background image

27

26

  WS 12-125 MX 

WSC 14-125 MX 

WSE 14-125 MX

.......... 1200 W ...........................1450 W ...........................1450 W

............ 720 W .............................870 W .............................870 W

.........11000 min

-1

 ..................... 11000 min

-1

 ...........2600-11000 min

-1

............ 125 mm ...........................125 mm ..........................125 mm

.......... M 14  ...............................M 14  ..............................M 14 

............. 2,5 kg ..............................2,5 kg .............................2,5 kg

.............. 89 dB(A) .........................89 dB(A)  ........................89 dB(A)

............ 100 dB(A) .......................100 dB(A)  ......................100 dB(A)

................ 9 m/s

2

 ............................10 m/s

2

 ...........................10 m/s

2

............. 1,5 m/s

2

 ...........................1,5 m/s

2

 ..........................1,5 m/s

2

............. 2,6 m/s

2

 ..............................3 m/s

2

 .............................3 m/s

2

............. 1,5 m/s

2

 ...........................1,5 m/s

2

 ..........................1,5 m/s

2

coupant avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous 

tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et 

provo quer un choc électrique sur l’opérateur.

k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. 

Si vous 

perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et 

votre main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation.

l) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire 

n’ait atteint un arrêt complet. 

L’accessoire de rotation peut 

agripper la surface et arracher l’outil électrique hors de votre 

contrôle.

m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le 

côté. 

Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait 

accrocher vos vête ments et attirer l’accessoire sur vous.

n) Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil 

électrique. 

Le ventilateur du moteur atti rera la poussière à l’intérieur 

du boîtier et une accu mulation excessive de poudre de métal peut 

provoquer des dangers électriques.

o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de 

matériaux inflammables. 

Des étincelles pourraient enflammer ces 

matériaux.

p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants 

fluides. 

L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut 

aboutir à une élec trocution ou un choc électrique.

Rebonds et mises en garde correspon dantes

Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à 

l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse 

ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l’accrochage provoque 

un blo cage rapide de l’accessoire en rotation qui, à son tour, 

contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de 

rotation de l’accessoire au point du grippage. 

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la 

pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de 

pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des 

sauts ou l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction 

de l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens du 

mouvement de la meule au point de pincement. Les meules 

abrasives peuvent égale ment se rompre dans ces conditions. 

Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procédures 

ou de conditions de fonction nement incorrectes et peut être évité en 

prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous.

a) Maintenir fermement l’outil électrique et pla cer votre corps et 

vos bras pour vous permet tre de résister aux forces de rebond. 

Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour 

une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au 

cours du démarrage. 

L’opérateur peut maîtriser les couples de 

réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s’imposent 

sont prises.

b) Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en 

rotation. 

L’accessoire peut effec tuer un rebond sur votre main.

c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se 

déplacera en cas de rebond. 

Le rebond pousse l’outil dans le sens 

opposé au mou vement de la meule au point d’accrochage.

d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, 

les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les 

accrochages de l’accessoire. 

Les coins, les arêtes vives ou les 

rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation 

et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond.

e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur 

bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée. 

De telles 

lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de 

meulage et de tron çonnage abrasif :

a) Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil électrique et 

placé en vue d’une sécu rité maximale, de sorte que l’opérateur 

soit exposé le moins possible à la meule. 

Le pro tecteur permet de 

protéger l’opérateur des frag ments de meule cassée et d’un contact 

accidentel avec la meule.

b) Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour 

votre outil électrique et le protecteur spécifique conçu pour la 

meule choisie. 

Les meules pour lesquelles l’outil électri que n’a pas 

été conçu ne peuvent pas être proté gées de façon satisfaisante et 

sont dangereuses.

c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les 

applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec 

le côté de la meule à tronçonner. 

Les meules à tronçonner 

abrasives sont destinées au meulage périphérique, l’application de 

forces latérales à ces meules peut les briser en éclats.

d) Toujours utiliser des flasques de meule non endommagés qui 

sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez 

choi sie. 

Des flasques de meule appropriés supportent la meule 

réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques 

pour les meules à tronçonner peuvent être différents des autres 

flasques de meule.

e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils élec triques plus 

grands. 

La meule destinée à un outil électrique plus grand n’est pas 

appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut 

éclater.

Mises en garde de sécurité addition nelles spécifiques aux 

opérations de tronçonnage abrasif

a) Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas appliquer 

une pression excessive. Ne pas tenter d’exécuter une 

profondeur de coupe excessive.  

Une contrainte excessive de la 

meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage 

de la meule dans la coupe et la possibi lité de rebond ou de rupture 

de la meule.

b) Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en rotation 

ni derrière celle-ci.  

Lorsque la meule, au point de fonctionnement, 

s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule 

en rotation et l’outil électrique directement sur vous.

c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est 

interrompue pour une raison quel conque, mettre l’outil 

électrique hors tension et tenir l’outil électrique immobile 

jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter 

d’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que la meule 

est en mouvement sinon le rebond peut se produire. 

Rechercher 

et prendre des mesures correctives afin d’empê cher que la meule ne 

se grippe.

d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à usiner. 

Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec 

précaution dans le tronçon. 

La meule peut se coincer, venir 

chevau cher la pièce à usiner ou effectuer un rebond si l’on fait 

redémarrer l’outil électrique dans la pièce à usi ner.

e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner 

surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de 

rebond de la meule. 

Les grandes pièces à usiner ont tendance à 

fléchir sous leur propre poids. Les supports doi vent être placés sous 

la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la 

pièce des deux côtés de la meule.

f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une 

« coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans d’autres 

zones sans visibi lité. 

La meule saillante peut couper des tuyaux de 

gaz ou d’eau, des câblages électriques ou des objets, ce qui peut 

entraîner des rebonds.

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de 

ponçage

a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdi mensionné pour 

les disques de ponçage. Sui vre les recommandations des 

fabricants, lors du choix du papier abrasif. 

Un papier abrasif plus 

grand s’étendant au-delà du patin de ponçage présente un danger 

de lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du 

disque ou un rebond.

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de 

brossage métallique

a) Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés par la 

brosse même au cours d’une opération ordinaire. Ne pas 

soumettre à une trop grande contrainte les fils métalli ques en 

appliquant une charge excessive à la brosse. 

Les brins 

métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers 

et/ou la peau.

b) Si l’utilisation d’un protecteur est recomman dée pour le 

brossage métallique, ne permet tre aucune gêne du touret ou de 

la brosse métallique au protecteur. 

Le touret ou la brosse 

métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de 

travail et des forces centrifuges.

FRANÇAIS

FRANÇAIS

FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

Meuleuse d'Angle

Puissance nominale de réception..........................................................

Puissance utile ......................................................................................

Vitesse de rotation à vide max. .............................................................

Diamètre de meule ................................................................................

Filetage de l’arbre ..................................................................................

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 ...............................................

Informations sur le bruit et les vibrations

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil sont :

  Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A))......................................

  Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ........................................

Toujours porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) 

établies conformément à EN 60745.

Tronçonnage à la meule et de dégrossissage: valeur d’émission d’oscillations a

 .

Incertitude K = .......................................................................................

Rectification avec disque de rectification en matière plastique: valeur d’émission d’oscillations a

 ...

Incertitude K = ...........................................................................................

Des valeurs de vibration différentes peuvent se présenter pendant 

d’autres applications, comme par exemple le tronçonnage ou le 

polissage avec la brosse à fils métalliques ! 

 

AVERTISSEMENT!

 

Lisez toutes les consignes de sécurité et 

les instructions, même celles qui se trouvent dans la brochure 

ci-jointe. 

Le non-respect des avertissements et instructions indiqués 

ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de 

graves blessures sur les personnes. 

Bien garder tous les avertissements et instructions.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES 

Avertissements communs pour le meu lage, le ponçage au 

papier de verre, les travaux avec brosses métalliques et le 

tronçonnage :

a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme 

meuleuse, ponceuse, brosse métalli que ou outil à tronçonner. 

Lire tou tes les mises en garde de sécurité, les instructions, les 

illustrations et les spécifica tions fournies avec cet outil 

électrique. 

Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données 

ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une 

blessure grave.

b) Cet outil électrique ne convient pas la toile émeri et au 

polissage. 

Les cas d'utilisation pour lesquels l'outil électrique n'est 

pas prévu peuvent présenter des mises en danger et être à l'origine 

de blessures.

c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spé cifiquement et 

recommandés par le fabricant d’outils. 

Le simple fait que 

l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un 

fonc tionnement en toute sécurité.

d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale 

à la vitesse maximale indi quée sur l’outil électrique. 

Les 

accessoires fonc tionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent 

se rompre et voler en éclat.

e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire 

doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité 

de votre outil électrique. 

Les accessoires dimensionnés de façon 

incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière 

appropriée.

f) La taille de mandrin des meules, flasques, patins d’appui ou 

tout autre accessoire doit s’adapter correctement à l’arbre de 

l’outil électrique. 

Les accessoires avec alésages cen traux ne 

correspondant pas aux éléments de mon tage de l’outil électrique 

seront en déséquilibre, vibreront excessivement, et pourront 

provoquer une perte de contrôle.

g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque 

utilisation examiner les acces soires comme les meules 

abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et 

fissures, les patins d’appui pour détecter des traces éventuelles 

de fissures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les 

brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou 

fissurés. Si l’outil électrique ou l’acces soire a subi une chute, 

examiner les domma ges éventuels ou installer un accessoire 

non endommagé. Après examen et installation d’un accessoire, 

placez-vous ainsi que les personnes présentes à distance du 

plan de l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil électrique à 

vitesse maximale à vide pendant 1 min.

 Les accessoires 

endommagés seront nor malement détruits pendant cette période 

d’essai.

h) Porter un équipement de protection indivi duelle. En fonction 

de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité 

ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque 

antipoussières, des protections audi tives, des gants et un 

tablier capables d’arrê ter les petits fragments abrasifs ou des 

pièces à usiner. 

La protection oculaire doit être capable d’arrêter les 

débris volants produits par les diverses opérations. Le masque 

antipoussières ou le respira teur doit être capable de filtrer les 

particules produi tes par vos travaux. L’exposition prolongée aux 

bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition.

i) Maintenir les personnes présentes à une dis tance de sécurité 

par rapport à la zone de tra vail. Toute personne entrant dans la 

zone de travail doit porter un équipement de protec tion 

individuelle. 

Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire 

cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors 

de la zone immédiate d’opération.

j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension 

isolantes, pendant les opérations au cours desquelles 

l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs 

cachés ou avec son propre câble. 

Le contact de l’accessoire 

AVERTISSEMENT

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être 

utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations. 
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres 

applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffisante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut 

augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail. 
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil n’est 

pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de 

temps du travail. 

Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’influence des vibrations, comme par exemple : la 

maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail. 

Содержание WS 12-125 MX

Страница 1: ...itung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání ...

Страница 2: ...onformiteitsverklaring Netaansluiting Onderhoud Symbolen Lees en let goed op deze adviezen Tekniske data Sikkerhedshenvisninger Tiltænkt formål CE Konformitetserklæring Nettilslutning Vedligeholdelse Symboler Vær venlig at læse og opbevare Tekniska data Säkerhetsutrustning Använd maskinen Enligt anvisningarna CE Försäkran Nätanslutning Skötsel Symboler Var god läs och tag tillvara dessa instruktio...

Страница 3: ...4 5 SERVICE START STOP 18 9 10 13 14 16 8 6 7 12 ...

Страница 4: ...6 7 1 2 1 3 4 2 ...

Страница 5: ...8 9 A B C 30 60 30 60 0 1 2 ...

Страница 6: ...10 11 1 2 3 1 2 3 ...

Страница 7: ...12 13 1 2 3 1 A G WSE 14 125 MX ...

Страница 8: ... kan ikke låses Brytaren kan inte arreteras Katkaisinta ei voi lukita Ο διακόπτης δεν μπορεί να ασφαλιστεί Şalter ayarlanamaz Vypínač není aretovatelný Switch can be locked Schalter ist arretierbar Le commutateur peut être verrouillé L interruttore si può bloccare El interruptor se puede bloquear O interruptor pode ser bloqueado Schakelaar is vastzetbaar Afbryder kan fikseres Bryter kan låses Bryt...

Страница 9: ...16 17 SERVICE 1 2 4 3 6 7 5 8 ...

Страница 10: ...18 19 30 ...

Страница 11: ...ut must be tightened before starting to work with the machine The workpiece must be fixed if it is not heavy enough to be steady Never lead the workpiece to the grinding disk with your hand Under extreme conditions e g smooth grinding metals with the arbour and vulcanized fibre grinding wheel significant contamination can build up on the inside of the angle grinder For safety reasons in such condi...

Страница 12: ...rpern geschützt werden die bei verschiedenen Anwendungen entstehen Staub oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind können Sie einen Hörverlust erleiden i Achten Sie bei anderen Personen auf siche ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich Jeder der den Arbeitsbereich betritt muss persönli che Schutzausrüstung tragen Bruchstücke...

Страница 13: ...he Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk zeugs wie Schleifscheibe Schleifteller Draht bürste usw Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatz werkzeugs Dadurch wird ein unkontrolliertes Elek trowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleu nigt Wenn z B eine Schleifscheibe im Werkstück hakt ode...

Страница 14: ...lectriques ou des objets ce qui peut entraîner des rebonds Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage a Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdi mensionné pour les disques de ponçage Sui vre les recommandations des fabricants lors du choix du papier abrasif Un papier abrasif plus grand s étendant au delà du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut provoqu...

Страница 15: ...tazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell attrezzo elettrico Se viceversa si utilizza l attrezzo elettrico per altri scopi con accessori differenti o con una manutenzione insufficiente il livello di vibrazioni può risultare diverso E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l in...

Страница 16: ... questi materiali p Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti liquidi L utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può provocare una scossa di cor rente elettrica Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo Un contraccolpo è l improvvisa reazione in seguito ad agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione come può essere un disco abrasivo pla torello spazzola meta...

Страница 17: ...erca de la línea de corte como en los bordes f Proceda con especial cautela al realizar recortes por inmersión en paredes o super ficies similares El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua conduc tores eléctricos u otros objetos Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas lijadoras a No use hojas lijadoras más grandes que el soporte ateniéndose para ...

Страница 18: ...bratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica Se no entanto a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente o nível vibratório poderá divergir Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho Para uma avaliação exacta do esforço vibratório deve...

Страница 19: ... é uma repentina reacção devido a uma ferramenta de trabalho travada ou bloqueada como por exemplo um disco abrasivo um prato abrasivo uma escova de arame etc Um travamento ou um bloqueio levam a uma parada abrupta da fer ramenta de trabalho em rotação Desta maneira uma ferramenta eléctrica descontrolada pode ser acelerada no local de bloqueio sendo forçada no sentido contrário da rotação da ferra...

Страница 20: ...et doorslijpen van gas of waterleidin gen elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerkzaamheden a Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen maar houd u aan de voorschrif ten van de fabrikant voor de maten van schuurbladen Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken kunnen verwondingen ver oorzaken en kunnen tot ...

Страница 21: ...EN 60745 og kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el værktøjer Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn over svingningsbelastningen Det angivne svingningsniveau er baseret på el værktøjets primære anvendelsesformål Hvis el værktøjet benyttes til andre formål med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt kan svingningsniveauet afvige Dette kan øge sving...

Страница 22: ...sværktøjet slår tilbage fra emnet og sætter sig fast Det roterende indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast når det anvendes i hjørner skarpe kanter eller hvis det springer tilbage Dette medfører at man taber kontrollen eller tilbageslag e Brug ikke kædesavklinger eller tandede sav klinger Sådant indsatsværktøj fører hyppigt til til bageslag eller at man taber kontrollen over el værktøjet ...

Страница 23: ...d sliping av metall flyr det gnister Pass på at ingen personer blir utsatt for fare På grunn av brannfaren må det ikke finnes noen brennbare materialer i nærheten gnistområdet Ikke bruk støvavsug Hold apparatet alltid slik at gnister eller slipestøv flyr vekk fra kroppen Føringssleiden er forskrift ved kapping av stein Flensmutteren må være trukket til før maskinen startes Det emnet som skal bearb...

Страница 24: ...yget endast vid de isolerade handtagen när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd Om elverktyget kommer i kontakt med en spänningsförande ledning sätts elverktygets metalldelar under spänning som sedan leder till elstöt k Håll nätsladden på avstånd från roterande insatsverktyg Om du förlorar kontrollen över elverktyget kan nätsladden kapas ell...

Страница 25: ...teras ordentligt på tryckluftverktyget och vara infäst så att högsta möjliga säkerhet uppnås dvs den del av slipkroppen som är vänd mot användaren måste vara skyddad Sprängskyddet ska skydda användaren mot brott stycken från eller tillfällig kontakt med slipkroppen c Slipkroppar får användas endast för rekom menderade arbeten T ex Slipa aldrig med kap skivans sidoyta Kapskivor är avsedda för mater...

Страница 26: ...sentajasi kanssa Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä Varmista että kone on sammutettu ennen kytkemistä sähköverkkoon Älä tartu käynnistetyn laitteen työskentelyalueelle Käytä aina lisäkädensijaa Pysäytä laite välittömästi jos siinä esiintyy huomattavaa värähtelyä tai huomaat muuta puutetta Tarkista kone vian aiheuttajan määrittelemiseksi Käytä ja säilytä aina hiomalaikat valmistajan ...

Страница 27: ...υχόν αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί δημιουργηθούν κατά την εκτέλεση των διάφορων εργασιών Οι αναπνευστικές και οι προστατευτικές μάσκες πρέπει να φιλτράρουν τον αέρα και να συγκρατούν τη σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία Σε περίπτωση που εκτεθείτε για πολύ χρόνο σε ισχυρό θόρυβο μπορεί να απωλέσετε την ακοή σας ια Φροντίζετε τυχόν παρευρισκόμενα άτομα να βρίσκονται πάντοτε σε ασφαλή απόστα...

Страница 28: ...ο κοντά σε εύφλεκτα υλικά Ο σπινθηρισμός μπορεί να τα αναφλέξει ιζ Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που απαιτούν ψύξη με ψυκτικά υγρά Η χρήση νερού ή άλλων ψυκτικών υγρών μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές υποδείξεις Το κλότσημα είναι μια απροσδόκητη αντίδραση όταν το περιστρεφόμενο εργαλείο π χ ο δίσκος κοπής ο δίσκος λείανσης η συρματόβουρτσα κτλ προσκρούσει κάπ...

Страница 29: ... tesisatınızdaki bir zorunluluktur Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa dikkat edin Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye çalışmayın Aleti sadece kapalı iken prize takın Aletin tehlikeli olabilecek bölümlerini tutmayın Daima ilave sapı kullanın Hissedilir ölçüde titreşim oluşmaya başlarsa veya normal olmayan başka aksaklıklar ortaya çıkarsa aleti hemen kapatın Bu aksaklıkla...

Страница 30: ...ak uchopte elektronářadí pouze na izolovaných plochách držadla Kontakt s vedením pod napětím přivádí napětí i na kovové díly elektronářadí a vede k úderu elektrickým proudem k Držte síťový kabel daleko od otáčejících se nasazovacích nástrojů Když ztratíte kontrolu nad strojem může být přerušen nebo zachycen síťový kabel a Vaše ruka nebo paže se může dostat do otáčejícího se nasazovacího nástroje l...

Страница 31: ...troly nad elektronářadím Zvláštní varovná upozornění k broušení a dělení a Používejte výhradně pro Vaše elektronářadí schválená brusná tělesa a pro tato brusná tělesa určený ochranný kryt Brusná tělesa která nejsou určena pro toto elektronářadí nemohou být dostatečně stíněna a jsou nespolehlivá b Používejte vždy ten ochranný kryt jež je určen pro použitý druh brusného tělesa Ochranný kryt musí být...

Страница 32: ...62 63 ...

Страница 33: ...w w w a e g p t c o m 09 12 4931 4141 70 AEG Electric Tools GmbH Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany ...

Отзывы: