background image

5

Inbetriebnahme- und Betriebsanleitung

Beispiel für Typenschild

 

Baujahr

Typenbezeichnung

Wirkleistung

Spannung/Anlaßverfahren

Nennstrom

Hersteller, Adresss

 

Schutzart 

Drehzahl 

Serienummer 

Nennleistung 

Frequenz 

Gewicht 

Fördermenge 

Förderhöhe

Einsatzbereich

Die  vorliegende  Inbetriebnahme-  und  Betriebsanleitung  gilt  für  die  auf  der  Titelseite  

angegebenen  elektrischen  Tauchmotorpumpen.  Die  Pumpen  sind  vorgesehen  für  das 

Pumpen von Wasser, das abrasive Partikel enthalten kann.

c

WARNUNG!  Die  Pumpe  darf  nicht  in  Bereichen,  in  denen  

Explosions- oder Feuergefahr besteht, oder zum Pumpen von bren-

nbaren Medien verwendet werden.

Die Pumpen entsprechen der EU-Maschinenrichtlinie. Siehe Typenschild.
Der Hersteller garantiert, daß bei einer neuen Pumpe im normalen Betrieb, wenn sie ganz 

oder  teilweise  in  das  Fördermedium  eingetaucht  ist,  der  erzeugte  Luftschallpegel  nicht 

über 70 dB(A) liegt.

m

ACHTUNG! Die Pumpe darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn 

sie teilweise zerlegt ist.

c

ACHTUNG! Wir empfehlen die Verwendung eines Erdschlussprüfers 

(Fehlerstrom-Schutzschalters),  wenn  Personen  mit  der  Pumpe  oder 

dem gepumpten Medium in Kontakt kommen.

Für  den  ständigen  Einbau  der  Pumpen  in  Schwimmbecken  gelten  besondere 

Richtlinien.

Produktbeschreibung

Einsatzgrenzen

Eintauchtiefe: bis maximal 20 m (J 5: 8 m). Medientemperatur: bis maximal 40°C.

Motor

Einphasiger  Wechselstrommotor  oder  Drehstrom-Asyn chron motor  mit  Kurzschlußläufer 

für 50 oder 60 Hz.

Niveau-Schwimmerschalter

Einige  Pumpen  können  auf  Wunsch  mit  einem  angebauten  Niveau-Schwimmerschalter 

geliefert werden (optional).

Motorschutz

Pumpen  mit  1-Phasen  Wechselstrommotor  sind  mit  einem  eingebauten  Anlauf-  und  

Betriebskondensator  ausgerüstet.  Die  Thermoschalter  in  der  Motorwicklung  schützen 

den Stator vor Überhitzung, in den sie bei ~ 125° C den Strom unterbrechen. Auf Wunsch 

können die Thermoschalter auch an ein externes Schaltgerät angeschlossen werden (op-

tional).

Stromkabel

HO7RN-F oder gleichwertiges Kabel. Falls das Kabel länger als 20m ist, muß der Span-

nungsabfall  berücksicht  werden.  Es  wird  darauf  hingewiesen,  daß  die  Pumpen  mit  

unterschiedlichen  Kabeln  und  für  unterschiedliche  Anschlußmethoden  geliefert  werden 

können.

Handhabung

Die Pumpe kann vertikal oder horizontal transportiert und gelagert werden. Es ist darauf zu 

achten, daß sie gut gesichert ist und nicht wegrollen kann.

m

ACHTUNG! Die Pumpe muß stets auf einer festen Standfläche stehen, 

so daß sie nicht umkippen kann. Dies gilt für Handhabung, Transport, 

Probelauf und Installation.

m

ACHTUNG! Die Pumpe darf nur am Hebegriff angehoben werden - nie-

mals am Motorkabel oder am Schlauch.

WICHTIG! Das Kabelende muß stets geschützt sein, so daß keine Feuchtigkeit in 

das Kabel eindringen kann. Ist dies nicht der Fall, kann über das Kabel Wasser in 

den Anschlußraum oder in den Motor eindringen.

Wenn  die  Pumpe  längere  Zeit  gelagert  wird,  ist  sie  vor  Verschmutzung  und  Wärme  zu 

schützen.
Nach  längerer  Lagerung  muß  die  Pumpe  kontrolliert  und  das  Laufrad  von  Hand  

gedreht  werden,  bevor  die  Pumpe  in  Betrieb  gesetzt  wird.  Bei  der  Kontrolle  ist  

besonderes Augenmerk auf die Dichtungen und die Kabeleinführung zu richten .

Installation

Sicherheitsvorkehrungen

Um die Unfallgefahr bei Wartungs- und Installations arbeit en zu mindern, ist mit äußerster 

Vorsicht zu arbeiten. Sei en Sie sich stets der Gefahr von Stromunfällen bewußt.

m

ACHTUNG! Die Hebevorrichtung muß stets nach dem Pumpen gewicht 

bemessen sein. Siehe  Abschnitt ”Produktbeschreibung”.

Pumpeninstallation

Die Kabel sind so zu verlegen, daß sie nicht geknickt oder eingeklemmt werden.
Kabel anschließen. Druckleitung anschließen. Schläuche, Rohre und Ventile müssen ent-

sprechend der Pumpenförderhöhe dimensioniert sein. Pumpe auf eine feste Standfläche 

stellen, auf der die Pumpe nicht umkippen oder einsinken kann. Die Pumpe kann auch mit 

etwas  Abstand vom Boden am Hebegriff aufgehängt werden.

Elektrischer Anschluß

Die Pumpe muß an Anschlüsse bzw. Anlaßvorrichtungen angeschlossen werden, die an 

überflutungssicherer Stelle angeordnet sind.

c

ACHTUNG! Alle elektrischen Anlagen müssen stets geerdet sein. 
Dies gilt sowohl für die Pumpe als für etwaige Überwachungsvorrich-

ten.

c

ACHTUNG!  Die  Elektroinstallation  muß  den  nationalen  und  lokalen 

Vorschriften entsprechen.

Überzeugen Sie sich davon, daß die Netzspannung, die Frequenz, die Anlaßvorrichtung 

und die Anlaßmethode mit den Angaben auf dem Motor-Typenschild übereinstimmen.
Wichtig! Eine 400V-Pumpe kann mit einer Spannung von 380 bis 415 Volt betrieben wer-

den. Eine 230V-Pumpe kann mit einer Spannung von 220 bis 240 Volt betrieben werden.

Anschluß der Stator- und Motorleitungen

Falls die Pumpe nicht mit einem fertigen Anschluß versehen ist, ist der Anschluß gemäß 

dem gültigen Anschlussschema vorzunehmen. Das Werkstatthandbuch enthält die Schalt-

pläne.

Kabelkennzeichnungen an den Pumpenkabeln:
L1, L2, L3 = Phasen bei Direkt-Start / U1, V1, W1, U2, V2, W2 = Stator bei  Stern-Dreieck-

Start / F0, F1, F3, F4 = Thermoschalter / D1, D2 =  Dichtungsüberwachungen, müssen mit 

externem Relais verbunden sein / GC = Erdung

Die Elektroinstallation muß unter der Aufsicht eines autorisierten Elektrikers vorgenommen 

werden.

Betrieb

Vor der Inbetriebnahme:

Die  Drehrichtung  der  Pumpe  kontrollieren  (siehe 

Abbildung). Wenn die Pumpe anläuft, übt sie einen 

Ruck entgegen dem Uhrzeigersinn aus (von oben 

gesehen).

Bei  falscher  Drehrichtung  sind  zwei  Phasen  zu 

vertau schen. 

 

 

Anlafruck

m

ACHTUNG!  Der  Anlaufruck  kann  stark  sein.  Bei  der  Kontrolle  der 

Drehrichtung nicht am Pumpengriff festhalten. Darauf achten, daß die 

Pumpe stabil gelagert ist und sich nicht drehen kann.

c

ACHTUNG!  Bei  einem  Stecker,  der  keine  Phasentauschvor richtung 

hat, darf die Umkehrung der Dreh richtung nur von einer autorisierten 

Person vorgenommen werden.

m

ACHTUNG! Falls der eingebaute Motorschutz ausgelöst wurde, hört 

die Pumpe auf zu laufen; sie läuft dann jedoch automatisch wieder an, 

nachdem sie sich abgekühlt hat.

Service und Wartung

c

ACHTUNG!  Vor  Beginn  irgendwelcher  Arbeiten  ist  sicherzustellen, 

daß die Pumpe von der Stromversorgung getrennt ist und nicht unter 

Spannung gesetzt werden kann.

Durch  regelmäßige  Kontrollen  und  vorbeugende  Wartung  erhöht  sich  die  Betriebs-

zuverlässigkeit. Die Pumpe sollte alle sechs Monate kon trol liert werden, bei schwierigen 

Einsatzbedingungen ent sprechend öfter.
Wenn Sie eine Generalüberholung der Pumpe durch führen lassen wollen, wenden Sie sich 

bitte an eine autori sierte ABS-Werkstatt oder an Ihren ABS-Händler.

m

ACHTUNG! 
Wenn ein Kabel beschädigt ist, muß es ausgetauscht werden.

m

ACHTUNG! Ein verschlissenes Laufrad hat oft scharfe Kanten. Achten 

Sie darauf, daß Sie sich nicht daran verletzten.

m

ACHTUNG  Das Ölgehäuse kann unter Druck stehen. Deshalb ist beim 

Entfernen des Ölverschlusses ein Tuch über diesen zu halten, um ein 

Heraus spritzen des Öls zu vermeiden.

m

ACHTUNG! J 205 - 604
Um die Pumpe bzw. die Motoreinheit sicher auf der Seite liegend zu 

lagern, müssen zwei Laufkrane eingesetzt werden. Wenn die Pumpe 

oder die Motoreinheit auf der Seite liegend gelagert wird, immer auf 

beiden Seiten unterkeilen, um ein Wegrollen zu verhindern.

 

Für  den  Fall,  dass  ein  ABS  Produkt  entsorgt  werden  muss,  kann  es  an 

ABS zurück gegeben werden oder den lokalen Vorschriften entsprechend 

entsorgt werden.

Technische Änderungen vorbehalten

DE

Содержание J 12

Страница 1: ...g driftsinstruktioner 11 Käynnistys ja käyttöohje 12 Οδηγίες εκκίνησης και λειτουργίας 13 Start en bedrijfstellingsaanwijzingen 14 Start og driftsveiledning 15 Ръководство за пускане в действие и за работа 16 Pokyny pro spuštění a obsluhu 17 Upute za puštanje u rad i korištenje 18 Indítási és kezelési utasítások 19 Užvedimo ir naudojimo instrukcijos 20 Darba sākšanas un ekspluatācijas norādījumi 2...

Страница 2: ...J 54 50 60 Hz J 84 50 60 Hz J 205 50 60 Hz J 405 50 60 Hz J 604 50 60 Hz ABS submersible drainage pump JC JC 24 50 60 Hz JC 44 50 60 Hz JC 34 50 60 Hz JC 54 50 60 Hz JC 84 50 60 Hz ABS submersible sludge pump JS JS 12 50 60 Hz JS 15 50 60 Hz JS 24 50 60 Hz JS 44 50 60 Hz JS 54 50 60 Hz JS 84 50 60 Hz ...

Страница 3: ...slut tryckledningen Slangar rör och ventiler måste dimensioneras efter pumpens tryckhöjd Ställ pumpen på ett fast underlag som hindrar att den välter eller gräver ner sig Pumpen kan även hängas upp i lyfthandtaget ett stycke ovanför botten Elektrisk inkoppling Pumpen måste anslutas till uttag eller startutrustning som monteras på en nivå som ej kan översvämmas av vatten c VARNING All elektrisk utr...

Страница 4: ...e kinked or nipped Connect the cable Connect the delivery piping Hoses pipes and valves must be selected to suit the pump delivery head Place the pump on a firm surface which will prevent it from overturning or burrowing down The pump can also be suspended by the lifting handle slightly above the bottom Electrical connections The pump must be connected to terminals or starting equipment installed ...

Страница 5: ...t geknickt oder eingeklemmt werden Kabel anschließen Druckleitung anschließen Schläuche Rohre und Ventile müssen ent sprechend der Pumpenförderhöhe dimensioniert sein Pumpe auf eine feste Standfläche stellen auf der die Pumpe nicht umkippen oder einsinken kann Die Pumpe kann auch mit etwas Abstand vom Boden am Hebegriff aufgehängt werden Elektrischer Anschluß Die Pumpe muß an Anschlüsse bzw Anlaßv...

Страница 6: ...pincés en aucun point de leur trajet Brancher le câble Raccorder la canalisation de refoulement Les flexibles les conduits et les vannes doivent être calculés en fonction de la hauteur de refoulement Placer la pompe sur un support stable qui l empêche de basculer ou de s enfoncer Il est également possible de la suspendre par sa poignée à une certaine distance du fond Branchement électrique La pomp...

Страница 7: ...ssere tale da non presen tare piegature o schiacciamenti Collegare il cavo Collegare il tubo di mandata I tubi e le valvole devono essere dimen sionati alla portanza della pompa Posizionare la pompa su una base solida per im pedire che si ribalti o affondi La pompa può anche essere sospesa legandola alla maniglia ad una certa distanza dal fondo Allacciamento elettrico La pompa va collegata ad una ...

Страница 8: ...ba Instalación de la bomba Disponer el tendido de los cables de manera que no queden pillados ni retorcidos Conectar el cable Conectar la tubería de descarga La selección de mangueras tuberías y válvulas debe realizarse de acuerdo con la altura de descarga de la bomba Conexión eléctrica La bomba debe conectarse a los terminales o a un equipo de arranque colocado por enci ma del nivel de posible in...

Страница 9: ...Ligue o cabo Ligue o condutor de pressão A dimensão de tubos canos e válvulas deve estar de acordo com a pressão máxima da bomba Coloque a bomba numa base firme que a impeça de tombar ou de se enterrar A bomba pode igualmente ficar suspensa pela pega a pequena distância do fundo Conexões eléctricas A bomba deverá estar conectada a uma tomada ou equipamento de arranque montados a um nível inatingív...

Страница 10: ... selles poleks murdekohti Ühendage juhtmed Ühendage pumba voolikud Voolikud torud kraanid ja ventiilid peavad olema vastavuses pumba tõstekõrgusega Asetage pump tasasele pinnale nii väldite selle ümberminekut või kaevumist Pumba võib tõstekäepidet kasutades ka pisut süvise põhjast kõrgemale riputada Elektrilised ühendused Pump ühendatakse terminalide või käivitusseadmetega mis on paigaldatud kõrgu...

Страница 11: ...k eller bliver klemt Tilslut elkablet Tilslut trykslangen Slanger rør og ventiler skal dimensio ne res efter pumpens trykhøjde Stil pumpen på et stabilt underlag der hindrer at pumpen vælter eller graver sig ned Pum pen kan også ophænges i løfthåndtaget et stykke over bunden Elektrisk tilkobling Pumpen skal tilsluttes kontakter eller startudstyr der mon teres på et niveau som ikke kan oversvøm mes...

Страница 12: ...mukaan Aseta pumppu kiinteälle alustalle siten ettei pumppu voi kaatua tai vajota Pumppu voi daan myös ripustaa nostokahvastaan jonkin verran pohjan yläpuolelle Sähkökytkentä Pumppu on liitettävä sähköliitäntään tai käynnistyslaitteistoon joka asennetaan sellaiselle tasolle ettei siihen pääse vettä c VAROITUS Kaikki sähkölaitteet on aina maadoitettava Tämä koskee sekä pumppua että mahdollista valv...

Страница 13: ... Þ íá ôñáõìáôßæïíôáé ÓõíäÝóôå ôï êáëþäéï Ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò ÓõíäÝóôå ôïõò óùëÞíåò ðáñï Þò Ïé åëáóôéêïß óùëÞíåò ïé óùëÞíþóåéò êáé ïé âáëâßäåò ðñÝðåé íá äéóôáóéïëïãïýíôáé åðé ôç âÜóåé ôïõ ýøïõò êáôÜèëéøçò ÔïðïèåôÞóôå ôçí áíôëßá óå óôáèåñÞ åðéöÜíåéá ðïõ íá åìðïäßæåé ôçí áíáôñïðÞ ôçò Þ ôçí õðï þñçóç ôïõ ðõèìÝíá Ç áíôëßá ìðïñåß åðßóçò íá áíáñôÜôáé áðü ôç ëáâÞ áíýøùóçò ëßãï åðÜíù áðü ôïí ðõèì...

Страница 14: ...bel aan Sluit de drukleiding aan Slangen buizen en kleppen moe ten worden gedimensioneerd op de drukhoogte van de pomp Plaats de pomp op een solideondergrond zodat hij niet omver kan vallen of zich in kan graven De pomp kan ook een stukje boven de bodem worden opgehangen aan zijn hef handgreep Elektrische installatie De pomp moet worden aangesloten op elektrische con tacten of startapparatuur die ...

Страница 15: ... kabelen Kopl til trykkledningen Slanger rør og ventiler må dimensjoneres etter pumpens trykkhøyde Sett pumpen på et stabilt underlag som hindrer at den velter eller graver seg ned Pumpen kan også henges opp i løftehåndtaket et stykke over bunnen Elektrisk tilkopling Pumpen må tilkoples kontakt eller startutstyr som er montert på et nivå som ikke kan over svømmes av vann c ADVARSEL All elektrisk u...

Страница 16: ...бел внимавайте той да не бъде прегънат или зак лещен Свържете кабела Присъединете подаващия тръбопровод Маркучът тръбите и вен тилите трябва да бъдат подбрани така че да съответстват на напорната височина на помпата Монтирайте помпата на стабилна повърхност за да не може тя да се преобърне или да потъне надолу Освен това помпата може да бъде леко повдигната над дъното с помощта на подемната кука Е...

Страница 17: ...ovou trasu tak aby nedocházelo k zauzlení a přiskřípnutí kabelů Zapojte kabel Zapojte přívodní potrubí Zvolte takové hadice trubky a ventily které odpo vídají výtlačné výšce Umístěte čerpadlo na pevný povrch který zabrání převržení nebo zaboření do země Čer padlo může být také zavěšeno za zvedací rukojeť nízko nad zemí Elektrické zapojení Svorkovnice pro připojení kabelu čerpadla musí být umístěna...

Страница 18: ...ijevi crijeva i ventili se moraju odabrati tako da odgovaraju visini dobave pumpe Pumpu postavite na tvrdu površinu koja će spriječiti prevrtanje ili propadanje Pumpa se tako đer može ovjesiti putem poluge za podizanje malo iznad dna Električni spojevi Pumpa mora biti spojena na terminale ili opremu za pokretanje koji moraju biti ugrađeni na razini na kojoj ne mogu biti potopljeni c OPREZ Sva elek...

Страница 19: ...vezetéket Csatlakoztassa az elvezetőcsövet A tömlőket csatlakozókat és szelepeket a szivattyú emelési magasságának megfelelően kell megválasztani Helyezze a szivattyút biztos felületre amely megakadályozza a szivattyú felborulá sát vagy elsüllyedését A szivattyút fel is lehet függeszteni kevéssé a fenék fölé az emelőfoggantyúnál fogva Elektromos csatlakozások A szivattyút a az áradási szint felett...

Страница 20: ...nkite kabelį Prijunkite tiekimo vamzdį Žarnos vamzdžiai ir vožtuvai turi būti parinkti tokie kad tiktų siurblio tiekimo galvutei Padėkite siurblį ant tvirto paviršiaus kad siurblys nenuvirstų ar neįsmigtų į žemę Siurblį galima prilaikyti už kėlimo rankenos šiek tiek virš siurblio dugno Elektros jungtys Siurblį reikia prijungti prie įvadų arba užvedimo prietaisą reikia sumontuoti tokiame aukš tyje ...

Страница 21: ...beļi nebūtu savijušies vai salocījušies Pievienojiet kabeli Pievienojiet piegādes cauruļvadus Šļūtenes caurules un vārstus ir jāizvēlas tā lai tie būtu piemēroti sūkņa piegādes galviņai Novietojiet sūkni uz līdzenas virsmas kas aizkavēs apgāšanos vai nogāšanos Sūkni var arī piekarināt paceļot rokturi mazliet virs pamatnes Elektriskie savienojumi Sūknis ir jāsavieno ar termināliem vai iedarbināšana...

Страница 22: ...by pasowały do ciśnienia pracy pompy Umieść pompę na takiej powierzchni która uchroni ją przed wywróceniem lub zapada niem Pompa również może zostać zawieszona na rączce do jej podnoszenia lekko ponad dnem zbiornika Połączenia elektryczne Pompa musi być podłączona do listwy zaciskowej lub szafki sterowniczej znajdujących się na poziomie uniemożliwiającym zalanie c UWAGA Całe wyposażenie elektryczn...

Страница 23: ...eul cablului astfel încât cablul să nu fie răsucit sau presat Conectaţi cablul Conectaţi conductele de refulare Furtunurile tuburile şi supapele trebuie alese pentru a se potrivi cu înălţimea de refulare a pompei Amplasaţi pompa pe o suprafaţă stabilă pentru a preveni răsturnarea sau înfundarea în sol Pompa poate fi de asemenea suspendată de mânerul de ridicare la distanţă mică de sol Legături ele...

Страница 24: ...oge cevi ter ventile izberite ustrezno glede na odvodno razdaljo črpalke Črpalko postavite na trdno podlago kar bo preprečilo prevračanje ali vdiranje v tla Črpalka lahko tudi visi nizko nad tlemi obešena na dvižno ročico Električni priključki Črpalka mora biti priključena na sponke ali zagonsko opremo ter nameščena na višino kjer ne more biti zalita c PREVIDNOST Vsa električna oprema mora biti ve...

Страница 25: ...ú trasu tak aby sa káble nemohli zauzliť a prištipnúť Zapojte kábel Zapojte prívodné potrubie Zvoľte také hadice rúry a ventily ktoré odpove dajú prívodnej prírube Umiestnite čerpadlo na pevný povrch ktorý zabráni prevrhnutiu alebo zahĺbeniu do zeme Čerpadlo môže byť takisto zavesené za vysúvacie držadlo nachádzajúce sa nad spodným okrajom čerpadla Elektrické zapojenie Čerpadlo musí byť zapojené k...

Страница 26: ... kafasına uygun şekilde seçilmelidir Pompayı devrilmesine veya durduğu zemini oymasına engel olacak sağlam bir yüzeye yerleştirin Pompa kaldırma kolu vasıtasıyla zeminin biraz üzerinde askıya da alınabilir Elektrik bağlantıları Pompa su basması mümkün olmayan bir seviyeye kurulmuş terminallere veya çalıştırma donanımına bağlanmalıdır c DİKKAT Tüm elektrikli donanımlar daima topraklanmalıdır şasi b...

Страница 27: ...Ïîäñîåäèíèòå ïîäàþùèé òðóáîïðîâîä Øëàíãè òðóáîïðîâîäû è êëàïàíû äîëæíû ñîîòâåòñòâîâàòü ãîëîâêå íàñîñà Óñòàíîâèòå íàñîñ íà òâ ðäîé ïîâåðõíîñòè òîáû îí íå îïðîêèíóëñÿ èëè íå çàðûëñÿ â ìÿãêóþ ïîâåðõíîñòü Íàñîñ òàêæå ìîæåò áûòü ïîäâåøåí çà ïîäú ìíóþ ðóêîÿòêó íà íåáîëüøîé âûñîòå íàä äíîì Ýëåêòðè åñêèå ñîåäèíåíèÿ Íàñîñ äîëæåí áûòü ïîäêëþ åí ê êëåììàì èëè ïóñêîâîìó óñòðîéñòâó óñòàíîâëåííîìó íà òàêîì óðîâ...

Страница 28: ...m 小心 始终必须使用适合该泵重量的起吊设备 见下面标题 为 防护说明 的一节中的内容 泵的安装 使电缆敷设得不会扭结或被卡住 连接电缆 连接运送管道 必须选择适合此泵的输出压头的软管 管道 和阀门 将泵放在牢固的表面上 防止倾覆或下陷 此泵也可以用提升把 悬吊起来 略微离开底部 电气连接 此泵必须连接到某个水淹没不到高度处的端子箱或起动装置上 c 小心 所有的电气设备必须始终接地 这适用于泵和所有的 监控装置 c 小心 电气安装必须符合国家的和当地的规章要求 检查电源电压 频率 起动装置和起动方法 要与马达铭牌上所印的详细 内容一致 注意 设计在400伏特运行的泵在380 415伏特范围内可以使用 设计在230伏特运行的泵在220 245伏特范围内可以使用 定子和马达导线的连接 如果该泵不备有连接器 使它依照有效的接线图连接 接线图包括在车间 操作手册中 泵电缆上的电缆标记 L1 L2 ...

Страница 29: ...29 ...

Страница 30: ...30 ...

Страница 31: ...s is in conformity with the following standards or other normative documents Auf das sich diese Erklärung bezieht mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt Auquel se réfère cette déclaration est conforme à aux normes ou autres documents normatifs Al quale questa dichlarazione si riferisce è conforme alla seguente norma o ad altri documenti normativi Al que se refiere esta d...

Страница 32: ... ABS Production Åsgatan 3 SE 914 32 Nordmaling Sweden Phone 46 0 10 47 47 230 Fax 46 0 930 39 519 info absgroup com www absgroup com Copyright 2009 ABS ...

Отзывы: