background image

18

PL

Instrukcje obsługi

(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

6. USUWANIE ODPADÓW

Sprężarkę należy usunąć zgodnie z odpowiednimi środkami przewidziany-

mi przez przepisy miejscowe.

7. GWARANCJA I NAPRAWA

Gdy zakupiony towar okaże się wadliwy, bądź w wypadku potrzeby nabycia 

części wymiennych, należy zwrócić się do sprzedawcy, u którego dokona-

liście Waszego zakupu.

8. MOŻLIWE USTERKI I ODNOŚNE DOPUSZCZALNE INTERWENCJE

USTERKA

POWÓD

INTERWENCJA

Zmniejszenie wydajności. 

Częste rozruchy.

Niskie wartości ciśnienia.

Przeciążenie sprężarki

(sprawdzić), lub ewentualne

przecieki na złączkach i/lub

przewodach. Możliwe zatka-

nie filtra wlotowego.

Wymienić uszczelki złączek, 

wyczyścić lub wymienić filtr.

Sprężarka zatrzymuje się 

i samodzielnie włącza po-

nownie po kilku minutach.

Uruchomienie zabezpiecze-

nia termicznego z powodu 

przegrzania silnika.

Wyczyścić przepływy powie-

trza w przenośniku.

Przewietrzyć lokal.

Sprężarka zatrzymuje się po 

kilku próbach rozruchu.

Uruchomienie zabezpiecze-

nia termicznego, z powodu

przegrzania silnika (wyjęcie

wtyczki w trakcie pracy, zbyt

małe napięcie zasilania).

Ustawić przełącznik ciśnie-

niowy w pozycji „I”.

Przewietrzyć lokal. 

Poczekać

kilka minut i sprężarka 

włączy się samodzielnie.

Wyeliminować ewentualne

przedłużacze kabla

zasilającego.

Sprężarka nie zatrzymuje 

się i włącza się zawór

bezpieczeństwa.

Nieregularna praca 

sprężarki, lub uszkodzenie 

presostatu.

Wyjąć wtyczkę i zwrócić 

się do Centrum Pomocy 

Technicznej.

Jakiekolwiek inne prace serwisowo-konserwacyjne muszą być wykony

-

wane przez autoryzowany Serwis Techniczny, przy użyciu oryginalnych 

części zamiennych. Złe obchodzenie się z maszyną może narazić użyt

-

kownika na niebezpieczeństwo i powoduje utratę gwarancji.

• 

Sprężarka jest w tym momencie gotowa do użycia.

• 

Przy pomocy wyłącznika I/O sprężarka włącza się, pompując powietrze 

i wtłaczając je, poprzez rurę przewodzącą do zbiornika.

• 

Po osiągnięciu wyższej wartości (nastawionej przez producenta w fazie 

odbioru technicznego), sprężarka zatrzymuje się. Używając powietrza 

sprężarka ponownie włącza się automatycznie, gdy dojdzie do niższego 

poziomu (2 bar między wyższym a niższym).

• 

Można skontrolować ciśnienie znajdujące się wewnątrz zbiornika, po-

przez odczytanie tej wartości na manometrze będącym w wyposażeniu 

urządzenia.

• 

Sprężarka automatycznie powtarza ten cykl, póki nie zmienimy pozycji wy-

łącznika I/O.

• 

Jeżeli chce się ponownie użyć sprężarkę po jej wyłączeniu, przed po-

nownym jej włączeniem należy odczekać przynajmniej 10 sekund od 

chwili jej wyłączenia.

• 

Wszystkie sprężarki wyposażone są w reduktor ciśnienia (odnośnik 7). 

Poprzez pokrętło regulatora (przekręcając go w kierunku zgodnym z 

ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć ciśnienie a w kierunku prze-

ciwnym, aby je zmniejszyć), można wyregulować ciśnienie powietrza, 

aby polepszyć użycie  narzędzi pneumatycznych.

• 

Możliwe jest sprawdzenie nastawionej wartości poprzez manometr (od-

nośnik 6).

• 

Ustawione ciśnienie może być przejęte przez szybkozłączkę (odnośnik 

5).

• 

Sprawdzić, czy zużycie powietrza i maksymalne ciśnienie eksploatacji 

używanego narzędzia pneumatycznego jest kompatybilne z ciśnieniem, 

ustawionym na regulatorze ciśnienia oraz z ilością powietrza wytwarza-

nego przez sprężarkę.

• 

Po zakończeniu pracy, zatrzymać maszynę, wyjąć wtyczkę elektryczną 

i opróżnić zbiornik.

• 

Cykl pracy sprężarki wynosi 20 do 80. Oznacza to, że czynna praca 

sprężarki związana ze zwiększaniem ciśnienia w zbiorniku aż do ocze-

kiwanego poziomu, powinna stanowić 20% czasu jej eksploatacji. Przy-

kładowo - jeśli napompowanie zbiornika trwa dwie minuty to kolejne 

pompowanie powinno nastąpić nie wcześniej niż po upłynięciu ośmiu 

minut od zakończenia poprzedniego pompowania.

4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

UWAGA!

Przed rozpoczęciem każdej pracy związanej z konserwacją i czyszcze

-

niem wyjąć wtyczkę z gniazdka.

UWAGA!

Poczekać aż kompresor całkowicie ostygnie! Niebezpieczeństwo popa

-

rzenia! 

UWAGA!

Przed przeprowadzaniem czyszczenia lub konserwacji usunąć ciśnienie 

ze zbiornika.

Nie czyścić maszyny i jej komponentów za pomocą rozpuszczalników, pły-

nów łatwopalnych lub toksycznych. Stosować jedynie wilgotną szmatkę po 

upewnieniu się, że wtyczka została wyłączona z gniazda elektrycznego. Po 

około 2 godzinach użytkowania należy usunąć wodę ze zgromadzonych 

skroplin, które tworzą się w zbiorniku. Przedtem trzeba wyładować całe 

powietrze, stosując podłączone akcesorium, tak jak zostało to wyżej opisa-

ne. Spuszczać skropliny codziennie poprzez otworzenie zaworu odprowa-

dzającego wodę (odnośnik 11 - rys. 7-9 w zależności od modelu sprężarki) 

(dolna część zbiornika ciśnieniowego).

UWAGA!

Woda, która się skrapla, jeśli nie jest usuwana, może doprowadzić do 

korozji zbiornika, ograniczając jego pojemność i zwiększając ryzyko 

eksplozji zbiornika.

USUWANIE skroplin musi zachodzić zgodnie z normami ochrony środowi

-

ska oraz w poszanowaniu obowiązujących praw, ponieważ jest to produkt 

zanieczyszczający środowisko naturalne.

5. PRZECHOWYWANIE

Wyjąć wtyczkę z gniazdka, odpowietrzyć urządzenie iwszystkie załączone 

narzędzia pneumatyczne. Odstawić kompresor w taki sposób, żeby nie 

mógłbyć użytkowany przez osoby nieupoważnione.

Содержание 360578

Страница 1: ...struction manual for owner s use Translation of the original instructions Manuel d utilisation Traduction des instructions originales Betriebsanleitung bersetzung der Originalanleitung Gebruiksaanwijz...

Страница 2: ...e y dok adnie zapozna si z instruk cjami obs ugi RU EN Hearing sight and respiratory protection must be worn FR Port obligatoire de protections auditives oculaires et des voies respiratoires DE Geh rs...

Страница 3: ...kW 3 2 2 4 Tension 230 V 50 Hz 1 Ph Capacit de la Cuve l 100 R glage du pressostat bar 6 Pression de service 8 pression maximale D bit d air aspir l min 392 Poids kg 72 Dimensions LxLxH mm 1300 x 350...

Страница 4: ...4 1c 1d 1ca 1da LMO 5 240 LMO 5 380 LMO 5 240 LMO 5 380 LMO 4 170 LMO 4 170 1ba LMO 50 270 LMO 50 270 1b 8 10 10 12 8 2 2 18 6 5 7 7 5 6 6 12 8 10 9 5 7...

Страница 5: ...5 1g 1h 1ga 1i HLO 215 25 HLO 215 25 L 6 95 LMO 3 190 1e 1f DC 24 225 15 L 6 105 10 6 12 5 8 8 6 6 7 12 8 9 5 10 2 5 2 10 7 6 2 7 12 10 8 9 5 5 10 6 8 7 12...

Страница 6: ...6 1l 1m 1la 1ma LMO 196 3 LMO 196 3 LMO 196X2 100 LMO 196X2 100 1j 1k LMO 3 210 LMO 15 210 8 12 10 2 2 6 7 8 2 5 6 7 12 10 5 10 2 5 7 12 6 8 8 12 10...

Страница 7: ...7 2 4 3 5 1n 1o L 5 210 LMVO 40 250 13 13 17 16 16 3 9 16 4 17 15 3 17 16 9 18 12 10 9 6 7 5 8 1 7 5 6 4 8...

Страница 8: ...8 7 9 8 6a 6b 11 11 11 18...

Страница 9: ...compressor must be used only for air compression Do not use the compressor for any other type of gas The compressed air produced by the compressor cannot not be used for pharmaceutical food or medica...

Страница 10: ...n be checked on the gauge ref 6 The set pressure can be taken from the quicklock coupling ref 5 Please check that the air consumption and the maximum working pressure of the pneumatic tool to be used...

Страница 11: ...nts sans surveillance proximit de l appareil afin de ne pas jouer pas avec Ne pas placer d objets inflammables ou en nylon et tissu proximit et ou sur le compresseur Ne pas nettoyer l appareil l aide...

Страница 12: ...orsque la tension nominale maximale valeur programm e par le fabri cant en phase de test est atteinte le compresseur s arr te Lorsque l air est utilis la tension va diminuer jusqu atteindre la tension...

Страница 13: ...n beaufsichtigt und es muss sichergestellt werden dass sie nicht mit dem Ger t spielen Entz ndliche Gegenst nde oder Gegenst nde aus Nylon und Stoff nie mals in die N he und oder auf den Kompressor le...

Страница 14: ...e in den Beh lter einstr mt Wenn des oberen Schaltdruck erreicht wird vom Hersteller in der Pr f phase eingestellt Stoppt der Kompressor Durch die Verwendung der Luft setzt sich der Kompressor automat...

Страница 15: ...t het stopcontact is verwijderd Het gebruik van de compressor is strikt beperkt tot de compressie van lucht Gebruik de compressor niet voor andere gassoorten De door het apparaat geproduceerde persluc...

Страница 16: ...compressor opnieuw te starten Alle compressoren zijn voorzien van een reduceerventiel ref 7 Met de knop bij open kraan door deze met de klok mee te draaien wordt de druk vergroot en door deze tegen de...

Страница 17: ...ynami atwopalnymi lub rozpuszczalnikami Czy ci wy cznie wilgotn cierk upewniaj c si uprzednio e wtyczka zosta a wyj ta z gniazdka elektrycznego Zastosowanie spr arki zwi zane jest ci le ze spr aniem...

Страница 18: ...ale y odczeka przynajmniej 10 sekund od chwili jej wy czenia Wszystkie spr arki wyposa one s w reduktor ci nienia odno nik 7 Poprzez pokr t o regulatora przekr caj c go w kierunku zgodnym z ruchem wsk...

Страница 19: ...19 RU P 1 5 C 40 C 4 5 2 5 0 1000 2 2 3 4 7 LMO 50 270 5 18 6a 6b 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 2 11 3 12 4 13 5 14 6 15 7 16 8 17 9 18...

Страница 20: ...20 RU P 5 6 7 8 3 10 O 2 10 7 6 5 20 80 20 80 4 11 7 9...

Страница 21: ...x III 2005 88 EC and standards EN 55014 1 2017 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 EN 1012 1 2010 EN 60204 1 2006 A1 2009 AfPS GS 2014 01 PAK FR D clare sous son enti re responsabilit...

Отзывы: