background image

5

FM1923S

 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

SERIE 2000, BOMBAS INTERMITENTES PARA ALTAS TEMPERATURAS 

MODELOS DISPONIBLES

LISTA DE VERIFICACIÓN DE PRE-INSTALACIÓN - TODAS LAS INSTALACIONES

1.

  Asegúrese de que la fuente de energía eléctrica sea capaz de manejar los requisitos de voltaje del 

motor, según se indica en la etiqueta de nombre de la bomba.

2.

  Las válvulas de retención usadas en servicio de alta temperatura deberán ser todas válvulas 

metálicas de retención a bisagra (válvulas metálicas de charnela).

3.

  Las bombas para achique y efluentes no están diseñadas para manejar las aguas negras.

4.

  La temperatura de funcionamiento máxima para bombas de modelo estándar no debe superar 

93°C (200°F).

5.

  La instalación de bombas automáticas con interruptores de flotador de nivel variable o las bombas 

no automáticas que usan interruptores de flotador de nivel variable auxiliares es responsabilidad del 

instalador y deberá verificarse que el interruptor de flotador atado no se enganchará en el aparato 

de la bomba ni en las peculiaridades del foso y que está fijado de manera que permita la parada 

de la bomba. Se recomienda usar tubería y empalmes rígidos y que el foso tenga 45 cm (18 pulg.) 

o más de diámetro.

6.

  Agujero de ventilación. Es necesario que todas las bombas sumergibles de sumidero, efluentes 

y de aguas negras capaces de manejar residuos sólidos de varios tamaños tengan la entrada en 

la parte inferior para reducir el atascamiento y las fallas del sello. Si se incorpora a la instalación 

una válvula de retención, deberá perforarse un agujero de ventilación de aprox. 5 mm (3/16 pulg.) 

en la tubería de descarga debajo de la válvula de retención y de la tapa del foso a fin de purgar la 

unidad del aire atrapado. Deberá revisarse periódicamente el agujero de ventilación para verificar 

que no esté atascado. Las bombas de la serie 50 o 90 tienen un orificio de ventilación ubicado en 

la carcasa de la bomba frente al flotador, adyacente a la argolla de la carcasa, pero se recomienda 

un orificio de ventilación adicional. El orificio de ventilación en algunas aplicaciones puede causar 

demasiada turbulencia. Se recomienda que no perfore uno.  Si decide no perforar un agujero de 

ventilación, asegúrese de que la caja de la bomba y el impulsor estén cubiertos de líquido antes 

de conectar la tubería a la válvula de retención y que no haya ningún tipo de entrada de aire en la 

vía de entrada de la bomba. NOTA: EL AGUJERO TAMBIÉN DEBERÁ ESTAR POR DEBAJO DE 

LA TAPA DEL SUMIDERO Y SE DEBERÁ LIMPIARLO PERIÓDICAMENTE. Se verá un chorro de 

agua saliendo del agujero durante los períodos de bombeo.

7.

  Se debe revisar la bomba frecuentemente para asegurarse de que no hay escombros y/o acumulación 

que pueda interferir con la posición “on” (encendido) o “off” (apagado) del flotador. La reparación y 

servicio deberá hacerse solamente por personal de una estación de servicio autorizada por Zoeller 

Pump Company.

8.

   No opere la bomba en una aplicación donde la carga dinámica total sea menor que la carga dinámica 

total mínima que se indica en la curva de rendimiento de la bomba.

  1.  Asegúrese de que se use un receptáculo (tomacorriente) con correcta descarga a tierra. 

Todas las bombas se suministran preparadas para que descarguen a tierra correctamente para 

ayudar a protegerle contra la posibilidad de sacudida eléctrica.

 2.

  Asegúrese de que el tomacorriente o caja de control esté al alcance del cable de alimentación 

eléctrica de la bomba. NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN. Los cables de extensión que son 

demasiado largos o livianos no suministran voltaje suficiente al motor de la bomba y presentan 

un peligro a la seguridad si el aislante se daña o el extremo de conexión cae dentro de una, área 

mojada. 

  3.  Asegúrese de que el circuito de alimentación eléctrica de la bomba esté equipado con 

fusibles o interruptores de circuito de capacidad adecuada.

  Se recomienda un circuito auxiliar, 

del tamaño de acuerdo a los códigos eléctricos para la corriente que se muestra en la etiqueta de 

nombre de la bomba.

  4.  Prueba de puesta a tierra.

  Como medida de seguridad, cada tomacorriente debe verificarse 

para puesta a tierra usando un analizador de circuitos, el cual indicará si los alambres de energía, 

neutrales y de puesta a tierra están conectados correctamente a su tomacorriente. Si no lo están, 

llame a un técnico electricista calificado.

  5. Para mayor seguridad. 

El equipo de bombeo y otro equipo eléctrico deben conectarse a un 

tomacorriente de 3 puntas con descarga a tierra con dispositivo interruptor (interruptor accionado 

por corriente de pérdida a tierra).

  6.  PARA SU PROTECCIÓN SIEMPRE DESCONECTE EL CORDÓN DE LA BOMBA Y EL CORDÓN 

DEL CONTROL DE LA FUENTE DE SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA ANTES DE 

MANIPULAR. 

Las bombas monofásicas se suministran con enchufes de 3 puntas con descarga 

a tierra para ayudarle a protegerse contra la posibilidad de sacudida eléctrica. 

BAJO NINGUNA 

CIRCUNSTANCIA QUITE LA PUNTA DE DESCARGA A TIERRA. 

Los enchufes de 3 puntas 

deben 

introducirse en un receptáculo (tomacorriente) para 3 puntas compatible.

 Si 

la instalación no tiene 

dicho receptáculo (tomacorriente),el mismo deberá cambiarse por el tipo correcto, extender el 

alambrado y conexiones a tierra de acuerdo al Código Eléctrico Nacional y a todas las ordenanzas 

y códigos locales aplicables. Las bombas trifásicas deben tener dispositivos de arranque con 

protección contra sobrecarga del motor.  Vea instalaciones simplex en FM1596 o dúplex en FM0486.  

Las bombas deben instalarse de acuerdo al Código Eléctrico Nacional y a todas las ordenanzas y 

códigos locales aplicables.  Las bombas no deben instalarse en sitios clasificados como peligrosos 

según el Código Eléctrico Nacional ANSI/FPA 70.

  7.  Riesgo de descarga eléctrica. 

No quite el cable de alimentación eléctrica ni el dispositivo de alivio 

de tensión y no conecte un conductor directamente a la bomba.

 8.

 La instalación y verificación de los circuitos eléctricos y del equipo deberán llevarse a cabo por un 

técnico electricista calificado.

 9.

 La instalación y verificación de la bomba deberá llevarse a cabo por una persona calificada.

 10.

 Riesgo de descarga eléctrica. No se ha investigado el uso de estas bombas en áreas marinas y 

en piscinas.

 11.

 Este producto contiene sustancias químicas que de acuerdo al estado de California (Prop 65) 

pueden causar cáncer y defectos congénitos u otros daños a la salud reproductiva.

La información presentada 

adentro  refleja  condiciones  al 

tiempo  de  publicación.  Consultar 

la fábrica sobre discrepancias o 

contradicciones.

DIRECCIÓN POSTAL:  P.O. BOX 16347 • Louisville, KY  40256-0347 EEUU

DIRECCIÓN PARA ENVÍOS:  3649 Cane Run Road  • Louisville, KY  40211-1961 EEUU

TEL: +1 (502) 778-2731 • FAX: +1 (502) 774-3624

Visite a nuestro sitio web:

zoellerpumps.com

Confiable. Probado. Resistente.™

Registre en línea 

su producto de 

Zoeller Pump Company:

http://reg.zoellerpumps.com/

SERIES

HP 

DESCARGA

SÓLIDOS  

F

MATERIAL

2057

1

/

3

1½ pulg.

13 mm (½ pulg.)

1-F

Hierro fundido / Acero inoxidable

2098        

½

1½ pulg.

13 mm (½ pulg.)

1-F

Hierro fundido / Acero inoxidable

2137      

½

1½ pulg.

16 mm (

5

/

8

 pulg.)

1-F

Hierro fundido / Acero inoxidable

2282       

½

2 o 3 pulg.

50 mm (2 pulg.)

1-F

Hierro fundido / Acero inoxidable

1. Inspeccione todos materiales. 

Ocasionalmente, los productos se dañan durante el envío. Si la unidad está dañada, comuníquese con su vendedor antes de usarla. 

NO

 quite los tapones de prueba de la bomba. 

2. Lea cuidadosamente toda la literatura

 provista para familiarizarse con los detalles específicos relacionados con la instalación y uso. Estos materiales deberán guardarse para referencia futura.

!

ADVERTENCIA

VER ABAJO LA LISTA 

DE ADVERTENCIAS

!

PRECAUCIÓN

VER ABAJO LA LISTA DE 

PRECAUCIONES

REFIÉRASE A LA GARANTÍA EN LA PÁGINA 6.

© Copyright 2015 Zoeller

®

 Co. Todos los derechos reservados.

Summary of Contents for 2000 Series

Page 1: ... do not deliver sufficient voltage to the pump motor and they could present a safety hazard if the insulation were to become damaged or the connection end were to fall into a wet or damp area 3 Make sure the pump electrical supply circuit is equipped with fuses or circuit breakers of proper capacity A separate branch circuit is recommended sized according to the National Electrical Code for the cu...

Page 2: ... use and service when properly used and main tained for a period of one year from date of purchase by the end user or 18 months from date of original manufacture of the product whichever comes first Parts that fail within the warranty period one year from date of purchase by the end user or 18 months from the date of original manufacture of the product whichever comes first that inspections determ...

Page 3: ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 TETHER LENGTH INCHES DIMENSION A MIN TETHER LENGTH DIMENSION B PUMPING RANGE INCHES 20 21 22 23 24 25 26 27 16 4 10 2 cm 6 15 2 cm 8 20 3 cm 10 25 4 cm 12 30 5 cm 14 35 6 cm 16 40 6 cm 26 66 0 cm 22 55 9 cm 18 45 7 cm 14 35 6 cm 10 5 26 7 cm 8 20 3 cm 6 5 16 5 cm Tether B Range A STEP 2 INSTALLATION OF THE VARIABLE...

Page 4: ... service NOTE If too little water is removed adjust the tether length per STEP 2 IMPORTANT Repeat Steps 3 4 if tether length is adjusted Figure 4 2 CONDITION COMMON CAUSES Check fuse low voltage overload open open or incorrect wiring open switch impeller or seal bound mechanically defective capacitor or relay when used motor or wiring shorted Float as sembly held down Switch defective damaged or o...

Page 5: ...rica de la bomba esté equipado con fusibles o interruptores de circuito de capacidad adecuada Se recomienda un circuito auxiliar del tamaño de acuerdo a los códigos eléctricos para la corriente que se muestra en la etiqueta de nombre de la bomba 4 Prueba de puesta a tierra Como medida de seguridad cada tomacorriente debe verificarse para puesta a tierra usando un analizador de circuitos el cual in...

Page 6: ...XPRESA Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita de forma que la limitación anterior podría no aplicar a usted Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes de forma que la limitación o exclusión anterior podría no aplicar a usted Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y podría tener otros dere...

Page 7: ...ENSIÓN A LONGITUD MÍNIMA DE SUJECIÓN DIMENSIÓN B RANGO DE BOMBEO PULGADAS 20 21 22 23 24 25 26 27 16 10 2 cm 4 pulg 15 2 cm 6 pulg 20 3 cm 8 pulg 25 4 cm 10 pulg 30 5 cm 12 pulg 35 6 cm 14 pulg 40 6 cm 16 pulg 66 0 cm 26 pulg 55 9 cm 22 pulg 45 7 cm 18 pulg 35 6 cm 14 pulg 26 7 cm 10 5 pulg 20 3 cm 8 pulg 16 5 cm 6 5 pulg Sujeción B Rango A PASO 2 INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE FLOTADOR DE NIVEL V...

Page 8: ...recorrido del flotador no quede obstruido por la pared o cualquier otro objeto 3 3 Si se obstruye el flotador elimine la obstrucción y o ajuste la longitud de sujeción según el PASO 2 Copyright 2015 Zoeller Co Todos los derechos reservados LISTA DE VERIFICACIÓN DE SERVICIO Si la lista de verificación arriba mencionada no revela el problema consulte con el departamento de Product Support No intente...

Page 9: ... est équipé de fusibles ou de disjoncteurs de capacité appropriée Il est recommandé d installer un circuit indépendant de capacité suffisante conforme aux codes électriques nationaux pour la capacité indiquée sur la plaque d identification de la pompe 4 Vérification de la mise à la terre Pour des raisons de sécurité il faut vérifier la terre de chaque prise électrique en utilisant un analyseur de ...

Page 10: ...pas les limitations de la durée de la garantie implicite et il est possible que cette limitation ne s applique pas Certaines provinces ne permettent pas l exclusion ou la limitation des dégâts secondaires ou indirects et il est possible que cette limitation ou exclusion ne s applique pas Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi et vous pouvez également avoir d autres dr...

Page 11: ...8 19 LONGUEUR DE L ATTACHE POUCES DIMENSION A LONGUEUR MINIMUM DE L ATTACHE DIMENSION B PLAGE DE LA POMPE POUCES 20 21 22 23 24 25 26 27 16 ÉTAPE 2 INSTALLATION DE L INTERRUPTEUR À FLOTTEUR À NIVEAU VARIABLE CLAPETS ANTIRETOURS TROU D ÉVENT TUYAU D ÉVACUATION BIEN ATTACHER LE CORDON AU TUYAU POMPE COUVERCLE TUYAU D ÉVENT CIRCUIT TERRE CORRECTEMENT GFCI SK2065 DÉTAIL A 10 2 CM 4 PO MINIMUM SK2067A ...

Page 12: ...au 3 2 Au fur et à mesure du remplissage vérifier que le mur ou un autre objet n empêche le mouvement du flotteur 3 3 Si le flotteur est coincé retirer l obstruction ou ajuster la longueur de l attache comme indiqué à l ÉTAPE 2 Copyright 2015 Zoeller Co Tous droits réservés LISTE DE VÉRIFICATIONS POUR L ENTRETIEN Si les vérifications ci dessus ne résolvent le problème consulter l usine Ne pas essa...

Reviews: