background image

19

SICHERHEITSSYSTEM

 (SAFETY SYSTEM)

Das Sicherheitssystem verhindert über einen Abfluss mit Überlauf 

das Übertreten des Wassers in der Wanne durch einen nicht zuge-

drehten Wasserhahn.

Wie bei den anderen Überlaufsystemen ist dieser Mechanismus nicht 

dafür ausgelegt eine Wassererhöhung durch das plötzliche Einsteigen 

einer Person in die Wanne abzuladen.

FUNKTION DES SICHERHEITSSYSTEMS:

1

 Während des Auffüllens der Wanne, wenn das Wasser die von 

dem Hersteller vorgesehene Öffnungshöhe (A) erreicht, wird das 

Sicherheitssystem aktiviert, dass den Abfluss (P) nach und nach öffnet.

2

 Der Wasserpegel steigt weiter an, bis der maximale vom Her-

steller vorgesehene Sicherheitspegel (B) erreicht wird: der Abfluss 

(P) ist dann komplett offen. 

Auch wenn weiter Wasser in die Wanne gelassen wird, läuft das Wasser 

nicht über, da der Abfluss (P) offen bleibt.

3

 Wenn der Wasserhahn zugedreht wird, läuft das Wasser weiter 

ab bis nach einigen Minuten der vom Hersteller definierte Mindest-

pegel (C) erreicht wird.

4

 Wenn dieser Mindestpegel (C) erreicht ist, schließt sich der 

Abfluss (P).

AUFFÜLLEN DER WANNE

Vor jedem Gebrauch der Wanne lassen Sie mindestens 15 Sekunden 

lang das Wasser laufen, ohne den Abflussdeckel (TS) einzustecken.

5

 Nach dieser Zeit, manuell den Abflussdeckel einstecken: dieser 

hat einen Klick-Verschluss: zum Öffnen (Abfluss des Wassers) oder 

zum Schließen (Wasser in Wanne lassen) drücken. 

6

 Die Wanne mit der gewünschten Menge befüllen und den 

Anstieg des Wasserpegels durch das Einsteigen einer Person in die 

Wanne beachten.

Wenn während des Ladens der Wasserpegel den maximalen vom 

Hersteller definierten Sicherheitspegel (B) übersteigt (nicht veränder-

bar), wird der Abflussdeckel (TS) automatisch vom Sicherheitssystem 

geöffnet: somit wird das Wasser bis zum Mindestpegel (C) abgelassen, 

der vom Hersteller bestimmt ist und nicht verändert werden kann.

7

 Wenn man die Wanne grenzenlos auffüllen möchte, ohne Ein-

schränkungen der Pegel des Sicherheitssystems, bringen Sie eine 

Silikonscheibe (S) über dem Abflussdeckel (TS) mit einem leichten 

Druck an. 

Die Silikonscheibe (S) kann verwendet werden:

- bei leerer Wanne (vor dem Auffüllen) 

- bei mit Wasser voller Wanne und aktivem Sicherheitssystem (Ab-

flussdeckel (TS) offen). 

Der Gebrauch der Silikonscheibe hebt das Sicherheitssystem 

auf: deshalb nur bei stetiger Sichtkontrolle des Wasserpegels 

verwenden.

AUSLEEREN DER WANNE

Zum Ausleeren der Wanne die Silikonscheibe (S) entfernen, wenn 

verwendet, und den Abflussecken (TS) komplett nach unten drücken.

REINIGUNG DES ABFLUSSES

8

 Regelmäßig den Abfluss mit dem mitgelieferten Werkzeug reini-

gen. Zum Reinigen ein weiches Tuch verwenden und neutrales, nicht 

aggressives oder reibendes Reinigungsmittel verwenden.

SYSTÈME DE SÉCURITÉ

 (SAFETY SYSTEM)

Le Système de Sécurité évite, à travers une bonde avec trop-plein,  la 

sortie de l’eau de la baignoire en cas d’oubli de fermeture du robinet.

Comme pour les autres systèmes de trop-plein, ce mécanisme 

n’est pas conçu pour évacuer l’augmentation d’eau due à l’entrée 

soudaine d’une personne dans la baignoire.

FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE SÉCURITÉ :

1

 Pendant le remplissage de la baignoire, lorsque l’eau atteint le 

niveau d’ouverture (A) prédéfini par le fabricant, le système de sécu-

rité qui ouvre la bonde d’évacuation (P) de façon graduelle s’active.

2

 Le niveau d’eau continue à augmenter jusqu’à arriver au niveau 

maximal de sécurité (B) prédéfini par le fabricant : la bonde d’éva-

cuation (P) est en ce moment totalement ouverte. 

Même si l’on continue à introduire de l’eau dans la baignoire, celle-ci 

ne déborde pas car la bonde d’évacuation (P) reste ouverte.

3

 Lorsque le robinet est fermé, l’eau commence à baisser jusqu’à 

atteindre en quelques minutes le niveau minimal (C) prédéfini par 

le fabricant.

4

 Une fois le niveau minimal prédéfini atteint (C), la bonde 

d’évacuation (P) se ferme.

REMPLISSAGE DE LA BAIGNOIRE

Avant chaque utilisation de la baignoire, laisser couler l’eau pendant 

au moins 15 secondes sans fermer le bouchon d’évacuation (TS).

5

 Une fois ce temps écoulé, fermer manuellement le bouchon 

d’évacuation (TS) : ce dernier est de type clic-clac : appuyer dessus 

pour l’ouvrir (évacuation de l’eau) ou le fermer (remplissage de l’eau 

dans la baignoire). 

6

 Remplir la baignoire selon ses propres nécessités, en tenant 

compte de l’augmentation d’eau causée par l’entrée d’une personne 

dans la baignoire.

Si, pendant le remplissage, le niveau d’eau dépasse le niveau 

maximal de sécurité (B) prédéfini par la fabricant (non modifiable), 

le bouchon d’évacuation (TS) sera automatiquement ouvert par 

le Système de Sécurité : l’eau sera ainsi évacuée jusqu’à ce que le 

niveau retourne au niveau minimal (C), lui aussi prédéfini par le 

fabricant et non modifiable.

7

 Si l’on souhaite remplir la baignoire de manière illimitée, sans 

les contraintes de niveau liés au Système de Sécurité, placer le 

disque en silicone (S) sur le bouchon d’évacuation (TS) en appuyant 

légèrement. 

Le disque en silicone (S) peut être utilisé :

- avec baignoire vide (et donc avant de la remplir) 

- avec la baignoire pleine d’eau et avec le Système de Sécurité actif 

(bouchon d’évacuation (TS) ouvert). 

L’utilisation du disque en silicone annule le Système de Sécu-

rité : pour cette raison, ne pas l’utiliser sans un contrôle visuel 

continu du niveau d’eau.

VIDAGE DE LA BAIGNOIRE

Pour vider la baignoire, retirer le disque en silicone (S) si utilisé et 

appuyer à fond sur le bouchon d’évacuation (TS).

NETTOYAGE DE LA BONDE

8

 Nettoyer périodiquement la bonde d’évacuation à l’aide de 

l’outil fourni à cet effet. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon doux 

et un détergent neutre non agressif ou abrasif.

Summary of Contents for KOS Aloe

Page 1: ...stallazione Installation Manual Installationsanleitung Manuel d installation Manual de instalacion Manual de instala o Instrukcja instalacji IT DE FR ES PT PL EN www zucchettikos it Aloe Muse Sidd Sid...

Page 2: ...2...

Page 3: ...n durch unqualifiziertes Personal bzw norm oder vorschriftswidrigesowie von dieser Anleitung abweichende Installation zur ckzuf hren sind Les instructions relatives l installation doivent tre ex cut e...

Page 4: ...zzati ricambi non autorizzati oltre a decadere la garanzia decade anche la responsabilit del costruttore per danni provocati dai suoi prodotti SAFETY WARNINGS Before installing the unit carefully read...

Page 5: ...er nicht f r durch seine Produkte verur sachte Sch den CONSIGNES DE S CURIT Avant l installation du produit veuillez lire atten tivement ce manuel et conservez le avec soin pour toute consultation fut...

Page 6: ...licen recambios no autorizados adem s de anular la garant a tambi n se anular la respon sabilidad del fabricante por da os causados por sus productos AVISOS DE SEGURAN A Antes da instala o do equipame...

Page 7: ...ych si w jego pobli u a tak e uszkodzenia cia a lub mier Podczas instalacji mini basenu nie zostawia cho by chwilowo adnych obiekt w wewn trz basenu poniewa mog yby przedosta si do kanalizacji Do inst...

Page 8: ...Peso operativo Waga z woda 450 kg 992 lb Capacit Capacity Wasserinhalt Capacit Capacidad Capacidadez Pojemno 280 l 74 gal Dati di spedizione Shipping data Lieferdaten Donn es de transport Datos de ex...

Page 9: ...9 130 130 570 570 1140 mm 130 250 500 40mm 250 500 125 100...

Page 10: ...sserinhalt Capacit Capacidad Capacidadez Pojemno 312 l 85 5 gal Dati di spedizione Shipping data Lieferdaten Donn es de transport Datos de expedici n Dados de envio Dane wysy ki Tipo imballo Type of p...

Page 11: ...11 mm 80 250 500 40mm 250 500 125 100 80 350 610 960...

Page 12: ...pacit Capacidad Capacidadez Pojemno 240 l 63 4 gal Dati di spedizione Shipping data Lieferdaten Donn es de transport Datos de expedici n Dados de envio Dane wysy ki Tipo imballo Type of package Verpac...

Page 13: ...13 mm 130 250 500 40mm 130 570 570 1140 250 500 125 100...

Page 14: ...14 1 2...

Page 15: ...15 1 2 Non incluso Not included Nicht enthalten Non inclus No incluido N o incluso Nie wliczone...

Page 16: ...16 1 3 4 2...

Page 17: ...n Sie Zonen unter dem unteren Rand zur Luftaufnahme des Ansaug ventils ohne Silikon Laisser des zones sans silicone sous le bord inf rieur pour la prise d air de la vanne d aspiration Deje zonas libre...

Page 18: ...one S se utilizzato e premere a fondo il tappo di scarico TS PULIZIA DELLA PILETTA 8 Periodicamente pulire la piletta di scarico utilizzando l attrezzo fornito in dotazione Per la pulizia utilizzare u...

Page 19: ...nigungsmittel verwenden SYST ME DE S CURIT SAFETY SYSTEM LeSyst medeS curit vite traversunebondeavectrop plein la sortiedel eaudelabaignoireencasd oublidefermeturedurobinet Comme pour les autres syst...

Page 20: ...ri dicamente la v lvula de desag e utilizando el equipamiento incluido de serie Para la limpieza utilice un pa o suave y un detergente neutro no agresivo o abrasivo SISTEMA DE SEGURAN A SAFETY SYSTEM...

Page 21: ...up ywietegoczasu r czniezamkn korekodp ywowy TS jest on typu click clack nacisn aby otworzy sp yw wody lub zamkn go nap yw wody do wanny 6 Nape ni wann wed ug uznania pami taj c o tym e poziom wzro ni...

Page 22: ...La sua struttura completamente omogenea lo rende un materiale con cui sar facile convivere e lavorare per molti anni Una regolare manutenzione con l utilizzo di normali detergenti per uso domestico ed...

Page 23: ...bwischen Dieses Material ist zwar sto fest dennoch k nnen schwere oder spitze Gegenst nde Spuren und Dellen hinterlassen ENTRETIEN CONSIGNES DE NETTOYAGE ET ENTRETIEN Les qualit s intrins ques de ce m...

Page 24: ...con abundante agua y jab n y pasar una esponja Scotch Brite Este material es resistente a los golpes en cualquier caso los ob jetospesadosopuntiagudospuedendejarmarcasyabolladuras MANUTEN O INSTRU ES...

Page 25: ...wy jest w naprawie Mniejsze uszkodzenia rysy plamy spowodowane rodkami che micznymi przypalenia i ma e otarcia spowodowane uderzeniami mog zosta naprawione przy pomocy zwyk ej g bki ciernej i proszku...

Page 26: ...t L gislatif n 49 de 2014 Mise en uvre de la Directive DEEE 2012 19 EU relative aux d chets d quipements lectriques et lectroniques Le symbole de la poubelle barr e indique que le produit a t introdui...

Page 27: ...p yw na rodowisko i usprawni efektywno wykorzystywania zaso b w poprzez zastosowanie rodk w zaradczych w postaci zasady kto zanieczyszcza ten p aci oraz poprzez przygotowanie do odzyskania i powt rneg...

Page 28: ......

Page 29: ...29...

Page 30: ...vis La sociedad se reserva el derecho de aportar modificaciones al produto sin previo aviso A sociedade reserva se o direito de fazer modifica es nos pr prios produtos a fim de melhorar ulteriormente...

Reviews: