background image

Módulo de seguridad

C581

DIN EN 60 947-5-1 (2005-02)

Instructivo

Referencia: 2CDC 113 028 M9901

Español

4

A5E02605206-01

De acuerdo a las condiciones ambientales los aparatos deben montarse 

dentro de armarios eléctricos que ofrezcan grado de protección IP32, IP43 

ó IP54.

Los productos aquí descritos están diseñados para ser usados como dispositivos

de protección en instalaciones o máquinas. Por regla general, los sistemas de

seguridad integran sensores, unidades de evaluación y señalización, así como

conceptos para la desconexión segura. Es responsabilidad del fabricante de una

instalación o máquina asegurar la correcta función del conjunto. La ABB AG, sus

filiales y/o sociedades partícipes (a continuación denominados "ABB") no pue-

den garantizar que las instalaciones o máquinas no proyectados por parte de

ABB ofrezcan las característias deseadas. No se podrá presentar reclamación

alguna ante la empresa ABB por los daños que se desprendan de las recomen-

daciones que incluyen o implican las sigiuentes descripciones. Las siguientes

descripciones no implican otros derechos de garantía o reclamación nuevos ni

ampliados respecto a las condiciones de entrega y suministro generales de la

empresa ABB.

El módulo de seguridad C581 puede ser utilizado en dispositivos de PARADA DE

EMERGENCIA según DIN EN ISO 13850 y en circuitos de seguridad según VDE

0113-1 o bien DIN EN 60204-1, por ejemplo en cubiertas móviles y puertas de

seguridad. En función del cableado externo se puede obtener SIL3 según IEC

61508 ó PL "e" según EN 13849-1. En función de la evaluación de peligros puede

que sea necesario tomar medidas adicionales en el circuito del sensor (p. ej. ten-

dido de cables protegido).

Si se utiliza el módulo de seguridad en el modo "Arranque automático", en caso

de una desconexión de emergencia (PARADA DE EMERGENCIA) se deben to-

mar las medidas adecuadas para evitar un rearranque automático (según EN 60

204-1, apartado 9.2.5.4).

El módulo de seguridad C581 dispone de tres circuitos de habilitación (circuitos

seguros, contacto NA) y de un circuito de señalización (no seguro, contacto NC).

El número de circuitos de habilitación se puede complementar conectando adi-

cionalmente un (varios) módulo(s) de ampliación C579 o

 

C579-AC. Dos LEDs in-

dican el estado operativo del aparato.

Al desbloquear el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA o el interruptor de fi-

nal de carrera, o bien al accionar el pulsador ON, se verifica automáticamente el

correcto funcionamiento del circuito interno del módulo de seguridad y de los

contactores externos.

Conectar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA o el interruptor de final de

carrera a los bornes T1/IN1 y T2/IN2. El pulsador ON se conecta en serie con los

contactos NC de los contactores externos (circuito de retorno) en los bornes T3/

IN3.

Protección contra cortocircuitos para circ. de habilitación y señalización

Respetar imprescindiblemente la protección prescrita; sólo así 

está garantizada la desconexión segura en caso de defecto.

Al poner en marcha por primera vez y después de sustituir apa-

ratos debe verificarse la eficacia de todas las funciones de segu-

ridad de la máquina/instalación con el fin de detectar posibles 

errores de cableado o una inversión involuntaria de los bornes. 

Para más datos y el Nº de referencia para accesorios, v. Catálogo.

Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, 

operación o mantenimiento del equipo.

 PELIGRO

Tensión peligrosa.

Puede causar la muerte o lesiones graves.

Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar 

en el equipo.

PRECAUCIÓN

El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con 

componentes certificados.

Nota importante

Aplicaciones

Descripción funcional e indicaciones de conexión

Ocupación de bornes

Tensión de 
servicio

A1 
A2

L / +
N / –

Sensores IN1

IN2 
IN3 

Sensor canal 1
Sensor canal 2
Pulsador ON, circuito de retorno

Salidas de 
test

T1
T2
T3

Salida de test 1 (para IN1)
Salida de test 2 (para IN2)
Salida de test 3 (para IN3)

!

Salidas

13 - 14

23 - 24 

33 - 34 

41 - 42 

Circuito de habilitación 1 (contacto NA, contacto relé)

Circuito de habilitación 2 (contacto NA, contacto relé)

Circuito de habilitación 3 (contacto NA, contacto relé)

Circuito de señalización (contacto NC, contacto relé)

Estados operativos

LEDs

Operación

DEVICE OUT

Red

PARADA DE
EMERGENCIA

ON

Circuitos de 
habilitación

ON

no accionado

accionado

cerrados

accionado

no accionado

abiertos

no accionado

no accionado

abiertos

Fallo

Cortocirc. transv. en el circuito del sensor abiertos

Conmutador

arriba Arranque 

automático

abajo

Arranque vigilado

Datos técnicos

Temperatura ambiente admisible T

u

 

Operación/almacenamiento

–25 a +60 °C 
–40 a +80 °C

Categoría de protección según EN 60 529

IP40, IP20 en los bornes

Tensión asignada de aislamiento U

i

300 V

Tensión de choque asignada U

imp

4 kV

Tensión asignada de alim. de mando U

s

1SAR501331R0001
1SAR501331R0004
1SAR501331R0005

24 V CA/CC
115 V CA 
230 V CA

Potencia absorbida 

2,5 W

Campo de trabajo 

con control CA
con control CC

0,85 a 1,1 x U

s

0,85 a 1,2 x U

s

tiempo de desactivación

dos canales, SIL 3

un canal, SIL 1

 10 ms

 70 ms

Categoría de aplicación

 

según IEC 60947-5-1

Tensión asignada 
de servicio U

e

 

Intensidad asig. de 
servicio I

e

 (con tod. los 

circ. de habil. cargados) 

CA-15

230 V

4 A

CC-13

24 V

4 A

115 V

0,2 A

230 V

0,1 A

Corr. permanente I

th

5 A

Cartuchos fusibles 

DIAZED/NEOZED gL/gG o rápido 10A

Interruptor automático de seguridad Característica C 1,6 A / 

Característica C 2 A

Ocupación de bornes

67$57

$872
021,725('

Содержание C581

Страница 1: ...aster bzw den Grenztaster an die Klemmen T1 IN1 und T2 IN2 an Der EIN Taster wird in Reihe mit den Öffnerkontakten der externen Schütze Rückführkreis an die Klemmen T3 IN3 angeschlossen Kurzschlussschutz für Freigabe und Meldekreise Halten Sie die vorgeschriebene Absicherung unbedingt ein nur so ist ein sicheres Abschalten im Fehlerfall gewährleistet Bei jeder Erstinbetriebnahme und nach jedem Ger...

Страница 2: ...ch to terminals T1 IN1 and T2 IN2 The ON button is connected in series with the NC contacts of the ex ternal contactor feedback circuit at terminals T3 IN3 Short circuit protection for enabling and signaling circuits Be sure to fit the specified fuses Otherwise safe interruption in the event of a fault cannot be guaranteed On first commissioning or after device replacement the correct functioning ...

Страница 3: ...T D URGENCE et les interrupteurs de position aux bor nes T1 IN1 et T2 IN2 Le bouton MARCHE est branché en série avec les contacts NF du contacteur externe circuit de retour aux bornes T3 IN3 Protection contre les courts circuits pour les circuits validation et signalisation La coupure sûre en cas de défaut n est garantie que lorsque la pro tection contre les courts circuits est réalisée de la mani...

Страница 4: ... a los bornes T1 IN1 y T2 IN2 El pulsador ON se conecta en serie con los contactos NC de los contactores externos circuito de retorno en los bornes T3 IN3 Protección contra cortocircuitos para circ de habilitación y señalización Respetar imprescindiblemente la protección prescrita sólo así está garantizada la desconexión segura en caso de defecto Al poner en marcha por primera vez y después de sus...

Страница 5: ...in serie ai contatti NC del contattore esterno circuito di recupero sui morsetti T3 IN3 Protezione da cortocircuito per circuiti di abilitazione e segnalazione Rispettare assolutamente le protezioni prescritte in modo che sia garantito un disinserimento sicuro in caso di guasto A ogni prima attivazione e dopo ogni sostituzione dell apparec chio occorre verificare il funzionamento di tutte le funzi...

Страница 6: ...ecla LIGAR é conectada em série junto com os contatos NF dos contatores externos circ de retrocesso aos bornes T3 IN3 Proteção de curto circuito para circuitos de liberação e de sinalização É imprescindível que respeite a proteção por fusíveis especificada só assim é possível garantir um desligar seguro em caso de falha A cada primeira colocação em funcionamento e após cada troca de equipamento é ...

Страница 7: ...ntaklarıyla aynı sırada T3 IN3 klemenslerine bağlanır Serbest bırakma ve sinyal devreleri kısa devre koruması Öngörülen sigortalamaya mutlaka riayet ediniz ancak böylece arıza halinde emniyetli kapatma sağlanabilir Kablolarda bir hata olup olmadığının veya klemenslerin yanlış ta kılıp takılmadığının tespit edilebilmesi açısından her ilk çalıştır mada ve her cihaz değiştirmede makinenin tesisin tüm...

Страница 8: ...атель к клеммам T1 IN1 и T2 IN2 Кнопка ВКЛ подключается в одном ряду с размыкающими контактами внешних контакторов цепь обратной связи к клеммам T3 IN3 Защита от короткого замыкания цепи отпирания и сигнальной цепи Придерживайтесь исключительно предписанных правил защиты предохранителями Только в этом случае обеспечивается надеж ное отключение оборудования при возникновении неполадок При первонача...

Страница 9: ... T3 IN3 上 对释放回路和信号回路的短路保护 请务必遵守所规定的保险措施 只有如此才能保证在发生 故障情况时安全停机 在首次开机运行时和每次设备更换之后必须对机器设备所 有的安全保障设施的功能进行检测 以确保及早发现布线 错误或因疏忽而错换接线夹的情况 其它关于附件的详细数据和订购号码请见产品目录 安装 使用和维修本设备前必须先阅读并理解本说明 危险 危险电压 可能导致生命危险或重伤危险 操作设备时必须确保切断电源 小心 只有使用经过认证的部件才能保证设备的正常运转 重要提示 应用领域 功能描述和连接提示 端子分配 工作电压 A1 A2 L N 传感器 IN1 IN2 IN3 传感器通道 1 传感器通道 2 接通按键 反馈回路 测试输出 端 T1 T2 T3 测试输出端 1 对于 IN1 测试输出端 2 对于 IN2 测试输出端 3 对于 IN3 输出端 13 14 23 24 33...

Страница 10: ...g und Anschlüsse EN Labeling and connections FR Repérage et connexions ES Rotulación y conexiones IT Diciture e collegamenti PT Inscrição e conexões TR Etiketler ve bağlantılar РУ Маркировка и контакты 中文 标识和连接端子 DE Montage Demontage EN Mounting disassembly FR Montage démontage ES Montaje desmontaje IT Montaggio smontaggio PT Montagem desmontagem TR Montaj demonte РУ Монтаж демонтаж 中文 安装 拆卸 B 22 ...

Страница 11: ...ptor de deslizamento na posição AUTO TR İki kanallı koruyucu kapı kontrolü SIL3 PLe Şalter pozisyonu OTOMATİK РУ Двухканальный контроль защитной двери SIL3 PLe Переключатель в положении АВТО 中文 双通道的保护门监视装置 SIL3 PLe 滑动开关在位置 AUTO 自动 处 DE Zweikanalige NOT HALT Überwachung SIL3 PLe Schiebeschalter in Stellung MONITORED EN Two channel EMERGENCY STOP monitoring SIL3 PLe Slide switch in MONITORED positio...

Страница 12: ...fallo del actuador De lo contrario se requiere un segundo mecanismo de desconexión IT Con questo esempio di schema è possibile soddisfare la categoria SIL1 a norma IEC 61508 o PLc a norma EN 13849 solo se in caso di malfunzionamento dell attua tore si verifica automaticamente un avvertenza o se l unità di controllo introduce uno stato sicuro In caso contrario è necessario un secondo percorso di di...

Отзывы: