background image

4

5

6

90°

+90°

-90°

13"

(33 cm)

180°

CAUTION

AVERTISSEMENT

ACHTUNG

WAARSCHUWING

ATTENZIONE

ADVERTENCIAS

CUIDADO

VARNING

2.9"

(75 mm)

3.9"

(100 mm)

90°

+90°

-90°

13"

(33 cm)

180°

CAUTION

AVERTISSEMENT

ACHTUNG

WAARSCHUWING

ATTENZIONE

ADVERTENCIAS

CUIDADO

VARNING

2.9"

(75 mm)

3.9"

(100 mm)

90°

+90°

-90°

13"

(33 cm)

180°

CAUTION

AVERTISSEMENT

ACHTUNG

WAARSCHUWING

ATTENZIONE

ADVERTENCIAS

CUIDADO

VARNING

2.9"

(75 mm)

3.9"

(100 mm)

5

32

"

90°

+90°

-90°

13"

(33 cm)

180°

CAUTION

AVERTISSEMENT

ACHTUNG

WAARSCHUWING

ATTENZIONE

ADVERTENCIAS

CUIDADO

VARNING

2.9"

(75 mm)

3.9"

(100 mm)

90°

+90°

-90°

13"

(33 cm)

180°

CAUTION

AVERTISSEMENT

ACHTUNG

WAARSCHUWING

ATTENZIONE

ADVERTENCIAS

CUIDADO

VARNING

2.9"

(75 mm)

3.9"

(100 mm)

5

32

"

5

64

"

5

Adjusting Lift 

Up and Down 

Ajuster 

Vers le haut et vers le bas

 

Justierung der Höhe 

Oben und unten

Hoogte instellen 

Omhoog en omlaag

Regolazione Altezza 

In basso e in alto

Ajuste de la elevación 

Arriba/Abajo 

Ajuste 

Para cima e para baixo

Justering av höjd 

Uppåt och nedåt 

Adjusting Tilt 

Forward and Backward

If angle does not stay in place or movement is stiff, tension needs adjustment. Adjust until motion is equal.

Ajuster l’inclinaison 

Vers avant/arrière

Si la position souhaitée n’est pas stable ou bien que le bras est difficile à ajuster, régler 

le niveau de serrage. Ajustez jusqu’à ce que vous trouviez le juste milieu.

Justierung der Neigung 

Vorwärts und rückwärts 

Wenn der Anschlagwinkel nicht in der gewünschten Stellung bleibt oder sich dieser nur schwergängig 

bewegen lässt, muss die Spannung so lange angepasst werden, bis der gewünschte Zustand erreicht ist.

Het instellen van de kanteling 

Voor- en achterover 

Als de draagarm niet onder de juiste hoek gekanteld blijft staan of juist erg moeilijk is in te stellen, moet de 

instelspanning worden aangepast. Pas deze aan tot de kanteling goed instelbaar is en goed blijft staan.

Regolazione Inclinazione 

Avanti e Indietro 

Se il braccio non rimane fisso o il movimento dello stesso è difficoltoso, è necessario 

regolare il sistema. Regolare fino a quando il movimento è uniforme.

Ajustar la inclinación 

Arriba y abajo 

Si el ángulo no permanece firme o el movimiento resulta rígido, se deberá ajustar

la tensión. Realice los ajustes necesarios hasta equilibrarlo.

Ajuste de inclinação 

Para frente e para trás 

Caso o ângulo não pare ou o movimento seja difícil, a tensão precisa de ajuste. 

Ajuste até que o movimente esteja igual.

Justering av lutning 

Framåt och bakåt 

Om skärmen inte stannar i inställt vinkelläge, eller är alltför trög att justera. 

Ändra åtdragningen så att skärmen kan lutas med en kontrollerad rörelse.

Adjusting Arm Swing 

Side to Side 

If arm does not stay in place or movement is stiff, tension needs adjustment. Adjust until motion is equal.

Ajuster l’inclinaison latérale 

Droite gauche 

 

Si la position souhaitée n’est pas stable ou bien que le bras est difficile à ajuster, régler le 

niveau de serrage. Ajustez jusqu’à ce que vous trouviez le juste milieu.

Justierung der Armbewegung,

 seitwärts 

Wenn der Arm nicht in der gewünschten Stellung bleibt oder sich dieser nur schwergängig bewegen lässt, 

muss die Spannung so lange angepasst werden, bis sich der gewünschte Zustand erreicht ist.

Het instellen van de 

Horizontale beweging 

Als de arm niet in de juiste stand blijft staan of juist te moeilijk beweegt, moet de instelspanning worden 

aangepast. Pas deze aan tot de arm goed beweegt en goed in de ingestelde positie blijft staan.

Regolazione Rotazione del Braccio 

Da lato a lato 

Se il braccio non rimane fisso o il movimento dello stesso è difficoltoso, è necessario 

regolare il sistema. Regolare fino a quando il movimento è uniforme.

Ajustar el balanceo del brazo 

De lado a lado 

Si el brazo no permanece firme o el movimiento resulta rígido, se deberá ajustar la tensión.  

Realice los ajustes necesarios hasta equilibrarlo

Ajuste do braço 

Balanço lado a lado 

Caso o braço não pare, ou o movimento seja difícil, a tensão precisa ser ajustada.  

Ajuste até que o movimente esteja igual.

Justering av armvridningen 

Sida till sida 

Armen stannar inte i inställt läge, eller är alltför trög att justera. Ändra åtdragningen 

så att armen kan justeras med en kontrollerad rörelse.

Support monitor.

Fixer l’écran.

Fixieren des Monitors.

Draagarm voor een monitor

Supporto per Monitor.

Fijar el monitor.

Monitor de suporte.

Support monitor.

To increase tension, turn clockwise.  

To decrease tension, turn counterclockwise.
Pour resserer, tourner dans le sens des aiguilles d’une 

montre. 

Pour desserer, touner dans le sens inverse 

des aiguilles d’une montre.
Um die Spannung zu erhöhen, rechts drehen 

Um die Spannung zu verringern, links drehen
Draai om de spanning te verhogen met de 

klok mee (naar rechts). Draai om de spanning 

te verlagen tegen de klok in (naar links).

Per aumentare la tensione, girare in senso orario. 

Per ridurre la tensione, girare in senso antiorario.
Gire en sentido horario para aumentar la tensión. 

Gire en sentido antihorario para disminuir la tensión
Para aumentar a tensão, gire no sentido horário.  

Para diminuir a tensão, gire no sentido anti-horário.
För hårdare åtdragning, vrid medsols. 

För lösare åtdragning, vrid motsols

To increase tension, turn clockwise. To 

decrease tension, turn counterclockwise.
Pour resserer, tourner dans le sens 

des aiguilles d’une montre.

Pour desserer, touner dans le sens 

inverse des aiguilles d’une montre.
Um die Spannung zu erhöhen, 

rechts drehen. Um die Spannung 

zu verringern, links drehen
Draai om de spanning te verhogen 

met de klok mee (naar rechts). 

Draai om de spanning te verlagen 

tegen de klok in (naar links).

Per aumentare la tensione, girare in 

senso orario. Per ridurre la tensione, 

girare in senso antiorario.
Gire en sentido horario para aumentar 

la tensión. Gire en sentido antihorario 

para disminuir la tensión.
Para aumentar a tensão, gire no 

sentido horário. Para diminuir a 

tensão, gire no sentido anti-horário.
För hårdare åtdragning, vrid medsols. 

För lösare åtdragning, vrid motsols.

Montageanleitung

Montage-instructies

Assembly Instructions

Instructions d’assemblage

Instruções de montagem

Monteringsanvisning

Istruzioni di Montaggio

Instrucciones de montaje

Содержание MA100MB

Страница 1: ...er Draagarm voor een monitor Braccio Supporto per Monitor Brazo para monitor Braço para monitor Monitorarm OWNER S MANUAL MANUEL DE L UTILISATEUR BENUTZERHANDBUCH Handleiding Manuale d Uso MANUAL DE USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR Användarhandbok MA100MB ...

Страница 2: ...ista dei componenti Lista de piezas Lista de peças Monteringssats Assembly Instructions Instructions de montage Montageanleitung Montage instructies Istruzioni di Montaggio Instrucciones de montaje Instruções de montagem Monteringsanvisning Troubleshooting Dépannage Problembehandlung Problemen oplossen Risoluzione dei Problemi Solución de problemas Resolução de problemas Problemlösning Warranty In...

Страница 3: ...n met een beugel voor ontoegankelijke rand In celsystemen Fissaggio a morsetto per Spazi non accessibili Sistemi Cubicle Montaje de la abrazadera en el borde inaccesible Sistemas de cubículos Montagem de grampo para borda inacessível Sistemas de baias Tvingmontering för svåråtkomlig bordskant 1 1 1 1 1 1 4 M4 x 10 mm 4 8 32 4 Required Hardware not included Matériel requis non compris Benötigte Har...

Страница 4: ...5 mm x 75 mm 3 9 x 3 9 100 mm x 100 mm Attaching Monitor Fixer L écran Befestigung des Monitors Aansluiten van de monitor Fissaggio Monitor Acoplar el monitor Anexação do monitor Fastsättning av bildskärm Routing Cables Passage des câbles Kabelführung Kabels wegwerken Fissaggio Cavi Pasar los cables Roteamento de cabos Dra kablarna Montageanleitung Montage instructies Assembly Instructions Instruc...

Страница 5: ...hten Stellung bleibt oder sich dieser nur schwergängig bewegen lässt muss die Spannung so lange angepasst werden bis sich der gewünschte Zustand erreicht ist Het instellen van de Horizontale beweging Als de arm niet in de juiste stand blijft staan of juist te moeilijk beweegt moet de instelspanning worden aangepast Pas deze aan tot de arm goed beweegt en goed in de ingestelde positie blijft staan ...

Страница 6: ...pcional Avlägsna förlängningen Rotating Portrait Landscape Rotation Vertical Horizontal Drehung Vertikal Horizontal Draaien van een liggend Naar een staand beeld Ruotare in Verticale Orizzontale Rotar Vertical Horizontal Rotação Retrato Paisagem Rotering Stående liggande Montageanleitung Montage instructies Assembly Instructions Instructions d assemblage Instruções de montagem Monteringsanvisning ...

Страница 7: ...der Tragfähigkeit Het op de arm geplaatste object is te zwaar Il peso eccede la capacità massima Se excedió la capacidad de peso Excede a capacidade de peso Överskriden maxvikt See specifications page 2 or contact customer care Voir les caractéristiques techniques à la page 2 ou consultez le service à la clientèle Siehe Spezifikation Seite 2 oder kontaktieren Sie den Kundenservice Zie hiervoor de ...

Страница 8: ... le retourner à 3M pour un remboursement total du prix payé à condition de le faire dans les dix 10 jours suivant la date d achat Appelez au N Azur 0 810 331 300 pour les instructions de retour Begrenzte dreijährige Garantie für den monitor halter 3M garantiert dem Eigentümer dieses neuen Produktes dass es frei von Material und Verarbeitungsfehlern ist Im Rahmen der vorgesehenenVerwendung und Bedi...

Страница 9: ...ponsabilidade Exceto onde proibido por lei a 3M e o vendedor não serão responsáveis por qualquer perda ou dano resultante deste produto da 3M quer direto ou indireto específico incidental ou indireto independentemente da teoria legal utilizada incluindo garantia contrato negligência ou responsabilidade estrita Esta garantia lhe dá direitos legais específicos e pode variar de estado para estado O i...

Отзывы: