecke (Aufpum-

pen, Druckluftwerkzeuge, Lackierung, Wäsche mit Reinigungsmitteln auf 

ausschließlich wässriger Basis usw.) erfordert die Kenntnis und Befol-

gung der in den einzelnen Fällen geltenden Normen.

• 

Es ist zu überprüfen, ob der Luftverbrauch und der maximale Betriebs-

druck des zu verwendenden Druckluftwerkzeugs und der Verbindungs-

rohre (mit dem Kompressor) mit dem am Druckregler eingestellten 

Druck und der vom Kompressor erzeugten Luftmenge übereinstimmen.

• 

Die Luftansaugöffnungen am Kompressor nicht zudecken.

• 

Den Kompressor nicht öffnen und an keinem Teil Änderungen vorneh-

men. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.

• 

Die Kompressorleistung ist für den Betrieb zwischen 0 und 1000 Metern 

über dem Meeresspiegel gewährleistet.

2. MONTAGE

Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren!

MONTAGE DER RÄDER

Die beiliegenden Räder entsprechend Bild 2-3 montieren. 

Abhängig vom Kompressormodell

MONTAGE DES STANDFUSSES 

(Pos. 4)

Der beiliegende Gummipuffer muss entsprechend Bild 4 montiert werden.

MONTAGE DES TRANSPORTGRIFFES 

(gilt für Modell LMO 50-270)

Den Transportgriff wie aus Abbildung 5 gezeigt am Kompressor verschrau-

ben.

MONTAGE DER LUFTFILTER

Bringen Sie den Luftfilter (Pos. 18) wie in der Bildnummer 6a - 6b gezeigt 

am Kompressor an.

BAUTEILE (Abb. 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9)

1

Gehäuseabdeckung

10 Sicherheitsventil

2

Druckbehälter

11

Absperrhahn für den

Kondensatablass aus dem Tank

3

Rad

12

Manometer (Kesseldruck kann

abgelesen werden)

4

Standfuß

13

Achse

5 Schnellkupplung 

(geregelte Druckluft)

14

Clip

6 Manometer (eingestellter Druck 

kannabgelesen werden)

15 Bolzen

7 Druckregler

16 Mutter

8 Schalter I/O

17 Unterlegscheibe 

9

Transportgriff

18 Luftfilter

Содержание 360578

Страница 1: ...struction manual for owner s use Translation of the original instructions Manuel d utilisation Traduction des instructions originales Betriebsanleitung bersetzung der Originalanleitung Gebruiksaanwijz...

Страница 2: ...e y dok adnie zapozna si z instruk cjami obs ugi RU EN Hearing sight and respiratory protection must be worn FR Port obligatoire de protections auditives oculaires et des voies respiratoires DE Geh rs...

Страница 3: ...kW 3 2 2 4 Tension 230 V 50 Hz 1 Ph Capacit de la Cuve l 100 R glage du pressostat bar 6 Pression de service 8 pression maximale D bit d air aspir l min 392 Poids kg 72 Dimensions LxLxH mm 1300 x 350...

Страница 4: ...4 1c 1d 1ca 1da LMO 5 240 LMO 5 380 LMO 5 240 LMO 5 380 LMO 4 170 LMO 4 170 1ba LMO 50 270 LMO 50 270 1b 8 10 10 12 8 2 2 18 6 5 7 7 5 6 6 12 8 10 9 5 7...

Страница 5: ...5 1g 1h 1ga 1i HLO 215 25 HLO 215 25 L 6 95 LMO 3 190 1e 1f DC 24 225 15 L 6 105 10 6 12 5 8 8 6 6 7 12 8 9 5 10 2 5 2 10 7 6 2 7 12 10 8 9 5 5 10 6 8 7 12...

Страница 6: ...6 1l 1m 1la 1ma LMO 196 3 LMO 196 3 LMO 196X2 100 LMO 196X2 100 1j 1k LMO 3 210 LMO 15 210 8 12 10 2 2 6 7 8 2 5 6 7 12 10 5 10 2 5 7 12 6 8 8 12 10...

Страница 7: ...7 2 4 3 5 1n 1o L 5 210 LMVO 40 250 13 13 17 16 16 3 9 16 4 17 15 3 17 16 9 18 12 10 9 6 7 5 8 1 7 5 6 4 8...

Страница 8: ...8 7 9 8 6a 6b 11 11 11 18...

Страница 9: ...compressor must be used only for air compression Do not use the compressor for any other type of gas The compressed air produced by the compressor cannot not be used for pharmaceutical food or medica...

Страница 10: ...n be checked on the gauge ref 6 The set pressure can be taken from the quicklock coupling ref 5 Please check that the air consumption and the maximum working pressure of the pneumatic tool to be used...

Страница 11: ...nts sans surveillance proximit de l appareil afin de ne pas jouer pas avec Ne pas placer d objets inflammables ou en nylon et tissu proximit et ou sur le compresseur Ne pas nettoyer l appareil l aide...

Страница 12: ...orsque la tension nominale maximale valeur programm e par le fabri cant en phase de test est atteinte le compresseur s arr te Lorsque l air est utilis la tension va diminuer jusqu atteindre la tension...

Страница 13: ...n beaufsichtigt und es muss sichergestellt werden dass sie nicht mit dem Ger t spielen Entz ndliche Gegenst nde oder Gegenst nde aus Nylon und Stoff nie mals in die N he und oder auf den Kompressor le...

Страница 14: ...e in den Beh lter einstr mt Wenn des oberen Schaltdruck erreicht wird vom Hersteller in der Pr f phase eingestellt Stoppt der Kompressor Durch die Verwendung der Luft setzt sich der Kompressor automat...

Страница 15: ...t het stopcontact is verwijderd Het gebruik van de compressor is strikt beperkt tot de compressie van lucht Gebruik de compressor niet voor andere gassoorten De door het apparaat geproduceerde persluc...

Страница 16: ...compressor opnieuw te starten Alle compressoren zijn voorzien van een reduceerventiel ref 7 Met de knop bij open kraan door deze met de klok mee te draaien wordt de druk vergroot en door deze tegen de...

Страница 17: ...ynami atwopalnymi lub rozpuszczalnikami Czy ci wy cznie wilgotn cierk upewniaj c si uprzednio e wtyczka zosta a wyj ta z gniazdka elektrycznego Zastosowanie spr arki zwi zane jest ci le ze spr aniem...

Страница 18: ...ale y odczeka przynajmniej 10 sekund od chwili jej wy czenia Wszystkie spr arki wyposa one s w reduktor ci nienia odno nik 7 Poprzez pokr t o regulatora przekr caj c go w kierunku zgodnym z ruchem wsk...

Страница 19: ...19 RU P 1 5 C 40 C 4 5 2 5 0 1000 2 2 3 4 7 LMO 50 270 5 18 6a 6b 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 2 11 3 12 4 13 5 14 6 15 7 16 8 17 9 18...

Страница 20: ...20 RU P 5 6 7 8 3 10 O 2 10 7 6 5 20 80 20 80 4 11 7 9...

Страница 21: ...x III 2005 88 EC and standards EN 55014 1 2017 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 EN 1012 1 2010 EN 60204 1 2006 A1 2009 AfPS GS 2014 01 PAK FR D clare sous son enti re responsabilit...

Отзывы: