background image

A5E02605206-01

3

Bloc logique de sécurité

C581

DIN EN 60 947-5-1 (2005-02)

Instructions de service

N° de réf.: 2CDC 113 028 M9901

Français

Compte tenu des conditions ambiantes, les appareils doivent être montés dans 

des armoires électriques répondant aux degrés de protection IP32, IP43 et IP54.

Les produits décrits dans cette notice ont été développés pour assurer des fonctions

de sécurité en tant qu’éléments d’une installation complète ou d’une machine. Un

système de sécurité complet comporte en règle générale des capteurs, des unités de

traitement, des appareils de signalisation et des concepts de mise en sécurité. Il in-

combe au concepteur/constructeur de l’installation ou de la machine d’assurer le

fonctionnement correct de l’ensemble. ABB AG, ses succursales et ses participations

(désignées ci-après par "ABB") ne sont pas en mesure de garantir toutes les proprié-

tés d’une installation complète ou d’une machine qui n’a pas été conçue par ABB.

ABB dégage toute responsabilité pour les recommandations données dans la des-

cription ci-dessous ou qui peuvent en être déduites. La description ci-dessous ne

peut pas être invoquée pour faire valoir des revendications au titre de la garantie ou

de la responsabilité, qui dépasseraient les clauses des conditions générales de livrai-

son de ABB.

Le bloc logique de sécurité C581 peut être utilisé dans des dispositifs d’ARRET D’UR-

GENCE selon DIN EN ISO 13850 et dans des circuits de sécurité conformément à

VDE 0113-1 ou DIN EN 60204-1, par ex. pour des recouvrements mobiles et des por-

tes de sécurité. Le niveau de sécurité intégrée SIL3 selon CEI 61508 ou le niveau de

performance PL"e" selon EN 13849-1 peut être atteint en fonction du circuit de pro-

tection externe. Selon l’évaluation des risques, il se peut que des mesures supplé-

mentaires soient nécessaires dans le circuit des capteurs (installation protégée par

ex.).

En cas d’utilisation du bloc logique de sécurité en mode "Démarrage automatique", il

convient de prendre des mesures appropriées pour empêcher le redémarrage auto-

matique (selon EN 60 204-1, chapitre 9.2.5.4) à la coupure en cas d’arrêt d’urgence

(ARRET D’URGENCE).

Le bloc logique de sécurité C581 comporte trois circuits de validation (circuits de sé-

curité, contact NO) et un circuit de signalisation (sans sécurité, contact NF). Le nom-

bre des circuits de validation peut être complété par la connexion de un ou plusieurs

modules d’extension C579 ou bien C579-AC. L’état de fonctionnement de l’appareil

est signalé par deux LED.

Le fonctionnement correct du circuit interne du bloc logique de sécurité ainsi que celui

des contacteurs externes est contrôlé lors du déverrouillage du bouton-poussoir AR-

RET D‘URGENCE ou des interrupteurs de position et lors de l‘activation du bouton

de MISE EN MARCHE.

Raccordez le bouton d'ARRET D'URGENCE et les interrupteurs de position aux bor-

nes T1/IN1 et T2/IN2. Le bouton MARCHE est branché en série avec les contacts NF

du contacteur externe (circuit de retour) aux bornes T3/IN3.

Protection contre les courts-circuits pour les circuits validation et signalisation

La coupure sûre en cas de défaut n’est garantie que lorsque la pro-

tection contre les courts-circuits est réalisée de la manière prescrite.

L’efficacité de toutes les fonctions de sécurité de la machine/de 

l’installation doit être vérifiée lors de la première mise en service ou 

après chaque échange d’appareils, afin que tout défaut de câblage 

ou qu’une interversion involontaire des bornes puissent être 

détectés !

Pour de plus amples informations et les numéros de référence des accessoi-

res, voir Catalogue.

Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant 

d'avoir lu et assimilé les présentes instructions et notamment les 

conseils de sécurité et mises en garde qui y figurent.

 DANGER

Tension électrique. 

Danger de mort ou risque de blessures graves.

Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.

PRUDENCE

La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec 

des composants certifiés.

Remarque importante

Domaines d’utilisation

Principe de fonctionnement et remarques concernant le raccordement

Affectation des bornes

Tension d'emploi

A1 
A2

L / +
N / –

Capteurs IN1 

IN2 
IN3 

canal capteur 1
canal capteur 2
bouton MARCHE, boucle de retour

Sorties de test

T1
T2
T3

sortie de test 1 (pour IN1) 
sortie de test 2 (pour IN2) 
sortie de test 3 (pour IN3)

Sorties

13 - 14
23 - 24 
33 - 34 
41 - 42 

circuit de validation 1 (NO, contact de  relais)
circuit de validation 2 (NO, contact de  relais)
circuit de validation 3 (NO, contact de  relais)
circuit de signalisation (NF, contact de  relais)

!

Etats de fonctionnement

LED

Service

DEVICE OUT

Réseau ARRET

D’URGENCE

MARCHE

Circuits de 
validation

appli-
qué

libéré

a été actionné fermés

a été actionné libéré

ouverts

libéré

libéré

ouverts

Défauts

Claquage dans le circuit des capteurs

ouverts

Commutateur

haut Démarrage 

automatique

dessous

Démarrage contrôlé

Caractéristiques techniques

Température ambiante admissible T

u

 

en fonctionnement/au stockage 

–25 à +60 °C 
–40 à +80 °C

Degré de protection selon EN 60 529 

IP40, IP20 aux bornes

Tension assignée d’isolement U

300 V

Tension assignée de tenue aux chocs U

imp 

4 kV

Tension assignée d’alimentation de commande U

s

1SAR501331R0001
1SAR501331R0004
1SAR501331R0005

24 V AC/DC
115 V AC 
230 V AC

Puissance absorbée 

2,5 W

Plage de fonctionnement 

commande AC
commande DC

0,85 à 1,1 x U

s

0,85 à 1,2 x U

s

Temps de relâchement

bicanal, SIL 3

monocanal, SIL 1

 10 ms

 70 ms

Catégorie d’emploi

selon CEI 60947-5-1

Tension assi-
gnée d’emploi U

e

Courant assigné d’emploi I

e

 

(tous circuits de validation chargés)

AC-15

230 V

4 A

DC-13

24 V

4 A

115 V

0,2 A

230 V

0,1 A

Courant de service continu I

th

5 A

Cartouches fusibles

DIAZED/NEOZED gL/gG ou à action 

rapide 10 A

Disjoncteur

Caractéristique C 1,6 A / 

Caractéristique B 2 A

67$57

$872
021,725('

Содержание C581

Страница 1: ...aster bzw den Grenztaster an die Klemmen T1 IN1 und T2 IN2 an Der EIN Taster wird in Reihe mit den Öffnerkontakten der externen Schütze Rückführkreis an die Klemmen T3 IN3 angeschlossen Kurzschlussschutz für Freigabe und Meldekreise Halten Sie die vorgeschriebene Absicherung unbedingt ein nur so ist ein sicheres Abschalten im Fehlerfall gewährleistet Bei jeder Erstinbetriebnahme und nach jedem Ger...

Страница 2: ...ch to terminals T1 IN1 and T2 IN2 The ON button is connected in series with the NC contacts of the ex ternal contactor feedback circuit at terminals T3 IN3 Short circuit protection for enabling and signaling circuits Be sure to fit the specified fuses Otherwise safe interruption in the event of a fault cannot be guaranteed On first commissioning or after device replacement the correct functioning ...

Страница 3: ...T D URGENCE et les interrupteurs de position aux bor nes T1 IN1 et T2 IN2 Le bouton MARCHE est branché en série avec les contacts NF du contacteur externe circuit de retour aux bornes T3 IN3 Protection contre les courts circuits pour les circuits validation et signalisation La coupure sûre en cas de défaut n est garantie que lorsque la pro tection contre les courts circuits est réalisée de la mani...

Страница 4: ... a los bornes T1 IN1 y T2 IN2 El pulsador ON se conecta en serie con los contactos NC de los contactores externos circuito de retorno en los bornes T3 IN3 Protección contra cortocircuitos para circ de habilitación y señalización Respetar imprescindiblemente la protección prescrita sólo así está garantizada la desconexión segura en caso de defecto Al poner en marcha por primera vez y después de sus...

Страница 5: ...in serie ai contatti NC del contattore esterno circuito di recupero sui morsetti T3 IN3 Protezione da cortocircuito per circuiti di abilitazione e segnalazione Rispettare assolutamente le protezioni prescritte in modo che sia garantito un disinserimento sicuro in caso di guasto A ogni prima attivazione e dopo ogni sostituzione dell apparec chio occorre verificare il funzionamento di tutte le funzi...

Страница 6: ...ecla LIGAR é conectada em série junto com os contatos NF dos contatores externos circ de retrocesso aos bornes T3 IN3 Proteção de curto circuito para circuitos de liberação e de sinalização É imprescindível que respeite a proteção por fusíveis especificada só assim é possível garantir um desligar seguro em caso de falha A cada primeira colocação em funcionamento e após cada troca de equipamento é ...

Страница 7: ...ntaklarıyla aynı sırada T3 IN3 klemenslerine bağlanır Serbest bırakma ve sinyal devreleri kısa devre koruması Öngörülen sigortalamaya mutlaka riayet ediniz ancak böylece arıza halinde emniyetli kapatma sağlanabilir Kablolarda bir hata olup olmadığının veya klemenslerin yanlış ta kılıp takılmadığının tespit edilebilmesi açısından her ilk çalıştır mada ve her cihaz değiştirmede makinenin tesisin tüm...

Страница 8: ...атель к клеммам T1 IN1 и T2 IN2 Кнопка ВКЛ подключается в одном ряду с размыкающими контактами внешних контакторов цепь обратной связи к клеммам T3 IN3 Защита от короткого замыкания цепи отпирания и сигнальной цепи Придерживайтесь исключительно предписанных правил защиты предохранителями Только в этом случае обеспечивается надеж ное отключение оборудования при возникновении неполадок При первонача...

Страница 9: ... T3 IN3 上 对释放回路和信号回路的短路保护 请务必遵守所规定的保险措施 只有如此才能保证在发生 故障情况时安全停机 在首次开机运行时和每次设备更换之后必须对机器设备所 有的安全保障设施的功能进行检测 以确保及早发现布线 错误或因疏忽而错换接线夹的情况 其它关于附件的详细数据和订购号码请见产品目录 安装 使用和维修本设备前必须先阅读并理解本说明 危险 危险电压 可能导致生命危险或重伤危险 操作设备时必须确保切断电源 小心 只有使用经过认证的部件才能保证设备的正常运转 重要提示 应用领域 功能描述和连接提示 端子分配 工作电压 A1 A2 L N 传感器 IN1 IN2 IN3 传感器通道 1 传感器通道 2 接通按键 反馈回路 测试输出 端 T1 T2 T3 测试输出端 1 对于 IN1 测试输出端 2 对于 IN2 测试输出端 3 对于 IN3 输出端 13 14 23 24 33...

Страница 10: ...g und Anschlüsse EN Labeling and connections FR Repérage et connexions ES Rotulación y conexiones IT Diciture e collegamenti PT Inscrição e conexões TR Etiketler ve bağlantılar РУ Маркировка и контакты 中文 标识和连接端子 DE Montage Demontage EN Mounting disassembly FR Montage démontage ES Montaje desmontaje IT Montaggio smontaggio PT Montagem desmontagem TR Montaj demonte РУ Монтаж демонтаж 中文 安装 拆卸 B 22 ...

Страница 11: ...ptor de deslizamento na posição AUTO TR İki kanallı koruyucu kapı kontrolü SIL3 PLe Şalter pozisyonu OTOMATİK РУ Двухканальный контроль защитной двери SIL3 PLe Переключатель в положении АВТО 中文 双通道的保护门监视装置 SIL3 PLe 滑动开关在位置 AUTO 自动 处 DE Zweikanalige NOT HALT Überwachung SIL3 PLe Schiebeschalter in Stellung MONITORED EN Two channel EMERGENCY STOP monitoring SIL3 PLe Slide switch in MONITORED positio...

Страница 12: ...fallo del actuador De lo contrario se requiere un segundo mecanismo de desconexión IT Con questo esempio di schema è possibile soddisfare la categoria SIL1 a norma IEC 61508 o PLc a norma EN 13849 solo se in caso di malfunzionamento dell attua tore si verifica automaticamente un avvertenza o se l unità di controllo introduce uno stato sicuro In caso contrario è necessario un secondo percorso di di...

Отзывы: