background image

A5E02605206-01

5

SIRIUS

Dispositivo di sicurezza

C581

DIN EN 60 947-5-1 (2005-02)

Istruzioni operative

N. ordinazione: 2CDC 113 028 M9901

Italiano

In considerazione delle condizioni ambientali, gli apparecchi devono essere 

montati in centraline con grado di protezione IP32, IP43 e IP54.

I prodotti qui descritti sono stati concepiti per svolgere funzioni rilevanti per la si-

curezza in interi impianti. Un sistema di sicurezza completo prevede normalmen-

te sensori, dispositivi di segnalazione, apparecchiature e unità di valutazione e

dispositivi per disinserzioni sicure. È compito del costruttore di macchine garan-

tire il funzionamento sicuro dell’impianto o della macchina. La ABB AG, le sue

filiali e consociate (qui di seguito "ABB") non sono in grado di garantire tutte le

caratteristiche di un impianto o una macchina non ideati da ABB.

ABB declina ogni responsabilità per raccomandazioni contenute nella presente

descrizione. Non è possibile in nome della presente documentazione arrogare di-

ritti di garanzia e/o responsabilità che vadano oltre quanto contenuto nelle con-

dizioni generali di vendita e fornitura.

L'apparecchio di manovra di sicurezza C581 può essere utilizzato in dispositivi

di arresto di emergenza a norma DIN EN ISO 13850 e in circuiti elettrici di

sicurezza secondo VDE 0113-1 o DIN EN 60204-1, ad esempio in caso di

coperture mobili e porte di protezione. A seconda del cablaggio esterno, questo

apparecchio permette di implementare SIL3 a norma IEC 61508 o il PL"e" a

norma EN 13849-1. A seconda della valutazione del rischio possono essere

necessarie delle misure supplementari nel circuito del sensore (p.es. posa

protetta). In caso di utilizzo dell'apparecchio di manovra di sicurezza in modalità

di "Avvio automatico", occorre adottare misure adeguate per impedire il riavvio

automatico (secondo EN 60 204-1, paragrafo 9.2.5.4) dopo la disattivazione di

emergenza (arresto d'emergenza).

L'apparecchio di manovra di sicurezza C581 dispone di tre circuiti di abilitazione

(circuiti sicuri, contatti NA) e di un circuito di segnalazione (non sicuro, contatto

NC). Il numero di circuiti di abilitazione può essere completato aggiungendo uno

o più moduli di ampliamento C579 o C579-AC. Due LED mostrano lo stato ope-

rativo dell'apparecchio.

Allo sblocco del tasto d’emergenza o del finecorsa e al comando del tasto di chiu-

sura viene verificato il corretto funzionamento del circuito interno del dispositivo

di sicurezza e dei contattori esterni.

Collegare il tasto d’emergenza ed il finecorsa ai morsetti T1/IN1 e T2/IN2. Il tasto

d’inserzione viene collegato in serie ai contatti NC del contattore esterno (circuito

di recupero) sui morsetti T3/IN3.

Protezione da cortocircuito per circuiti di abilitazione e segnalazione

Rispettare assolutamente le protezioni prescritte in modo che sia

garantito un disinserimento sicuro in caso di guasto.

A ogni prima attivazione e dopo ogni sostituzione dell'apparec-

chio occorre verificare il funzionamento di tutte le funzioni di si-

curezza della macchina/dell'impianto per rilevare errori di ca-

blaggio o lo scambio accidentale dei morsetti.

Per altri dati e per le sigle di ordinazione degli accessori vedere il catalogo.

Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, 

utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.

 PERICOLO

Tensione pericolosa.

Può provocare morte o lesioni gravi.

Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi 

sull'apparecchiatura.

 CAUTELA

Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto 

con componenti certificati.

Avviso importante

Campo d’impiego

Descrizione del funzionamento e indicazioni per il collegamento

Collegamento dei morsetti

Tensione di 

esercizio

A1 

A2

L / +

N / –

Sensori IN1

IN2 

IN3 

Sensore canale 1

Sensore canale 2

Tasto di chiusura, circuito retroazione

Uscite di test T1

T2

T3

Uscita di test 1 (per IN1)

Uscita di test 2 (per IN2)

Uscita di test 3 (per IN3)

Uscita

13 - 14

23 - 24 

33 - 34 

41 - 42 

Circuito di abilitazione 1 (contatto NA, contatto a relè)

Circuito di abilitazione 2 (contatto NA, contatto a relè)

Circuito di abilitazione 3 (contatto NA, contatto a relè)

Circuito di segnalazione (contatto NC, contatto a relè)

!

Stati d'esercizio

LEDs

Funzionamento

DEVICE OUT

Rete

ARRESTO DI 

EMERGENZA

ON

Circuito di 

sgancio

ON

non azionato

azionato

chiuso

azionato

non azionato

aperto

non azionato

non azionato

aperto

Errore

Corto trasversale nel circuito del sensore aperto

Commutatore

sopra

Avvio automatico

sotto

Avvio monitorato

Dati tecnici

Temperatura ambiente ammissibile T

u

 

di funzionamento/magazzinaggio

–25 ... +60 °C 

–40 ... +80 °C

Grado di protezione secondo EN 60 529

IP40, IP20 ai morsetti

Tensione nominale d’isolamento U

i

300 V

Tensione nominale di tenuta ad impulso U

imp

4 kV

Tensione nominale di comando U

s

1SAR501331R0001

1SAR501331R0004

1SAR501331R0005

24 V CA/CC

115 V CA 

230 V CA

Potenza assorbita

2,5 W

Campo di lavoro

per comando CA

per comando CC

0,85 ... 1,1 x U

s

0,85 ... 1,2 x U

s

Tempo di rilascio

ridondante, SIL 3

monocanale, SIL 1

 10 ms

 70 ms

Categoria di utilizzazione

sec. IEC 60947-5-1

Tensione nominale 

d’impiego U

e

Corrente nom. 

d’impiego I

e

 

(con carico 

su tutti i circ. di sgancio) 

CA-15

230 V

4 A

CC-13

24 V

4 A

115 V

0,2 A

230 V

0,1 A

Corrente permanente I

th

5 A

Cartucce fusibili 

DIAZED/NEOZED gL/gG o rapido 10A

Interruttore automatico cavo

Caratteristica C 1,6 A /

Caratteristica B 2 A

67$57

$872
021,725('

Содержание C581

Страница 1: ...aster bzw den Grenztaster an die Klemmen T1 IN1 und T2 IN2 an Der EIN Taster wird in Reihe mit den Öffnerkontakten der externen Schütze Rückführkreis an die Klemmen T3 IN3 angeschlossen Kurzschlussschutz für Freigabe und Meldekreise Halten Sie die vorgeschriebene Absicherung unbedingt ein nur so ist ein sicheres Abschalten im Fehlerfall gewährleistet Bei jeder Erstinbetriebnahme und nach jedem Ger...

Страница 2: ...ch to terminals T1 IN1 and T2 IN2 The ON button is connected in series with the NC contacts of the ex ternal contactor feedback circuit at terminals T3 IN3 Short circuit protection for enabling and signaling circuits Be sure to fit the specified fuses Otherwise safe interruption in the event of a fault cannot be guaranteed On first commissioning or after device replacement the correct functioning ...

Страница 3: ...T D URGENCE et les interrupteurs de position aux bor nes T1 IN1 et T2 IN2 Le bouton MARCHE est branché en série avec les contacts NF du contacteur externe circuit de retour aux bornes T3 IN3 Protection contre les courts circuits pour les circuits validation et signalisation La coupure sûre en cas de défaut n est garantie que lorsque la pro tection contre les courts circuits est réalisée de la mani...

Страница 4: ... a los bornes T1 IN1 y T2 IN2 El pulsador ON se conecta en serie con los contactos NC de los contactores externos circuito de retorno en los bornes T3 IN3 Protección contra cortocircuitos para circ de habilitación y señalización Respetar imprescindiblemente la protección prescrita sólo así está garantizada la desconexión segura en caso de defecto Al poner en marcha por primera vez y después de sus...

Страница 5: ...in serie ai contatti NC del contattore esterno circuito di recupero sui morsetti T3 IN3 Protezione da cortocircuito per circuiti di abilitazione e segnalazione Rispettare assolutamente le protezioni prescritte in modo che sia garantito un disinserimento sicuro in caso di guasto A ogni prima attivazione e dopo ogni sostituzione dell apparec chio occorre verificare il funzionamento di tutte le funzi...

Страница 6: ...ecla LIGAR é conectada em série junto com os contatos NF dos contatores externos circ de retrocesso aos bornes T3 IN3 Proteção de curto circuito para circuitos de liberação e de sinalização É imprescindível que respeite a proteção por fusíveis especificada só assim é possível garantir um desligar seguro em caso de falha A cada primeira colocação em funcionamento e após cada troca de equipamento é ...

Страница 7: ...ntaklarıyla aynı sırada T3 IN3 klemenslerine bağlanır Serbest bırakma ve sinyal devreleri kısa devre koruması Öngörülen sigortalamaya mutlaka riayet ediniz ancak böylece arıza halinde emniyetli kapatma sağlanabilir Kablolarda bir hata olup olmadığının veya klemenslerin yanlış ta kılıp takılmadığının tespit edilebilmesi açısından her ilk çalıştır mada ve her cihaz değiştirmede makinenin tesisin tüm...

Страница 8: ...атель к клеммам T1 IN1 и T2 IN2 Кнопка ВКЛ подключается в одном ряду с размыкающими контактами внешних контакторов цепь обратной связи к клеммам T3 IN3 Защита от короткого замыкания цепи отпирания и сигнальной цепи Придерживайтесь исключительно предписанных правил защиты предохранителями Только в этом случае обеспечивается надеж ное отключение оборудования при возникновении неполадок При первонача...

Страница 9: ... T3 IN3 上 对释放回路和信号回路的短路保护 请务必遵守所规定的保险措施 只有如此才能保证在发生 故障情况时安全停机 在首次开机运行时和每次设备更换之后必须对机器设备所 有的安全保障设施的功能进行检测 以确保及早发现布线 错误或因疏忽而错换接线夹的情况 其它关于附件的详细数据和订购号码请见产品目录 安装 使用和维修本设备前必须先阅读并理解本说明 危险 危险电压 可能导致生命危险或重伤危险 操作设备时必须确保切断电源 小心 只有使用经过认证的部件才能保证设备的正常运转 重要提示 应用领域 功能描述和连接提示 端子分配 工作电压 A1 A2 L N 传感器 IN1 IN2 IN3 传感器通道 1 传感器通道 2 接通按键 反馈回路 测试输出 端 T1 T2 T3 测试输出端 1 对于 IN1 测试输出端 2 对于 IN2 测试输出端 3 对于 IN3 输出端 13 14 23 24 33...

Страница 10: ...g und Anschlüsse EN Labeling and connections FR Repérage et connexions ES Rotulación y conexiones IT Diciture e collegamenti PT Inscrição e conexões TR Etiketler ve bağlantılar РУ Маркировка и контакты 中文 标识和连接端子 DE Montage Demontage EN Mounting disassembly FR Montage démontage ES Montaje desmontaje IT Montaggio smontaggio PT Montagem desmontagem TR Montaj demonte РУ Монтаж демонтаж 中文 安装 拆卸 B 22 ...

Страница 11: ...ptor de deslizamento na posição AUTO TR İki kanallı koruyucu kapı kontrolü SIL3 PLe Şalter pozisyonu OTOMATİK РУ Двухканальный контроль защитной двери SIL3 PLe Переключатель в положении АВТО 中文 双通道的保护门监视装置 SIL3 PLe 滑动开关在位置 AUTO 自动 处 DE Zweikanalige NOT HALT Überwachung SIL3 PLe Schiebeschalter in Stellung MONITORED EN Two channel EMERGENCY STOP monitoring SIL3 PLe Slide switch in MONITORED positio...

Страница 12: ...fallo del actuador De lo contrario se requiere un segundo mecanismo de desconexión IT Con questo esempio di schema è possibile soddisfare la categoria SIL1 a norma IEC 61508 o PLc a norma EN 13849 solo se in caso di malfunzionamento dell attua tore si verifica automaticamente un avvertenza o se l unità di controllo introduce uno stato sicuro In caso contrario è necessario un secondo percorso di di...

Отзывы: