agrimac DH 15 4x4 Скачать руководство пользователя страница 17

17

24

 LORSQU’ON TRAVAILLE TRES PRES DE LA BATTERIE, IL FAUT SE

PROTEGER CONTRE LA SOLUTION ACIDE. SI CETTE SOLUTION TOMBE

SUR LA PEAU, LAV ER AVEC L’EAUS  EN ABONDANCE ET SI DES

IRRITATIONS SE PRODUISENT , CONSULTER UN MEDECIN.

• PENDANT LES OPERATIONS DE RECHARGE, RETIRER LES BOUCHONS

DES ELEMENTS.

8) Contrôler que les vis qui fixent les eléments principaux (roues, châssis, trémie
etc.) sont bien serrées

9) S’assurer que tous les éléments de commande, d’arret et de freinage
fonctionnent correctement.

RODAGE

Pour tout ce qui concerne le moteur, il faut suivre les indications contenues dans
le manuel d’utilisation et d’entretien de celui.ci
Quant  à la machine, aucune instruction spécial n’est nécessaire, il suffit de
suivre de façon detaillée les instructions de ce manuel.

TABLEAU  D’INSTRUMENTS (Fig. 1 et 2)

1.- Controle de chargement de baterie
2.- Controle de Pression de huile
3.- Controle de préchauffage peur le démarreur
4.- Controle de phare rotatif
5.- Interrupteur de l’eclairage rotatif
6.- Clef de demarrage
7.- Bouton d’avertisseur
8.- Controle de clignotant
9.- Controle de feux de route
10.- Commande des feux
11.- Commande de clignotant

PRELIMINARY CONTROL

Before starting a new machine or after an extended out-of -service perior, proceed
as follows:
1)  Check engine sump oil level (see engine maintenance manual).
2)  Check differential and gear case.
3)  Check hydraulic tank and brake fluid container oil levels.
4)  Check tire pressure. Do not inflate tires with inflammable gases.
5)  Check the refrigerating liquid level. To fill the level add only clean water 

into the expansion tank (only in water cooled engines)

6)  Check that there is fuel enoguh into the fuel tank.

INSTRUCTIONS D’ UTILISATION

OPERATING INSTRUCTIONS

When the fuel tank reserve indiicator lights up, stop the engine and refuel.
When the battery, oil pressure indicators light up, stop the engine and inform
the Technical Assistance Service

• WHEN WORKING CLOSE TO THE BATTERY, WATCH OUT FOR THE
ACID SOLUTION, IF SPILLED ON SKIN, RINSE WITH ABUNDANT WATER.
IN THE EVENT OF SKIN IRRITATION, SEE A DOCTOR.

• DURING RECHARGING, REMOVE THE BATTERY PLUGS.

8) Check that  all mayor elements (wheels, chassis, hooper, etc.) attachment
screws are firmly tightened.

9) Check that all control, stopping and bracing components are operating  properly

RUNNING-IN

In all aspect relating to the engine, follow the engine operation and maintenance
instructions in this manual.
No special instructions are needed for the machine. Simply follow closely the
instructions in this manual

INSTRUMENT PANEL (Fig. 1 and 2)

1.- Battery charge control
2.-  Oil pressure control
3.-  Starter heater control
4.-  Headlight turning control
5.- Beacon switch
6.- Starter key
7,- Horn button
8.-  Direction indicator control
9.-  Headlinghst on full beam control
10.- Lights control
11.- Direction indicator control

7)  Check battery charge

CONTROLE PRELIMINAIRE

Avant de mettre en marche une nouvelle machine our après une longue période
de repos, il est nécessaire de:
1) Contrôler le niveau d’huile dans le carter du moteur. (Voir le manuel 

de’entretien du moteur).

2) Contrôler le niveau d’huile du différentiel et du boîte de vitesses
3) Contrôler le niveau d’huile dans le réservoir hydraulique et dans  le réservoir

du liquide de freins.

4) Controler la pression des pneus. Ne pas gonfler les pneus avec des gaz 

inflammables.

5) Controler le niveau de liquide de réfrigeration pour remettre le niveau remplir

seulement de l’eau net, dans le rèservoir d’expansion .

6) S’assurer que le réservoir du carburant a suffisamment  de combustible.

7) Controler que la batterie est chargée:

Lorsque le pilote de réserve de combustible s’allume, arrêter le moteur et faire
 le plein. Si le pilote de la boit de batterie, de la pression d’huile s’allume, arrêter
le moteur et prévenir le Service d’assistance

ATTENTION

• Fill tank away from free flame sources

ATTENTION

• Before checking, filling or recharging the battery, 

extinguish any existing nearby free flame.

• Refrain from smoking

ATTENTION

• Remplir le reservoir loin de toute sorte de flame libre.

ATTENTION

• Avant de controler, de remplir ou de recharger la 

batterie, il faut eteindre toute sorte de flame libre.

• Ne pas fumer

ATTENTION

Accorder beacoup  d’attention aux indicateurs et aux
pilotes de controle

ATTENTION

Watch all control indicators and lights closely

MANTENIMIENTO

   

ATENCION

-ANTES DE EFECTUAR OPERACIONES DE CUALQUIER
TIPO EN LA MAQUINA, HAY QUE LEER ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES Y LAS NORMAS DE SEGURIDAD.

-NO EFECTUAR OPERACIONES DE MANTENIMIENTO,
REPARACIONES O LUBRICACION CON LA MAQUINA
EN MOVIMIENTO, SALVO QUE LO INDIQUEN LAS
CORRESPONDIENTES INSTRUCCIONES.

-SI SE TIENEN QUE EFECTUAR OPERACIONES DE
MANTENIMIENTO CON EL MOTOR EN MARCHA, HAY
QUE PEDIR AYUDA A UN OPERADOR EXPERTO, CAPAZ
DE MANTENER BAJO CONTROL EL MOTOR Y DE
INTERVENIR EN CASO DE NECESIDAD.

-NO PONER NUNCA EN MACHA EL MOTOR EN
AMBIENTES CERRADOS, YA QUE EL GAS QUE
DESCARGA ES MUY TOXICO.

-SI SE TIENEN QUE SOLTAR LOS GRUPOS DE LA
MAQUINA, HAY QUE ASEGURARSE DE QUE ESTEN
SOSTENIDOS POR EQUIPOS ADECUADOS.

-NO TRABAJAR NUNCA DEBAJO DE LA MAQUINA O
DE ALGUNA DE SUS PARTES, SIN QUE EL EQUIPO DE
SOPORTE SEA SEGURO Y CONFORME A LAS NORMAS
DE SEGURIDAD.

-DURANTE LAS INTERVENCIONES EN LA MAQUINA,
NO UTILIZAR NUNCA COMO MEDIOS DE ILUMINACION,
ENCENDEDORES, CERILLAS U OTROS MEDIOS DE
LLAMA LIBRE.

-LIMPIAR LAS PIEZAS USANDO EXCLUSIVAMENTE
DISOLVENTES COMERCIALES HOMOLOGADOS, NO
INFLAMABLES NI TOXICOS.

-LAS POSIBLES INTERVENCIONES EN LA INSTALACION
HIDRAULICA TIENEN QUE EFECTUARSE SIEMPRE
DESPUES DE HABER DESCARGADO COMPLETAMENTE
LA PRESION DEL ACEITE DEL CIRCUITO

-NO LLEVAR NUNCA VESTIDOS DEMASIADO AMPLIOS
CUANDO SE TRABAJE CERCA DE ORGANOS EN
MOVIMIENTO.

-CUANDO SEA NECESARIO UTILIZAR HERRAMIENTAS
ESPECIALES PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO DE
LA MAQUINA, HAY QUE ASEGURARSE DE QUE SEAN
CONFORMES A LA NORMAS DE SEGURIDAD.

-NO REGULAR NUNCA LA BOMBA DE ALIMENTACION
DEL COMBUSTIBLE CON EL MOTOR EN MARCHA.

Содержание DH 15 4x4

Страница 1: ...DE DH 15 DG DH 15 HG DH 15 P DH 15 4x4 DH 160 4x4 CONTROL DE REVISIONES PERIODICAS PERIODICAL CHEKINGS REVISION PERIODIQUE Modelo Model Modele Fecha de compra Purchase date Achat date Concesionario Dealer Concessionnaire Fecha Date Date Revisiones Sustituciones Reparaciones Chekings Replacements Repairs Revisión Remplacements Reparations Firma Firm Signature Valido para los modelos ...

Страница 2: ... Tel 94 630 00 55 web www agria net Ó con el distribuidor de su zona INTRODUCCION 2 SON OPERACIONES QUE DEBEN REALIZARSE CON ESPECIAL PRUDENCIA POR LA PROPIA SEGURIDAD Y LA DE TODAS LAS PERSONAS QUE PUEDAN ENCONTRARSE EN EL RADIO DE ACCION DE LA MAQUINA DEBIDO A LAS MEJORAS TECNICAS AGRIA HISPANIA S A SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR MODIFICACIONES SIN PREVIO AVISO EN EL CONTENIDO DEL PRESENTE MA...

Страница 3: ...te use of the machine could lead to withdrawal of the guarantee covering all AGRIA HISPANIA S A equipment Please read the contents of this manual carefully to obtain the best results from the machine and to avoid accidents If in doubt contact AGRIA HISPANIA S A Tel 946300055 web www agria net or with the local dealer CORRESPONDENT À DES OPÉRATIONS QUI DOIVENT ÊTRE RÉALISEES AVEC UNE PARTICULIÉRE P...

Страница 4: ...s par la GARANTIE DE SIX MOIS à compter de la date de livraison La garantie couvre tout défaut de matériel ou fabrication des pièces et la concession est assujettie aux conditions de garantie établies para Agria Hispania S A AGRIA HISPANIA S A asssume la garantie uniquement en ce qui concerne les pièces de sa prope fabrication Concernant les pièces fournies par les fournisseurs la garantie se limi...

Страница 5: ...na acuda a un servicio oficial AGRIA Utilice siempre repuestos originales AGRIA IDENTIFICACION DE LA MAQUINA El número de chasis se puede encontrar en la parte izquierda de la máquina grabado en el chasis y en la placa de identificación fig 24 REPUESTOS Utilizar exclusivamente REPUESTOS ORIGINALES Si se utilizan repuestos originales el fabricante declina cualquier responsabilidad y considera anula...

Страница 6: ...o con pendiente pronunciada es necesario poner unos calzos a las ruedas delanteras 19 Cuando sea necesario utilizar herramientas especiales para efectuar el mantenimineto de la máquina asegúrese de que sean conformes a las normas de seguridad vigentes 20 Mantener las distancias de seguridad tanto de otras máquinas en movimiento como de obtáculos que puedan causar situaciones de peligro 21 El abast...

Страница 7: ...rturning the machine 9 It is not reccomended to work on slopes superior to 20 when the surface is muddy wet or althoug the surface is dry on slopes superior to 30 To avoid the turn off NEVER drive transverse in a slope Drive ALWAYS in the sence of the slope into a forward gear when driving up and in a reverse gear when driving down 10 Do not overload the vehicle and make the manoeuvres softly 11 M...

Страница 8: ...ient pas un freinage efficace ou si des bruits étranges se produisent en freinant REMPLACER les sabots des freins Le circuit hydraulique des freins peut se purge au moyen de la vis Q 3 FREIN DE STATIONNEMENT Fig 15 Aprés avoir réglé le frein de service on peut ajuster la commande du frein de stationnement Pour cela voir les vis T Fig 15 Le levier du frein de stationnement doit bloquer les freins a...

Страница 9: ...to the pressure specified by the manufacturer Check tire pressure on cold tires and unloaded machine 30 NEVER use the dumper under the effects of the alcohol or drugs of any kind 31 Use the regular and homologated meanings necessary for your security in the job helmet audition protections security shoes gloves etc ROAD DRIVING REGULATIONS 1 When driving on public roads the vehicle is subject to th...

Страница 10: ... add only distilled water 8 Grease all the lubrications parts of the machine according to the greasing indications APRES LES PREMIERES 100 HEURES DE TRAVAIL 7 Réviser l état de la batterie si el niveau de l electrolyte est bas ajouter seulement de l eau distillant 8 Graisser toutes les parties de lubrication de la machine selon le tableau de lubrification EVERY 1500 HOURS OF OPERATION 1 Perform en...

Страница 11: ... oil filter Oil level Working presser 180 bar ELECTRICAL INSTALLATION Alternator 12 V 20 A Perkins 12 V 28 A Battery 12 V 70 AH Electrical starter Rear speed acoustical adviser Optional Lights equipment DIRECTION Hydraulique sur l essieur arrière FREIN DE SERVICE Type de tambour avec commande hydraulique agissant sur les roues motrices avant DISPOSITIF DE FREINAGE DE STATIONNEMENT ET DE SECOURS Au...

Страница 12: ... and F2 Make sure that the plug TP fits correctly when the assemble 3 Check the level brake liquid 4 Check hydraulic oil level through the rod level 5 Replace the gear box oil of the reducer and differential Performs this operation with the machine hot condition and flat ground Release the drain screw in the gear box L reducer M and differential N fig 13 Drain oil and replace in quantity per the l...

Страница 13: ...l NC de la fig 12 6 Controlar el nivel del aceite en el reductor Para ello soltar el tornillo del nivel E Fig 13 y comprobar si el aceite rebosa por dicho agujero En caso contrario reponer aceite recomendado a traves del agujero hasta que rebose 7 Controlar el nivel aceite en el cárter del diferencial Para ello soltar el tornillo R situado en la parte delantera del diferencial Fig 13 y comprobar q...

Страница 14: ...tion to the air filter Air Filter in Oil Bath Dismount the low ladle of the filter fig 7 Take the filter element out and clean it with gasoil and afterwards blow it Empty the oil of the ladle and clean the ladle inside with gasoil and dry it Put clean oil in up to the level signal Dry Air Filter fig 9 Press the V valve to take the inside accumulated dust out and clean the outside surface overall t...

Страница 15: ...iones de su manual de mantenimiento 2 Prestar atención especial al filtro de aire Filtro de aire en baño de aceite Desmontar la cazoleta inferior del filtro Fig 7 Sacar el elemento filtrante y limpiarlo con gasoil y posteriormente soplarlo Vaciar el aceite de la cazoleta y limpiar el interior con gasoil y secarlo Reponer aceite limpio hasta la señal del nivel Fig 8 Filtro de aire en seco Fig 9 Pre...

Страница 16: ...ÉRATION SUR LA MACHINE LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET NORMES DE SÉCURITÉ NE PAS EFFECTUER DES OPÉRATIONS D ENTRETIEN DE RÉPARATION OU DE LUBRIFICATION SUR LA MACHINE EN MOUVEMENT SAUF SI LES INSTRUCTIONS CORRESPONDANTES L INDIQUENT SI DES OPÉRATIONS D ENTRETIEN SUR LE MOTEUR EN MARCHE DOIVENT ÊTRE FAITES DEMANDER L AIDE D UN OPÉRATEUR EXPERT CAPABLE DE MAINTENIR SOUS CONTRÔLE LE MOTEUR ET ...

Страница 17: ...e mettre en marche une nouvelle machine our après une longue période de repos il est nécessaire de 1 Contrôler le niveau d huile dans le carter du moteur Voir le manuel de entretien du moteur 2 Contrôler le niveau d huile du différentiel et du boîte de vitesses 3 Contrôler le niveau d huile dans le réservoir hydraulique et dans le réservoir du liquide de freins 4 Controler la pression des pneus Ne...

Страница 18: ...e Dumper 2 Circulating with an hopper lifter 3 Making abrupt turns at high speed 4 Making sudden stops 5 Transporting persons OBLIGATORY 1 Circulating with the hopper in position totally down 2 Driving down slopes in reverse and up slopes forwards 3 The machines must be manipulated only by authorised and duly trained personnel 4 Start and act the machines ONLY from the driving post 5 Check for cor...

Страница 19: ...me pas Ne pas insister avec des tentatives prolongèes pendant une periode superieure à 15 secondes Pour eviter la décharge de la batterie faire des tentatives sucesives mais avec des intervalles et répéter l operation après avoir controlle a Que le filtre du combustible ne soit pas obture b Que la batterie soit en parfait état c Q il y a de combustible dans le reservoir 6 Avant de mettre en marche...

Страница 20: ...E THE MACHINE WHILE THE ENGINE IS RUNNING ON LEAVING REMOVE THE IGNITION KEY MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ATTENTION AVANT DE METTRE EN MARCHE LA MACHINE S ASSURER QUE LE CHARGEMENT EST EN BONNE POSITION EXAMINER TOUJOURS AVEC BEAUCOUP D ATTENTION LA ZONE POUR CHERCHER DE POSSIBLES DANGERS ET AGIR EN CONSEQUENCE METTRE EN MARCHE LA MACHINE UNIQUEMENT APRES AVOIR CONTROLE QU IL N Y A PERSONNE DANS S...

Отзывы: