background image

Open the highchair frame

Lay the frame on the floor, feet down.

Press and hold in button 1 on the right

leg to unlock the frame.

Then pull the legs up to unfold the frame until they 

lock into the fully open position.

WARNING: Do not use the highchair if the

indicator on the end of either leg strut is

visible.

Please  refer  to  step  14  for  more  information  on 

opening the assembled highchair.

Ouvrir le cadre de la chaise haute

Poser le cadre sur le sol, pied au sol.

Maintenir enfoncé le bouton 1 de la jambe droite 

pour déverrouiller le cadre.

Ensuite, tirer les jambes vers le haut pour déplier 

le cadre jusqu’à ce qu’elles se bloquent en position 

d’ouverture totale.

ATTENTION : Ne jamais utiliser la chaise haute si 

l’indicateur  situé  à  l’extrémité  de  chaque  jambe 

est visible.

Reportez-vous  au  paragraphe  14  pour  plus 

d’informations sur l’ouverture de la chaise haute une 

fois celle-ci montée.

Apertura del telaio del seggiolone

Posizionare il telaio sul pavimento, con i piedi di 

appoggio rivolti verso il basso.

Tenere  premuto  il  pulsante  1  sulla  gamba  di 

destra, per sbloccare il telaio.

Quindi, tirare le gambe verso l’alto, per aprire il 

telaio, fino a bloccarle nella posizione di apertura 

completa.

AVVERTENZA:  non  utilizzare  il  seggiolone  se 

risulta visibile  l’indicatore sull’estremità di uno dei 

montanti delle gambe.

Fare  riferimento  al  passaggio  14  per  ulteriori 

informazioni 

sull’apertura 

del 

seggiolone 

assemblato.

Abra el bastidor de la trona

Ponga el bastidor sobre el suelo con los pies hacia 

abajo.

Presione  y  mantenga  apretado  el  botón  1  de  la 

pata derecha para desbloquear el bastidor.

Tire de las patas hacia arriba para desplegar el 

bastidor hasta que esté en posición completamente 

abierta.

Button 1

Bouton 1

Pulsante 1

Botón 1

Knopf 1

1. 

2. 

3. 

Leg strut

Support de jambe

Montante della gamba

Refuerzo de la pata

Beinstrebe

Indicator

Indicateur

Indicatore

Indicador

Markierung

2

1. 

2. 

3. 

2

1. 

2. 

3. 

2

1. 

2. 

3. 

2

AVISO: No use la trona si se ve el indicador que 

hay en el extremo de cada pata.

Por  favor,  consulte  el  paso  14  para  obtener  más 

información sobre la apertura de la trona montada.

Aufklappen des Hochstuhlrahmens

Legen Sie den Rahmen mit den Füßen nach unten 

auf den Fußboden.

Entriegeln Sie den Rahmen, indem Sie Knopf 1 am 

rechten Bein drücken und halten.

Klappen  Sie  dann  den  Rahmen  auseinander, 

indem Sie die Beine des Stuhls nach oben ziehen, 

bis  die  Beine  in  der  voll  ausgeklappten  Position 

einrasten.

WARNUNG: Wenn am Ende einer der Streben die 

Markierung sichtbar ist, darf der Hochstuhl nicht 

genutzt werden.

Weitere  Hinweise  über  das  Aufklappen  des  fertig 

montierten Hochstuhls finden Sie unter Schritt 14.

1. 

2. 

3. 

2

Summary of Contents for spoon

Page 1: ...spoon highchair user guide...

Page 2: ......

Page 3: ...notice d utilisation de la chaise haute spoon seggiolone spoon guida utente trona spoon gu a del usuario spoon hochstuhl benutzeranleitung...

Page 4: ...sque le plateau est enlev ge recommand Adapt aux enfants d environ 6 mois 3 ans Ne pas utiliser la chaise haute avant que l enfant ne soit capable de s asseoir seul Montage de la chaise Spoon Aucun ou...

Page 5: ...strucciones IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS Herzlichen Gl ckwunsch zum Kauf Ihres Kinderhochstuhls Spoon Der Spoon kann auf verschiedene H hen eingestellt werden damit Sie den Sitz in die...

Page 6: ...lateau Vassoio Bandeja Tischchen Armrest Accoudoir Bracciolo Reposabrazos Armlehne Seat footrest Repose pied Seduta poggiapiedi Reposapi s Sitz Fu auflage Leg Jambe Gamba Pata Bein Button 2 Bouton 2 P...

Page 7: ...parazione dello schienale dal relativo telaio Sullo schienale aprire i tre cinturini in velcro fissati sul telaio dello schienale Rimuovere la confezione Separe el bastidor del respaldo del respaldo D...

Page 8: ...lizzare il seggiolone se risulta visibile l indicatore sull estremit di uno dei montanti delle gambe Fare riferimento al passaggio 14 per ulteriori informazioni sull apertura del seggiolone assemblato...

Page 9: ...ggiolone e spingerli verso il basso sulle gambe Inserire le estremit del telaio dello schienale sulle estremit superiori delle gambe quindi spingere il pi possibile verso il basso Una el bastidor del...

Page 10: ...re verso il basso sul telaio dello schienale Ripetere questa procedura con l altro bracciolo Ora possibile premere verso il basso il telaio dello schienale sulle gambe fino a bloccarlo in posizione En...

Page 11: ...fori presenti al di sotto dei braccioli Premere i perni di blocco sulle estremit del telaio del poggiapiedi quindi spingerlo nei braccioli fino a bloccarlo nella posizione corretta Encaje el bastidor...

Page 12: ...ttraverso i cinque fori presenti sulla seduta imbottita Nota gli anelli a D sull imbracatura devono essere posizionati davanti e ai lati della seduta imbottita lateralmente rispetto ai fori Monteelarn...

Page 13: ...imbracatura di sicurezza e della seduta imbottita al seggiolone Inserire le fibbie sulle estremit dell imbracatura di sicurezza attraverso i cinque fori presenti sulla seduta Monte el arn s de seguri...

Page 14: ...ssaggio della seduta al telaio Posizionare la seduta tra i braccioli per montare e adattare correttamente lo schienale della seduta e il poggiapiedi sul telaio Monte el asiento sobre el bastidor Ponga...

Page 15: ...inturini in velcro presenti sullo schienale disponendoli intorno al telaio dello schienale Bloccare i due perni a pressione sul telaio del poggiapiedi sul poggiapiedi della seduta Fije el asiento al b...

Page 16: ...assoio in posizione Rilasciare i ganci per bloccare il vassoio in posizione Rimozione del vassoio Aprire i due arresti sul vassoio quindi rimuoverlo Nota Spoon ha in dotazione un vassoio in plastica r...

Page 17: ...blocca in posizione quando le linguette sono inserite completamente Nota le linguette possono essere inserite separatamente Importante assicurarsi che l imbracatura sia sempre fissata correttamente f...

Page 18: ...dell imbracatura di sicurezza Premerelapartesuperioredelpulsantepresentesulla fibbia dell imbracatura per sbloccare l imbracatura e far rientrare le linguette sui cinturini girovita Desbloqueo del arn...

Page 19: ...cco sul retro dei braccioli Quindi sollevare o abbassare la seduta nella posizione desiderata Rilasciare i pulsanti per bloccare la seduta in posizione Ajuste de la altura Apriete los dos botones de l...

Page 20: ...asciare il pulsante 1 e premere verso il basso per bloccare il telaio nella posizione corretta di chiusura Nota Spoon pu essere riposto comodamente in verticale inoltre quando il vassoio viene rimosso...

Page 21: ...termedia tra la posizione di chiusura e quella di apertura Non utilizzare mai il seggiolone in tale posizione AVVERTENZA non utilizzare il seggiolone se risulta visibile l indicatore sull estremit di...

Page 22: ...Always ensure that the harness is correctly adjusted Suitable for children aged between 6 months and 3 years old approximately Do not use on elevated surfaces Contact Zoobie Visit our website at www z...

Page 23: ...mai il bambino senza qualcuno che lo controllo AVVERTENZA assicurarsi che l imbracatura sia fissata correttamente AVVERTENZA non utilizzare il seggiolone se i componenti non sono correttamente fissati...

Page 24: ...iempre lleve el arn s Aseg rese siempre de que el arn s est ajustado correctamente Adecuado para ni os desde los 6 meses hasta los 3 a os aproximadamente No usar sobre superficies elevadas P ngase en...

Page 25: ...st mit einem F nfpunkt Sicherheitsgurt ausgestattet Stellen Sie sicher dass Ihr Kind im Hochstuhl zu jeder Zeit angeschnallt ist Sorgen Sie immer daf r dass der Sicherheitsgurt ordnungsgem sitzt Geeig...

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ...www zoobie co uk info zoobie co uk T 44 0 203 130 0500 F 44 0 203 130 0509 TM TM...

Reviews: