agrimac DH 15 4x4 Скачать руководство пользователя страница 5

INDEX

Normes générales de sécurité................................................6-7

Normes de circulation sur route .............................................8-9

Utilisation................................................................................8-9

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

..............................10-11

Moteur
Transmission
Velocite
Direction
Freins de service
Dispositifs de freinage de stationnement et freins de secours
Roues
Installation hydraulique
Installation électrique
Poids et dimensions ............................................................12-15

INSTRUCTIONS D’ UTILISATION

Contrôle préliminaire ..........................................................16-17
Rodage ................................................................................16-17
Tableau d’instruments.........................................................16-17
Commandes…………………………………………18-19
Mise en marche du moteur.................................................18-19
Mise en marche de la machine ..........................................20-21
Arret de la machine ............................................................20-21
Manipulations de chargements ..........................................22-23
Normes de securite.............................................................22-23

ENTRETIEN

.......................................................................24-25

Moteur.................................................................................26-27
Opérations périodiques.......................................................26-27
Tableau de lubrifiants .........................................................28-33
Réglages périodiques .........................................................30-31

INSTALLATION ÉLECTRIQUE

.........................................34-35

ASSISTANCE TECHNIQUE

..............................................36-37

Identification de la machine ...............................................36-37
Rechanges...........................................................................36-37
Assistance technique..........................................................36-37
Équipement de la machine .................................................36-37

GARANTIE

.........................................................................36-37

ESQUEMAS ELECTRICOS

...............................................38-39

CONTRÔLE DU REVISIÓN

....................................................40

INDEX

General safety rules................................................................6-7

Road driving regulations .........................................................8-9

Use ..........................................................................................8-9

TECHNICAL DATA

............................................................10-11

Engine
Transmission
Speeds
Steering
Service brake
Parking and emergency brake
Wheels
Hydraulic installation
Electric installation
Weights and dimensions ....................................................12-15

OPERATING INSTRUCTIONS

Preliminary control ..............................................................16-17
Running-in ...........................................................................16-17
Instrument panel .................................................................16-17
Controls………………………………………………18-19
Starting the engine .............................................................20-21
Starting the nachine ...........................................................20-21
Stopping the machine .........................................................20-21
Load Handlings ...................................................................22-23
Safety regulations...............................................................22-23

MAINTENANCE

................................................................24-25

Engine..................................................................................26-27
Periodic operations .............................................................26-27
Lubricants table ..................................................................28-33
Periodic adjustments ..........................................................30-31

ELECTRIC INSTALLATION

...............................................34-35

TECHNICAL ASSISTANCE

..............................................36-37

Machine identification........................................................36-37
Spare parts..........................................................................36-37
Technical assistance ...........................................................36-37
Machine standard equipment.............................................36-37

GUARANTEE

.....................................................................36-37

EQUIPOS ELECTRICOS

....................................................38-39

REVIEW CONTROL

................................................................40

5

36

ASISTENCIA TECNICA

Para resolver cualquier problema de su máquina acuda a un servicio oficial

AGRIA. Utilice siempre repuestos originales AGRIA.

IDENTIFICACION DE LA MAQUINA

El número de chasis se puede encontrar en la parte izquierda de la máquina,

grabado en el chasis y en la placa de identificación (fig.24).

REPUESTOS

-Utilizar exclusivamente REPUESTOS ORIGINALES. Si se utilizan repuestos
originales, el fabricante declina cualquier responsabilidad y considera anuladas
las condiciones de garantía.

-Para pedir repuestos es necesario dirigirse al CONCESIONARIO AUTORIZADO
de la zona.

-Cuando se pida el repuesto, hay que indicar :

1- Nº de chasis de la máquina.
2- Tipo de motor.
3- Nº de motor.
4- Codígo de repuesto solicitado.
5- Cantidad solicitada.

SERVICIO DE ASISTENCIA

Para la asistencia en las operaciones de revisión o en la reparaciones que

no se pueden llevar a cabo facílmente con los medios de los cuales dispone
normalmente una persona, el fabricantes recomienda dirigirse al CONCESIONARIO
AUTORIZADO de la zona.

También puede dirigirse a :

AGRIA  HISPANIA S.A.

Bº. Euba s/n

48340 AMOREBIETA (Vizcaya)

Tél. 946 30 00 55

Fax 946 30 01 34

EQUIPAMIENTO DE LA MAQUINA

1- Manual de uso y mantenimiento del motor.
2- Manual de uso y mantenimiento de la máquina.
3- Certificado de garantía.

GARANTIA

Todos los fabricados de 

AGRIA HISPANIA S.A.

, están amparados por la

GARANTIA DE SEIS MESES

, a partir de la fecha de entrega. La garantía cubre

cualquier defecto de material o fabricación en las piezas, y la concesión está
sujeta a las condiciones de garantía establecidas por Agria Hispania S.A.

AGRIA HISPANIA S.A.

 asume la garantía solamente en cuanto a piezas

de su propia fabricación. Para las piezas suministradas por proveedores, la
garantía se limita a las condiciones y al periodo fijados por los mismos. La
garantía no cubre la mano de obra empleada en la sustitución de las piezas.

EXCLUSION DE LA GARANTIA.

 Quedan excluidos los daños que hubieran

surgido por mala manipulación de los fabricados o negligencia en la manutención
de la máquina y las ocasionadas por el transporte.

fig. 24

n.º Identificación

Содержание DH 15 4x4

Страница 1: ...DE DH 15 DG DH 15 HG DH 15 P DH 15 4x4 DH 160 4x4 CONTROL DE REVISIONES PERIODICAS PERIODICAL CHEKINGS REVISION PERIODIQUE Modelo Model Modele Fecha de compra Purchase date Achat date Concesionario Dealer Concessionnaire Fecha Date Date Revisiones Sustituciones Reparaciones Chekings Replacements Repairs Revisión Remplacements Reparations Firma Firm Signature Valido para los modelos ...

Страница 2: ... Tel 94 630 00 55 web www agria net Ó con el distribuidor de su zona INTRODUCCION 2 SON OPERACIONES QUE DEBEN REALIZARSE CON ESPECIAL PRUDENCIA POR LA PROPIA SEGURIDAD Y LA DE TODAS LAS PERSONAS QUE PUEDAN ENCONTRARSE EN EL RADIO DE ACCION DE LA MAQUINA DEBIDO A LAS MEJORAS TECNICAS AGRIA HISPANIA S A SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR MODIFICACIONES SIN PREVIO AVISO EN EL CONTENIDO DEL PRESENTE MA...

Страница 3: ...te use of the machine could lead to withdrawal of the guarantee covering all AGRIA HISPANIA S A equipment Please read the contents of this manual carefully to obtain the best results from the machine and to avoid accidents If in doubt contact AGRIA HISPANIA S A Tel 946300055 web www agria net or with the local dealer CORRESPONDENT À DES OPÉRATIONS QUI DOIVENT ÊTRE RÉALISEES AVEC UNE PARTICULIÉRE P...

Страница 4: ...s par la GARANTIE DE SIX MOIS à compter de la date de livraison La garantie couvre tout défaut de matériel ou fabrication des pièces et la concession est assujettie aux conditions de garantie établies para Agria Hispania S A AGRIA HISPANIA S A asssume la garantie uniquement en ce qui concerne les pièces de sa prope fabrication Concernant les pièces fournies par les fournisseurs la garantie se limi...

Страница 5: ...na acuda a un servicio oficial AGRIA Utilice siempre repuestos originales AGRIA IDENTIFICACION DE LA MAQUINA El número de chasis se puede encontrar en la parte izquierda de la máquina grabado en el chasis y en la placa de identificación fig 24 REPUESTOS Utilizar exclusivamente REPUESTOS ORIGINALES Si se utilizan repuestos originales el fabricante declina cualquier responsabilidad y considera anula...

Страница 6: ...o con pendiente pronunciada es necesario poner unos calzos a las ruedas delanteras 19 Cuando sea necesario utilizar herramientas especiales para efectuar el mantenimineto de la máquina asegúrese de que sean conformes a las normas de seguridad vigentes 20 Mantener las distancias de seguridad tanto de otras máquinas en movimiento como de obtáculos que puedan causar situaciones de peligro 21 El abast...

Страница 7: ...rturning the machine 9 It is not reccomended to work on slopes superior to 20 when the surface is muddy wet or althoug the surface is dry on slopes superior to 30 To avoid the turn off NEVER drive transverse in a slope Drive ALWAYS in the sence of the slope into a forward gear when driving up and in a reverse gear when driving down 10 Do not overload the vehicle and make the manoeuvres softly 11 M...

Страница 8: ...ient pas un freinage efficace ou si des bruits étranges se produisent en freinant REMPLACER les sabots des freins Le circuit hydraulique des freins peut se purge au moyen de la vis Q 3 FREIN DE STATIONNEMENT Fig 15 Aprés avoir réglé le frein de service on peut ajuster la commande du frein de stationnement Pour cela voir les vis T Fig 15 Le levier du frein de stationnement doit bloquer les freins a...

Страница 9: ...to the pressure specified by the manufacturer Check tire pressure on cold tires and unloaded machine 30 NEVER use the dumper under the effects of the alcohol or drugs of any kind 31 Use the regular and homologated meanings necessary for your security in the job helmet audition protections security shoes gloves etc ROAD DRIVING REGULATIONS 1 When driving on public roads the vehicle is subject to th...

Страница 10: ... add only distilled water 8 Grease all the lubrications parts of the machine according to the greasing indications APRES LES PREMIERES 100 HEURES DE TRAVAIL 7 Réviser l état de la batterie si el niveau de l electrolyte est bas ajouter seulement de l eau distillant 8 Graisser toutes les parties de lubrication de la machine selon le tableau de lubrification EVERY 1500 HOURS OF OPERATION 1 Perform en...

Страница 11: ... oil filter Oil level Working presser 180 bar ELECTRICAL INSTALLATION Alternator 12 V 20 A Perkins 12 V 28 A Battery 12 V 70 AH Electrical starter Rear speed acoustical adviser Optional Lights equipment DIRECTION Hydraulique sur l essieur arrière FREIN DE SERVICE Type de tambour avec commande hydraulique agissant sur les roues motrices avant DISPOSITIF DE FREINAGE DE STATIONNEMENT ET DE SECOURS Au...

Страница 12: ... and F2 Make sure that the plug TP fits correctly when the assemble 3 Check the level brake liquid 4 Check hydraulic oil level through the rod level 5 Replace the gear box oil of the reducer and differential Performs this operation with the machine hot condition and flat ground Release the drain screw in the gear box L reducer M and differential N fig 13 Drain oil and replace in quantity per the l...

Страница 13: ...l NC de la fig 12 6 Controlar el nivel del aceite en el reductor Para ello soltar el tornillo del nivel E Fig 13 y comprobar si el aceite rebosa por dicho agujero En caso contrario reponer aceite recomendado a traves del agujero hasta que rebose 7 Controlar el nivel aceite en el cárter del diferencial Para ello soltar el tornillo R situado en la parte delantera del diferencial Fig 13 y comprobar q...

Страница 14: ...tion to the air filter Air Filter in Oil Bath Dismount the low ladle of the filter fig 7 Take the filter element out and clean it with gasoil and afterwards blow it Empty the oil of the ladle and clean the ladle inside with gasoil and dry it Put clean oil in up to the level signal Dry Air Filter fig 9 Press the V valve to take the inside accumulated dust out and clean the outside surface overall t...

Страница 15: ...iones de su manual de mantenimiento 2 Prestar atención especial al filtro de aire Filtro de aire en baño de aceite Desmontar la cazoleta inferior del filtro Fig 7 Sacar el elemento filtrante y limpiarlo con gasoil y posteriormente soplarlo Vaciar el aceite de la cazoleta y limpiar el interior con gasoil y secarlo Reponer aceite limpio hasta la señal del nivel Fig 8 Filtro de aire en seco Fig 9 Pre...

Страница 16: ...ÉRATION SUR LA MACHINE LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET NORMES DE SÉCURITÉ NE PAS EFFECTUER DES OPÉRATIONS D ENTRETIEN DE RÉPARATION OU DE LUBRIFICATION SUR LA MACHINE EN MOUVEMENT SAUF SI LES INSTRUCTIONS CORRESPONDANTES L INDIQUENT SI DES OPÉRATIONS D ENTRETIEN SUR LE MOTEUR EN MARCHE DOIVENT ÊTRE FAITES DEMANDER L AIDE D UN OPÉRATEUR EXPERT CAPABLE DE MAINTENIR SOUS CONTRÔLE LE MOTEUR ET ...

Страница 17: ...e mettre en marche une nouvelle machine our après une longue période de repos il est nécessaire de 1 Contrôler le niveau d huile dans le carter du moteur Voir le manuel de entretien du moteur 2 Contrôler le niveau d huile du différentiel et du boîte de vitesses 3 Contrôler le niveau d huile dans le réservoir hydraulique et dans le réservoir du liquide de freins 4 Controler la pression des pneus Ne...

Страница 18: ...e Dumper 2 Circulating with an hopper lifter 3 Making abrupt turns at high speed 4 Making sudden stops 5 Transporting persons OBLIGATORY 1 Circulating with the hopper in position totally down 2 Driving down slopes in reverse and up slopes forwards 3 The machines must be manipulated only by authorised and duly trained personnel 4 Start and act the machines ONLY from the driving post 5 Check for cor...

Страница 19: ...me pas Ne pas insister avec des tentatives prolongèes pendant une periode superieure à 15 secondes Pour eviter la décharge de la batterie faire des tentatives sucesives mais avec des intervalles et répéter l operation après avoir controlle a Que le filtre du combustible ne soit pas obture b Que la batterie soit en parfait état c Q il y a de combustible dans le reservoir 6 Avant de mettre en marche...

Страница 20: ...E THE MACHINE WHILE THE ENGINE IS RUNNING ON LEAVING REMOVE THE IGNITION KEY MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ATTENTION AVANT DE METTRE EN MARCHE LA MACHINE S ASSURER QUE LE CHARGEMENT EST EN BONNE POSITION EXAMINER TOUJOURS AVEC BEAUCOUP D ATTENTION LA ZONE POUR CHERCHER DE POSSIBLES DANGERS ET AGIR EN CONSEQUENCE METTRE EN MARCHE LA MACHINE UNIQUEMENT APRES AVOIR CONTROLE QU IL N Y A PERSONNE DANS S...

Отзывы: