18
7 - INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
7 - INSTALLATION AND START UP
7.1 DEFINIZIONI
7.1 DEFINITIONS
UTENTE
- L'utente è la persona, l'ente o la società, che ha
acquistato o affittato la macchina e che intende usarla per gli
scopi concepiti.
CUSTOMER
- The customer is the person, the agency or the
company who bought or rented the unit.
UTILIZZATORE / OPERATORE
- L'utilizzatore o operatore, è la
persona fisica che è stata autorizzata dall'utente a operare con
la macchina.
USER / OPERATOR
- The operator or user is the physical
person who uses the unit for the purpose for which it was
designed.
PERSONALE SPECIALIZZATO
- Come tali, si intendono
quelle persone fisiche che hanno conseguito uno studio
specifico e che sono quindi in grado di riconoscere i pericoli
derivati dall'utilizzo di questa macchina e possono essere in
grado di evitarli.
SPECIALISTIC STAFF
- It is composed by the physical trained
persons, able to recognize any danger due to the proper and
improper use of the unit and able to avoid or repair it
inflammable or toxic gases at a high temperature.
7.2 NORME DI SICUREZZA
7.2 SAFETY STANDARDS
LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA QUALSIASI
RESPONSABILITÀ PER LA MANCATA OSSERVANZA
DELLE NORME DI SICUREZZA E DI PREVENZIONE DI
SEGUITO DESCRITTE. DECLINA INOLTRE OGNI
RESPONSABILITÀ PER DANNI CAUSATI DA UN USO
IMPROPRIO DELL’UNITÀ E/O DA MODIFICHE ESEGUITE
SENZA AUTORIZZAZIONE.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY
FOR THE FAILURE TO COMPLY WITH THE SAFETY AND
ACCIDENT-PREVENTION STANDARDS DESCRIBED
BELOW. IT ALSO DECLINES ALL LIABILITY FOR DAMAGE
CAUSED BY IMPROPER USE OF THE UNIT AND/OR
MODIFICATIONS PERFORMED WITHOUT
AUTHORISATION.
L'INSTALLAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA DA
PERSONALE SPECIALIZZATO.
SPECIALISED STAFF MUST
PERFORM INSTALLATION.
▪
Nelle operazioni di installazione, usare un abbigliamento
idoneo e antinfortunistico, ad esempio: occhiali, guanti, ecc.
come indicato dalle normative vigenti.
▪
Durante l'installazione operare in assoluta sicurezza,
ambiente pulito e libero da impedimenti.
▪
Rispettare le leggi in vigore nel Paese in cui viene installata
la macchina, relativamente all'uso e allo smaltimento
dell'imballo e dei prodotti impiegati per la pulizia e la
manutenzione della macchina, nonché osservare quanto
raccomanda il produttore di tali prodotti.
▪
Prima di mettere in funzione l'unità controllare la perfetta
integrità dei vari componenti e dell'intero impianto.
▪
Evitare assolutamente di toccare le parti in movimento o di
interporsi tra le stesse.
▪
Non procedere con i lavori di manutenzione e di pulizia, se
prima non è stata disinserita la linea elettrica.
▪
La manutenzione e la sostituzione delle parti danneggiate
o usurate deve essere effettuata solamente da personale
specializzato eseguendo le indicazioni riportate in questo
manuale.
▪
Le parti di ricambio devono corrispondere alle esigenze
definite dal Costruttore.
▪
In caso di smantellamento dell’unità, attenersi alle
normative antinquinamento previste.
▪
Wear suitable and accident-prevention clothing during
installation, for example: goggles, gloves etc. as indicated in
the current regulation.
▪
During installation operate in complete safety, clean
environment and free from obstructions.
▪
Respect the laws in force, in the Country in which the
machine is installed, relative to use and disposal of
packaging and the products used for cleaning and
maintenance of the machine, as well as complying with that
recommended by the producer of these products.
▪
Before starting the unit, check the perfect integrity of the
various components of the entire plant.
▪
Do not touch moving parts or intervene between these.
▪
Do not perform maintenance and cleaning until the electric
line has been connected.
▪
The maintenance and replacement of damaged or worn
parts must only be performed by specialised staff and
following the indications given in this manual.
▪
The spare parts must correspond to the requirements
defined by the manufacturer.
▪
If the unit must be dismantled, follow the envisioned anti-
pollution standards.
N.B.
L'installatore e l'utilizzatore nell'uso dell’unità devono
tenere conto e porre rimedio a tutti gli altri tipi di rischio connessi
con l'impianto. Ad esempio rischi derivanti da ingresso di corpi
estranei, oppure rischi dovuti al convogliamento di gas
pericolosi infiammabili o tossici ad alta temperatura.
N.B
. When using the unit, the installer and user must consider
and solve all risks connected to theplant. For example, risks
deriving from the entry of foreign bodies or risks due to the
conveying of dangerous inflammable or toxic gases at a high
temperature.
pag.19 - Manuale di installazione, Uso e Manutenzione -
Installation, Use and Maintenance Manual