background image

Sistema di ritenzione 

|

 Retention system 

|

 Rückhaltesystem

Système de Rétention 

|

 Sistema de cierre 

|

 Sistema de retenção 

|

 Upínací systém 

|

 Fastspændingssystem 

|

 

Σύστημα συγκράτησης

 

|

 Kiinnitysjärjestelmä 

|

 Sluitingssysteem Festesystem 

|

 System 

mocowania 

|

 

Подбородочный ремешок 

|

 

Fastspänningssystem 

Sabitleme sistemi 

|

 نظام تثبيت الخوذة 

|

 

佩戴系统

Attenzione!!

 Il sistema di ritenuta D-D Rings e’ efficace esclusivamente se il nastro 

e’ infilato correttamente negli anelli di tenuta, vedi 

Fig.1.

 

Attenzione!!

 Il terminale 

del nastro non deve mai essere sfilato dagli anelli. 

Attenzione!!

 Nel caso, per 

eventuali operazioni di pulizia o manutenzione, il nastro venga sfilato dagli anelli, 

procedere a ripristinare il corretto allacciamento come indicato in 

Fig.1.

 

Una volta 

infilato il nastro, indossa il casco, e stringi come da istruzioni specifiche, ripetendo 
le prove di tenuta e scalzamento del casco. 

Attenzione!!

 Il bottone rosso sul 

terminale del nastro ha esclusivamente la funzione di evitare lo sventolio del capo 

libero dello stesso 

Fig.2;

 non ha funzione di ritenuta. Il sistema è inoltre provvisto 

di un nastro rosso per l’allentamento rapido; per azionarlo è sufficiente tirarlo come 

indicato in 

Fig.3.

 Attenzione!!

 Utilizza il nastro rosso solo per togliere il casco; mai 

durante la guida.

Pozor!!

 Upínací systém DD-Rings funguje správně jen v případě, že je pásek správně 

upínacími kroužky provlečen dle 

Obr.1.

 Pozor!!

 Nikdy nevytahujte konec pásku z kroužků. 

Pozor!!

 Pokud by však bylo nutno vyvléknout pásek z kroužků za účelem údržby či čištění, 

zabezpečte vždy před dalším použitím jeho správné provlečení dle 

Obr.1

.

 Po protažení 

pásku si přilbu nasaďte na hlavu a utáhněte podle příslušných pokynů. Zkontrolujte pevné 

utažení a zkuste přilbu vícekrát sundat z hlavy. 

Pozor!!

 Červený knoflík na konci pásku slouží 

pouze k zamezení vlání volného konce 

Obr.2

;  nemá žádnou upínací funkci. Systém je 

opatřen i červeným páskem pro rychlé povolení; pro jeho použití stačí zatáhnout za pásek, 

jak je uvedeno na 

Obr.3.

 Pozor!!

 Červený pásek používejte pouze při sundávání přilby. Nikdy 

ním přilbu neotevírejte za jízdy.

Vær opmærksom!!

 Fastspændingssystemet med DD-ringe er kun effektivt, hvis 

remmen er indsat korrekt i holderingene, se 

Fig. 1.

 Vær opmærksom!!

 Remmens 

endestykke må aldrig tages ud af ringene. 

Vær opmærksom!!

 Hvis remmen 

tages ud af ringene f.eks. ved rengøring eller vedligeholdelse, skal den korrekte 
fastspænding genoprettes som vist på 

Fig. 1

.

 Når remmen er indsat, tages hjelmen 

på, og remmen strammes ifølge vejledningen. Gentag afprøvningen af hjelmens 

1

2

3

Содержание WRAAP

Страница 1: ...W r a a p t h e w o r l d W R A A P Istruzioni Instructions Instrucciones Gebrauchsanweisungen Instructions...

Страница 2: ...Attenzione Utilizza il nastro rosso solo per togliere il casco mai durante la guida Pozor Up nac syst m DD Rings funguje spr vn jen v p pad e je p sek spr vn up nac mi krou ky provle en dle Obr 1 Poz...

Страница 3: ...Rings 1 1 2 T 3 Warning The D D Rings retention system works effectively only if the strap has been properly introduced into the retention rings see Fig 1 Warning Never remove the strap end from the...

Страница 4: ...d une sangle rouge pour le rel chement rapide pour l actionner il suffit de la tirer comme indiqu dans la Fig 3 Attention N employez la sangle rouge que pour enlever le casque ne l employez jamais pen...

Страница 5: ...ru es espec ficas repetindo os testes de reten o e remo o do capacete Aten o O bot o vermelho na extremidade da fita tem exclusivamente a fun o de evitar o abano da ponta livre da mesma Fig 2 n o tem...

Страница 6: ...aldrig under k rningen Dikkat D D Rings emniyet kemeri sistemi yaln zca kemer contalara do ru tak ld ysa etkilidir bkz ek 1 Dikkat Kemer terminali asla contalardan kar lmamal d r Dikkat Kay n temizlik...

Страница 7: ...i S p A odm t jakoukoliv odpov dnost za kody vznikl p dy i n hodn mi kter mohou zp sobit prom knut pilby Virksomheden Locatelli S p A p tager sig intet ansvar for skader for rsaget under utilsigtede f...

Страница 8: ...Adjustable and Removable peak Regulation...

Страница 9: ...Inner Lining...

Страница 10: ...ner Polsterung Coiffe Acolchado interior Guanciali interni Inner cheek pads Innere Wangenpolsterungen Mousses de joue internes Almohadillas laterales Areatore mentoniera Chin guard air intake Bel ftun...

Страница 11: ...en L I V E T H E R I D E O N...

Страница 12: ...W R A A P W r a a p t h e w o r l d Locatelli S p A Via Resistenza 5 A Almenno S Bartolomeo 24030 BG Italy VAT IT 02582780165 SDI A4707H7 T 39 035 55 31 01 www airoh com...

Отзывы: