agrimac DH 15 4x4 Скачать руководство пользователя страница 8

33

8

SEGURIDAD

23) No efectuar operaciones de mantenimiento, reparaciones o lubricaciones

con la máquina en movimiento salvo que lo indiquen las 
correspondientes instrucciones. En caso de duda recurrir a personal
especializado.

24) Si tiene que efectuar operaciones de mantenimiento, con el motor en

marcha, solicitar la ayuda de un operador experto, capaz de mantener
bajo control el motor e intervenir en caso de necesidad.

25) No poner nunca el motor en marcha en ambientes cerrados ya que 

los gases de escape son muy tóxicos.

26) Antes de manipular en cualquier componente de la instalación eléctrica,

desconectar el cable de masa de la batería.

27) No recargar la batería en presencia de llamas libres o en ambientes 

cerrados. La ventilación tiene que ser adecuada para evitar explosiones
accidentales.

28) Antes de manipular sobre el circuito hidraúlico, se debe asegurar que

se ha descargado totalmente la presión del aceite del circuito.

29) Inflar los neumáticos con la presión indicada por el fabricante. La 

comprobación de la presión se debe realizar con la máquina sin carga
y el neumático frio.

30) Jamás se debe utilizar el DUMPER bajo los efectos del alcohol ni 

drogas de ningún tipo.

31) Utilice los medios de protección reglamentarios y homologados, que

precise para una seguridad en el trabajo (casco, protectores auditivos,
calzado, guantes, etc...)

NORMAS DE CIRCULACION POR CARRETERA

1)  La circulación del vehiculo por las vías públicas está sujeta a las normas 

vigentes del Reglamento General de Vehículos.

2)  Antes de acceder a las vías públicas asegúrese del funcionamiento de los

mandos, luces y de la máquina en general.

3)  Circular con la máxima precaución, cediendo el paso a los vehículos más 

rápidos e indicando anticipadamente los cambios de dirección. Respetar 
las señales y normas vigentes.

4) Para salvar obstáculos, bordillos, pendientes, etc., hacerlo de frente, nunca

transversalmente.

5)  Para circular por las vías públicas es necesario llevar colocada la placa de

matrícula y portar la documentación de la máquina.

6)  Al circular por carretera, es obligatorio hacerlo con el girofaro encendido 

INCLUSO dentro de la zona de trabajo.

UTILIZACION

La máquina descrita en el presente manual ha sido fabricada exclusivamente

para un uso normal de carga y transporte en obras y servicios, cualquier otro
uso diferente al indicado se considera NO CONFORME  a las normativas.

En dicho caso el fabricante no es responsable de los daños que pudieran

producirse. Solo el usuario será el responsable de los accidentes provocados.
También es obligatorio respetar, según las normas, las condiciones de
funcionamiento, mantenimiento y reparación establecidas por el fabricante.

Solamente las personas que conocen perfectamente la máquina y están

bien informadas sobre los peligros que pueden provocar, pueden utilizarla y
efectuar el mantenimiento y las reparacioones. En todo caso deben respetar las
normas vigentes de seguridad y circulación.

Cualquier modificación arbitraria hecha en la máquina excluye la

responsabilidad del fabricante por los daños que ello pudiera provocar.

ENTRETIEN

MAINTENANCE

1)  DIRECTION  (Fig. 13)

Au moyen de la barre (1) on peut régler l´alignement des roues arriére. 
S´assurer que les écrous (2) et  (3) sont toujours bien serrés.
IMPORTANT: Si on observe un jeu dans la rotule (4) ou si le soufflet en 
caoutchouc est déchiré, REMPLACER la rotule.

2)  FREINS DE SERVICE  (Fig.14)

Pour régle le freinage dans chacune des roues, il faut  retirer au préalable
le bouchon en plastique qui couvre l´orifice O dans la partie intérieure de 
la roue et, au moyen d´un tournevis, faire tourner la roue dentée P, qui ajuste
le serrage du freinage.
Si malgré le fait d’avoir réglé les deux freins, on n´obtient pas un freinage
efficace ou si des bruits étranges se produisent en freinant, REMPLACER 
les sabots des freins. Le circuit hydraulique des freins peut se purge au 
moyen de la vis Q.

3)  FREIN DE STATIONNEMENT (Fig.15)

Aprés avoir réglé le frein de service, on peut ajuster la commande du frein
de stationnement. Pour cela, voir les vis T(Fig.15)
Le levier du frein de stationnement doit bloquer les freins a partir de la 
moitié de son parcours total.

4) EMBRAYAGE

Le parcours à vide que doit avoir la pédale d´embrayage avant de se 
déconnecter, est d´environ 2cm. Régler le parcours de la pédale en fonction
de l´usure du disque, au moyen du tenseur T (Fig.11).

5) 

Série DH-15 4WD

Ajuster l'alineation des roues arriéres et le tour de direction parmi les vis 
1(fig. 21).  Une fois reglé, arracher l'ecron 2. Si le jeu  axiel du pont arriére
est excessif, réguler de la forme suivante:

   

a) Enléver la partie arriére du dumper pour laisser  les roues en l'air.

   

b) Relâcher l'ecron 2 (fig.22) et ajuster le jeu axiel avec l'ecron 1 et 
bloquer avec le ecron 2.

   

c) Une fois le reglage fait, vérifier que l'éssieu  oscille librement.

PERIODIC ADJUSTMENTS

ATTENTION

ALL STEERING,BRAKE AND PROTECTIVECOMPONENTS
ARE ESSENTIAL SAFETY ELEMENTS. THEY MUST BE
IN PERFECT CONDITION AND PROPERLY ADJSTED AT
ALL TIMES.

IF DAMAGE OR WEAR IS EVIDENT IN ANY OF THESE
ELEMENTS OR PARTS THEREOF, STOP THE ENGINE 
IMMEDIATELY AND HAVE THEM REPLACED BY AN 
AUTHORISED TECHNICAL SERVICE.

ATTENCION

LA DIRECTION, LES FREINS, ET LES PROTECTIONS SONT
DES ELEMENTS ESSENTIELS DE SEGURITE, ILS DOIVENT
ETRE A TOUT MOMENT EN PARFAIT ETAT ET 
PARFAITEMEN REGLES.

SI DES DETERIORATIONS OU DES USURES SONT  
OBSERVEES DANS CERTAINS DE CES ELEMENTS OU 
DANS LEURS PARTIES, IL FAUT ARRETER 
IMMEDIATEMENT LA MACHINE ET PROCEDER  A LEUR 
REMPLACEMENT PAR UN SERVICIE AGREE.

1) STEERING (Fig. 13)

The rear wheels may be aligned by means of the bar (1). Make sure that 
the nuts (2) and (3) are properly tightened at all times.
IMPORTANT: If wear is evident in hinge joint (4) or if the rubber bellows is
torn, REPLACE the hinge joint.

2)  SERVICE BRAKES (Fig.14)

To adjust the brake in each wheel, first remove the plastic plug covering 
orifice O located at the inner part of the wheel, then rotate the dented 
wheel P by means of a screwdriver in order to adjust the braking action.
If  efficient braking is not achieved after adjusting both brakes , or in the 
event of noisy brakes, REPLACE the brake shoes. The hydraulic brake circuit

 

may be drained by means of screw Q

3)  PARKING BRAKE (Fig.15)

After adjusting the service brakes, adjust the parking brake lever. This is 
done through nuts T (Fig.15).
The parking brake lever is requierd to bolck the brakes halfway along their
full run.

4) CLUTCH

The tolerace allowed in the clutch pedal, prior to the clutch disconnecting
action, is approximately 2 cm. Adjust the stroke of the pedal by means of 
tension member T (Fig.11) based on disc wear.

5) 

Serie DH-15 4WD

Adjust  the lining up of the rear wheels and the turning of the steering with
the nuts 1 (fig. 21).  Once adjusted, take the nut 2 out.  When the axial play
of the rear axle results too excessive, adjust it operating as follows:

   

a) Lift the rear part of the dumper in order to leave the wheels free.

   

b) Loosen the nut 2 (fig. 22) and adjust the axial play with the nut 1 
and lock it with the nut 2.

   

c) After adjusting it, check the axle oscilate free.

REGLAGES PERIODIQUES

• NE PAS UTILISER D’ESSENCE OU D’AUTRES PRODUITS 

INFLAMMABLES DANS LES OPERATIONS DE NETTOYAGE.

• REMPLIR LE RESERVOIR AVEC LE MOTEUR ARRETE ET LOIN

DE TOUTE SORTE DE FLAME LIBRE.

• LEVER LA MACHINE AVEC DES VERINS ADEQUATS 

CONFORMEMENT AUX NORMES CONTRES LES ACCIDENTS
EN VIGUEUR.

ATTENTION

• DO NOT USE GASOLINE OR OTHER INFLAMMABLE LIQUIDS

DURING CLEANING OPERATIONS.

• WHEN REFUELLING, STOP THE ENGINE AND KEEP AWAY 

FROM ANY TYPE OF FREE FLAME.

• RAISE THE MACHINE USING AN ADEQUATE JACK, IN 

COMPLIANCE WITH SAFETY RE4GULATIONS.

ATTENTION

Содержание DH 15 4x4

Страница 1: ...DE DH 15 DG DH 15 HG DH 15 P DH 15 4x4 DH 160 4x4 CONTROL DE REVISIONES PERIODICAS PERIODICAL CHEKINGS REVISION PERIODIQUE Modelo Model Modele Fecha de compra Purchase date Achat date Concesionario Dealer Concessionnaire Fecha Date Date Revisiones Sustituciones Reparaciones Chekings Replacements Repairs Revisión Remplacements Reparations Firma Firm Signature Valido para los modelos ...

Страница 2: ... Tel 94 630 00 55 web www agria net Ó con el distribuidor de su zona INTRODUCCION 2 SON OPERACIONES QUE DEBEN REALIZARSE CON ESPECIAL PRUDENCIA POR LA PROPIA SEGURIDAD Y LA DE TODAS LAS PERSONAS QUE PUEDAN ENCONTRARSE EN EL RADIO DE ACCION DE LA MAQUINA DEBIDO A LAS MEJORAS TECNICAS AGRIA HISPANIA S A SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR MODIFICACIONES SIN PREVIO AVISO EN EL CONTENIDO DEL PRESENTE MA...

Страница 3: ...te use of the machine could lead to withdrawal of the guarantee covering all AGRIA HISPANIA S A equipment Please read the contents of this manual carefully to obtain the best results from the machine and to avoid accidents If in doubt contact AGRIA HISPANIA S A Tel 946300055 web www agria net or with the local dealer CORRESPONDENT À DES OPÉRATIONS QUI DOIVENT ÊTRE RÉALISEES AVEC UNE PARTICULIÉRE P...

Страница 4: ...s par la GARANTIE DE SIX MOIS à compter de la date de livraison La garantie couvre tout défaut de matériel ou fabrication des pièces et la concession est assujettie aux conditions de garantie établies para Agria Hispania S A AGRIA HISPANIA S A asssume la garantie uniquement en ce qui concerne les pièces de sa prope fabrication Concernant les pièces fournies par les fournisseurs la garantie se limi...

Страница 5: ...na acuda a un servicio oficial AGRIA Utilice siempre repuestos originales AGRIA IDENTIFICACION DE LA MAQUINA El número de chasis se puede encontrar en la parte izquierda de la máquina grabado en el chasis y en la placa de identificación fig 24 REPUESTOS Utilizar exclusivamente REPUESTOS ORIGINALES Si se utilizan repuestos originales el fabricante declina cualquier responsabilidad y considera anula...

Страница 6: ...o con pendiente pronunciada es necesario poner unos calzos a las ruedas delanteras 19 Cuando sea necesario utilizar herramientas especiales para efectuar el mantenimineto de la máquina asegúrese de que sean conformes a las normas de seguridad vigentes 20 Mantener las distancias de seguridad tanto de otras máquinas en movimiento como de obtáculos que puedan causar situaciones de peligro 21 El abast...

Страница 7: ...rturning the machine 9 It is not reccomended to work on slopes superior to 20 when the surface is muddy wet or althoug the surface is dry on slopes superior to 30 To avoid the turn off NEVER drive transverse in a slope Drive ALWAYS in the sence of the slope into a forward gear when driving up and in a reverse gear when driving down 10 Do not overload the vehicle and make the manoeuvres softly 11 M...

Страница 8: ...ient pas un freinage efficace ou si des bruits étranges se produisent en freinant REMPLACER les sabots des freins Le circuit hydraulique des freins peut se purge au moyen de la vis Q 3 FREIN DE STATIONNEMENT Fig 15 Aprés avoir réglé le frein de service on peut ajuster la commande du frein de stationnement Pour cela voir les vis T Fig 15 Le levier du frein de stationnement doit bloquer les freins a...

Страница 9: ...to the pressure specified by the manufacturer Check tire pressure on cold tires and unloaded machine 30 NEVER use the dumper under the effects of the alcohol or drugs of any kind 31 Use the regular and homologated meanings necessary for your security in the job helmet audition protections security shoes gloves etc ROAD DRIVING REGULATIONS 1 When driving on public roads the vehicle is subject to th...

Страница 10: ... add only distilled water 8 Grease all the lubrications parts of the machine according to the greasing indications APRES LES PREMIERES 100 HEURES DE TRAVAIL 7 Réviser l état de la batterie si el niveau de l electrolyte est bas ajouter seulement de l eau distillant 8 Graisser toutes les parties de lubrication de la machine selon le tableau de lubrification EVERY 1500 HOURS OF OPERATION 1 Perform en...

Страница 11: ... oil filter Oil level Working presser 180 bar ELECTRICAL INSTALLATION Alternator 12 V 20 A Perkins 12 V 28 A Battery 12 V 70 AH Electrical starter Rear speed acoustical adviser Optional Lights equipment DIRECTION Hydraulique sur l essieur arrière FREIN DE SERVICE Type de tambour avec commande hydraulique agissant sur les roues motrices avant DISPOSITIF DE FREINAGE DE STATIONNEMENT ET DE SECOURS Au...

Страница 12: ... and F2 Make sure that the plug TP fits correctly when the assemble 3 Check the level brake liquid 4 Check hydraulic oil level through the rod level 5 Replace the gear box oil of the reducer and differential Performs this operation with the machine hot condition and flat ground Release the drain screw in the gear box L reducer M and differential N fig 13 Drain oil and replace in quantity per the l...

Страница 13: ...l NC de la fig 12 6 Controlar el nivel del aceite en el reductor Para ello soltar el tornillo del nivel E Fig 13 y comprobar si el aceite rebosa por dicho agujero En caso contrario reponer aceite recomendado a traves del agujero hasta que rebose 7 Controlar el nivel aceite en el cárter del diferencial Para ello soltar el tornillo R situado en la parte delantera del diferencial Fig 13 y comprobar q...

Страница 14: ...tion to the air filter Air Filter in Oil Bath Dismount the low ladle of the filter fig 7 Take the filter element out and clean it with gasoil and afterwards blow it Empty the oil of the ladle and clean the ladle inside with gasoil and dry it Put clean oil in up to the level signal Dry Air Filter fig 9 Press the V valve to take the inside accumulated dust out and clean the outside surface overall t...

Страница 15: ...iones de su manual de mantenimiento 2 Prestar atención especial al filtro de aire Filtro de aire en baño de aceite Desmontar la cazoleta inferior del filtro Fig 7 Sacar el elemento filtrante y limpiarlo con gasoil y posteriormente soplarlo Vaciar el aceite de la cazoleta y limpiar el interior con gasoil y secarlo Reponer aceite limpio hasta la señal del nivel Fig 8 Filtro de aire en seco Fig 9 Pre...

Страница 16: ...ÉRATION SUR LA MACHINE LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET NORMES DE SÉCURITÉ NE PAS EFFECTUER DES OPÉRATIONS D ENTRETIEN DE RÉPARATION OU DE LUBRIFICATION SUR LA MACHINE EN MOUVEMENT SAUF SI LES INSTRUCTIONS CORRESPONDANTES L INDIQUENT SI DES OPÉRATIONS D ENTRETIEN SUR LE MOTEUR EN MARCHE DOIVENT ÊTRE FAITES DEMANDER L AIDE D UN OPÉRATEUR EXPERT CAPABLE DE MAINTENIR SOUS CONTRÔLE LE MOTEUR ET ...

Страница 17: ...e mettre en marche une nouvelle machine our après une longue période de repos il est nécessaire de 1 Contrôler le niveau d huile dans le carter du moteur Voir le manuel de entretien du moteur 2 Contrôler le niveau d huile du différentiel et du boîte de vitesses 3 Contrôler le niveau d huile dans le réservoir hydraulique et dans le réservoir du liquide de freins 4 Controler la pression des pneus Ne...

Страница 18: ...e Dumper 2 Circulating with an hopper lifter 3 Making abrupt turns at high speed 4 Making sudden stops 5 Transporting persons OBLIGATORY 1 Circulating with the hopper in position totally down 2 Driving down slopes in reverse and up slopes forwards 3 The machines must be manipulated only by authorised and duly trained personnel 4 Start and act the machines ONLY from the driving post 5 Check for cor...

Страница 19: ...me pas Ne pas insister avec des tentatives prolongèes pendant une periode superieure à 15 secondes Pour eviter la décharge de la batterie faire des tentatives sucesives mais avec des intervalles et répéter l operation après avoir controlle a Que le filtre du combustible ne soit pas obture b Que la batterie soit en parfait état c Q il y a de combustible dans le reservoir 6 Avant de mettre en marche...

Страница 20: ...E THE MACHINE WHILE THE ENGINE IS RUNNING ON LEAVING REMOVE THE IGNITION KEY MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ATTENTION AVANT DE METTRE EN MARCHE LA MACHINE S ASSURER QUE LE CHARGEMENT EST EN BONNE POSITION EXAMINER TOUJOURS AVEC BEAUCOUP D ATTENTION LA ZONE POUR CHERCHER DE POSSIBLES DANGERS ET AGIR EN CONSEQUENCE METTRE EN MARCHE LA MACHINE UNIQUEMENT APRES AVOIR CONTROLE QU IL N Y A PERSONNE DANS S...

Отзывы: