background image

ITALIANO

101

YOUNGSTER 3

8.0 Targhetta di identificazione 

Targhetta di identificazione 

La targhetta di identificazione è applicata sulla crociera, oppure 

sul tubolare trasversale, e riportata anche sull'ultima pagina 

del manuale d'uso. Su questa targhetta sono riportati i dati 

tecnici. In caso di ordine di ricambi o di reclamo è necessario 

comunicare i seguenti dati:

• 

Numero di serie

• 

Numero d'ordine

• 

Mese/Anno

Carrozzina che tende a muoversi lateralmente

• 

Controllare la pressione dei copertoni

• 

Controllare il regolare rotolamento della ruota  

(cuscinetti, asse) 

• 

Controllare l’angolazione delle ruote anteriori

• 

Controllare che entrambe le ruote anteriori siano in contatto 

con il terreno

Vibrazioni delle ruote anteriori

• 

Controllare l’angolazione delle ruote anteriori

• 

Controllare che le viti siano serrate correttamente, se 

necessario, stringerle nuovamente (vedere la pagina 

relativa alla coppia di serraggio)

• 

Controllare che entrambe le ruote anteriori siano in contatto 

con il terreno

La carrozzina non si apre completamente

• 

La carrozzina è ancora nuova, quindi il rivestimento 

dellla seduta o dello schienale è ancora molto rigido. 

Continuando ad utilizzare la carrozzina, diventerà più 

morbido.

La carrozzina si ripiega con difficoltà

• 

Il telo dello schienale è troppo rigido, allentarlo per quanto 

necessario

La carrozzina cigola e scricchiola

• 

Controllare che le viti siano serrate correttamente, se 

necessario, serrarle (vedere la pagina relativa alla coppia 

di serraggio)

• 

Applicare una quantità minima di lubrificante sulle giunzioni 

delle parti mobili

La carrozzina oscilla

• 

Controllare l'angolo di impostazione delle ruote anteriori

• 

Controllare la pressione dei copertoni

• 

Controllate che le ruote posteriori non siano state regolate 

in modo differente una dall'altra

6.0 Possibili problemi

Larghezza della seduta 

• 

da 22 cm a 40 cm (+ 2,0 cm)  (con incrementi di 2 cm) 

Profondità della seduta 

• 

da 24 cm a 40 cm (+ 4,0 cm) (con incrementi di 2 cm) 

Altezza della seduta 

• 

da 37 cm a 50 cm (seconda della configurazione) 

Lunghezze pedana 

• 

da 11 cm a 47 cm (seconda della configurazione) 

Altezza dello schienale 

• 

25 cm, 30 cm, 35 cm, 40 cm (+/- 2,0 cm) 

• 

Kit per la crescita – Per altre informazioni, contattare 

l'assistenza clienti di Sunrise Medical.

Peso

• 

Telaio con appoggiapiedi a pedana unica: 8.5 Kg 

• 

Spondine di alluminio con bordo avvolgente: 0,75 Kg 

• 

Spondine con aspetto in fibra di carbonio (con bordo 

integrato): 0,4 Kg 

• 

Ruote posteriori leggere con corrimano di alluminio e perni 

ad estrazione rapida: 2,7 Kg (22”) e 3,3 Kg (24”) 

• 

Ruote posteriori standard con corrimano di acciaio 

inossidabile e perni ad estrazione rapida: 3,8 Kg (22”) e 4,4 

Kg (24”)

• 

Ruote posteriori da 22” e 24” 

• 

Campanatura delle ruote posteriori: 1°, 2°, 3°, 4° 

• 

Ruote anteriori: 4”, 5” e 6” 

•  Max. Portata massima 85 kg

7.0 Specifiche tecniche

Nome del prodotto/codice articolo

La pendenza superabile massima dipende 

dall'assetto della carrozzina, dalla postura e 

dalle capacità fisiche dell'utente

Larghezza seduta

Profondità (massima).

Portata massima.

Marchio CE

Guida per l'utente.

 
Data di produzione.

Numero di serie.

XXXXX-XXX

XXXXXXX

XX

XX

XX

XXX

XX.XX.XXXX

CAMPIONE

Youngster 3

Youngster 3

Summary of Contents for YOUNGSTER 3

Page 1: ... Manual de usuario Instruções Para Utilização Brugervejledning Instrukcja użytkowania Brukerveiledning YOUNGSTER 3 Wheelchair Rollstuhl Manual Rolstoel Fauteuil roulant manuel Carrozzina manuale Silla de ruedas manual Cadeira de Rodas Manual Kørestole Wózek Inwalidzki Manuell Rullestol 000690636 ...

Page 2: ...DICAL FR QUESTO DOCUMENTO È PRESENTE IN FORMATO PDF PER GLI IPOVEDENTI SUL SITO WEB ALL INDIRIZZO WWW SUNRISEMEDICAL IT SI TIENE DIFICULTADES VISUALES PUEDE ENCONTRAR ESTE DOCUMENTO EN FORMATO PDF VISITANDO WWW SUNRISEMEDICAL ES SE TIVER PROBLEMAS VISU AIS ESTE DOCUMENTO PODE SER VISU ALIZADO EM FORMATO NA WWW SUNRIS E MEDICAL ES HVIS DU HAR NEDSAT SYN KAN DETTE DOKUMENT SES I PDF FORMAT PÅ WWW SU...

Page 3: ...ella 9 Asse ad estrazione rapida 10 Freni 11 Corrimano 12 Ruota posteriore 1 2 12 11 10 9 8 6 5 4 3 7 Sillas de ruedas 1 Empuñaduras 2 Tapicería del respaldo 3 Protector lateral 4 Tapicería del asiento 5 Reposapiés 6 Ruedas delanteras 7 Plataforma reposapiés 8 Horquilla 9 Eje de desmontaje rápido 10 Frenos 11 Aro 12 Rueda trasera Cadeira de rodas 1 Punhos de empurar 2 Esto fo do encosto 3 Protecçã...

Page 4: ...ENGLISH 4 YOUNGSTER 3 M5 5 0 Nm M6 7 0 Nm M8 10 0 Nm Nm ...

Page 5: ...r reserves the right to alter without notice any weights measurements or other technical data shown in this manual All figures measurements and capacities shown in this manual are approximate and do not constitute specifications Directions for use 5 Gebrauchsanweisung 24 Gebruikershandleiding 44 Notice d utilisation 64 Manuale d uso 84 Manual de usuario 104 Instruções Para Utilização 124 Brugervej...

Page 6: ...sed dealer in your area or you have any questions contact Sunrise Medical either in writing or by telephone Sunrise Medical Thorns Road Brierley Hill West Midlands DY5 2LD England Phone 0845 605 66 88 Fax 0845 605 66 89 www SunriseMedical com IMPORTANT DO NOT USE YOUR WHEELCHAIR UNTIL THIS MANUAL HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD Use Wheelchairs are exclusively for a user who is unable to walk or has l...

Page 7: ... Therefore please make sure that the castors are adjusted correctly see the Chapter Castors In particular do not travel on an incline without brakes travel at a reduced speed This product has been tested to a maximum speed of 10kph At higher speeds depending on the configuration and or physique physical capabilities of the user there may be unexpected castor wobble This can lead to injury of the u...

Page 8: ...n ground you should always use the wheel locks to prevent such rolling Always apply both wheel locks otherwise your wheelchair could tip over The wheel locks have not been designed to be used as brakes for a moving wheelchair Always make use of elevators and ramps If these are not available you should request the help of an attendant They should only grip the wheelchair at securely mounted parts I...

Page 9: ... the following page and not to any attachments or accessories e g not around the spokes of wheels brakes or footrests Fig A 7 The tie down restraints should be attached as close as possible at an angle of 45 degrees and tightened securely in accordance with the manufacturer s instructions 8 Alterations or substitutions must not be made to the wheelchair securement points or to structural and frame...

Page 10: ...elchair Transportability positioning of wheelchair tie down restraints on wheelchair The wheelchair secured with front and rear wheelchair tie down restraints Fig K Position of the front wheelchair tie down restraint and the tie down position Fig I Position of the rear wheelchair tie down restraint and the tie down position on the wheelchair Fig J Transportability Fig D Fig E Fig C PREFERED ZONE F...

Page 11: ...g 3 1 3 0 Handling Quick Release Axles for Rear Wheels Fig 3 2 The rear wheels are equipped with quick release axles The wheels can thus be installed or removed with out using tools To remove a wheel simply depress the quick release button on the axle 1 and pull it out Fig 3 2 CAUTION Hold the quick release button on the axle depressed when inserting the axle into the frame to mount the rear wheel...

Page 12: ...signed to be used as brakes for a moving wheelchair The wheel locks should therefore never be used to brake a moving wheelchair Always use the handrims for brak ing Make sure that the interval between the tires and wheel locks complies with given specifications Fig 4 1 To readjust loosen screw 1 and set the appro priate interval Tighten screw see the page on torque CAUTION After each adjustment of...

Page 13: ...crews set tubing with footrest in the desired position and reinsert and tighten the setscrews see the page on torque Make sure that the compo site plastic pad is in the proper position under the setscrew A minimum interval of 2 5 centimeters from the ground should always be maintained Footplates Lightweight footrest Fig 4 7 The footboard angle can be adjusted by loosening the screws 2 Side protect...

Page 14: ...he headrest bracket up re position the sliding gap into the clamping lever and slide it to the left Finally close the clamping lever again Fig 4 11 Fig 4 10 3 1 2 Fig 4 11 1 1 Adjusting the castor To ensure that both forks are set parallel simply count the teeth visible on both sides After setting the castor fork the teeth will guarantee a secure position allowing an adjustment of 16 in 2 incremen...

Page 15: ...move the axle plate screws 1 Adjust the adap ter 2 to the de sired angle Tighten the screws see the page on torque Raising the camber also raises the overall width of the wheelchair by about 1 cm per degree CAUTION It may be necessary to readjust both the wheel locks and casters Axle Plates Fig 4 14 The position of the body s center of gravity with respect to the rear wheels is critical for ensuri...

Page 16: ... force screws of the adjustable push handles before use Push Handles Sideguard Aluminum Bolt On with Cold Weather Protection Fig 4 19 Clothing guards optional prevent water from splashing up and soiling clothing Their position relative to the rear wheels can be set by adjusting the sideguards To do this remove the screws 1 and 2 The armrests optional can be adjusted to the desired height after the...

Page 17: ...the belt position so buckles are in the centre of the seat Fig 4 22 Adjust lap belt to suit the user s needs as follows To reduce the belt length Feed free belt back through male buckle and slide adjusters Ensure belt is not looped at male buckle Feed free belt through slide adjusters and male buckle to provide more belt length To increase the belt length When fastened check space between the lap ...

Page 18: ...eration of the lap belt then ask your healthcare professional wheelchair dealer carer or attendant for assistance Advice to client The lap belt must only be fitted by an approved Sunrise Medical dealer agent The lap belt should only be adjusted by a professional or a Sunrise Medical approved dealer agent The lap belt must be checked on a daily basis to ensure it is adjusted correctly and free from...

Page 19: ...ver try to use or even remove the crutches or other aids while moving Crutch Holder Übersicht Tray Fig 4 29 The tray provides a flat surface for most activities Before using a tray it first has to be adjusted once to the width of the seat by an autho rized dealer The user must be sitting in the wheelchair during the trial run Tray Fig 4 27 Fig 4 29 Transit Wheels Fig 4 30 Fig 4 31 Transit wheels s...

Page 20: ... brace ends in the reversed position Afterwards open the central cross brace bolt 3 and remove the bolt Then remove and reverse the composite sleeves 4 also 180 and reposition them at the cross brace Now install the central bolt into the cross brace again and close the screw with 7 NM Finally bring the frames and the cross brace together and close the screws 1 with 7 Nm again In order to adjust th...

Page 21: ...on torque Apply small amount of lubrication to spots where movable parts come in contact with one another Wheelchair begins to wobble Check angle at which casters are set Check tire pressure Check to see if rear wheels are adjusted differently 6 0 Possible Problems Seat Widths Range from 22 cm to 40 cm 2 0 cm in 2cm steps Seat Depths Range from 24 cm to 40 cm 4 0 cm in 2cm steps Seat Heights from ...

Page 22: ...trained personnel CAUTION Sand salt and sea water can damage the bearings of the front and rear wheels Clean and dry the wheelchair carefully after they have been exposed to these elements Hygiene when being reused When the chair is to be reused it should be prepared carefully and be wiped and treated with spray disinfectant on all surfaces which could come into contact with the user If you need t...

Page 23: ...gent NOTE This guarantee cannot be transferred 4 The guarantee also covers all repaired or replaced parts for the remaining period of the guarantee for the wheelchair 5 For spare parts which are fitted after the start of the original guarantee we give a further 24 months guarantee 6 Consumable parts are normally excluded from the guarantee except in the case that premature wear of the part is the ...

Page 24: ...sprechen möglicherweise nicht in allen Einzelheiten genau Ihrem eigenen Modell Dennoch sind alle Anweisungen trotz möglicher Detailunterschiede völlig relevant Der Hersteller behält sich das Recht vor Gewichte Abmessungen oder andere in diesem Handbuch aufgeführte technische Daten ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern Alle in diesem Handbuch aufgeführten Zahlenangaben Abmessungen und Kapazität...

Page 25: ...indet oder falls Sie Fragen haben können Sie Sunrise Medical auch schriftlich oder telefonisch erreichen Sunrise Medical GmbH Co KG Kahlbachring 2 4 69254 Malsch Heidelberg Deutschland Tel 49 0 7253 980 400 www sunrisemedical de WICHTIG BENUTZEN SIE IHREN ROLLSTUHL ERST WENN SIE DIESES HANDBUCH VOLLSTÄNDIG GELE SEN UND VERSTANDEN HABEN Verwendung Rollstühle sind ausschließlich für Anwender bestimm...

Page 26: ...einem Blockieren der Lenkräder und zum Kippen des Rollstuhls führen Achten Sie daher auf eine korrekte Einstellung der Lenkräder siehe Kapitel Lenkräder Befahren Sie insbesondere Gefällstrecken nicht ungebremst sondern mit reduzierter Geschwindigkeit Dieses Produkt wurde bis zu einer Höchstgeschwindigkeit von 10 km h getestet Bei höheren Geschwindigkeiten kann je nach Konfiguration und oder dem Kö...

Page 27: ...werden Gefahr Achten Sie vor Fahrtantritt auf den korrekten Luftdruck der von Ihnen verwendeten Bereifung Bei den Antriebsrädern muss er mindestens 3 5 bar 350 kPa betragen Der max Luftdruck ist am Reifen angegeben Die Kniehebelbremsen sind nur bei ausreichendem Reifendruck und korrekter Einstellung wirksam siehe Kapitel Feststellbremse Die Feststellbremsen sind nicht dazu vorgesehen den Rollstuhl...

Page 28: ... am Fahrgestell des Rollstuhls und nicht an Anbauten oder Zubehör z B nicht um die Speichen der Räder die Bremse oder Fußraste befestigt werden Fig A 7 Das Rückhaltesystem muss so nah wie möglich mit einem Winkel von 45 Grad angebracht und gemäß der Bedienungsanleitung des Herstellers sicher befestigt werden 8 Ohne Rücksprache mit dem Hersteller dürfen an den Befestigungspunkten des Rollstuhls ode...

Page 29: ...orderen Gurte zur Befestigung des Rollstuhls angebracht sind werden die Gurte gestrafft Transportfähigkeit Lage der Befestigungspunkte für das Rückhaltesystem am Rollstuhl Der Rollstuhl mit den Gurten des Rückhaltesystems für Rollstühle vorne und hinten befestigt Fig K Lage des vorderen Befestigungspunkts für das Rückhaltesystem und die Lage der Verankerung Fig I Lage des hinteren Befestigungspunk...

Page 30: ...g Schnellverschlussachsen an den Hinterrädern Fig 3 2 Die Hinterräder sind mit Steckachsen ausgestattet Damit können die Räder ohne Werkzeug montiert und abgenommen werden Zum Abnehmen des Rads den Arretierknopf an der Achse 1 drücken und das Antriebsrad herausziehen Fig 3 2 VORSICHT Halten Sie bei der Montage der Hinterräder den Schnellverschlussknopf auf der Achse niedergedrückt wenn Sie die Ach...

Page 31: ...n Rollstuhl entworfen Die Feststellbremsen dürfen daher nicht zum Abbremsen des Stuhls verwendet werden Benutzen Sie dazu immer die Hände Achten Sie darauf dass der Abstand zwischen den Reifen und den Feststellbremsen mit den angegebenen Spezifikationen übereinstimmt Fig 4 2 Der Abstand wird justiert indem Sie die Schraube 1 lockern und den richtigen Abstand einstellen Ziehen Sie die Schraube fest...

Page 32: ...wünschte Position ein setzen Sie die Stellschrauben wieder ein und ziehen Sie diese fest siehe die Seite mit den Drehmomentangaben Vergewissern Sie sich dass sich das Kunststoffpolster in der richtigen Position unter der Stellschraube befindet Ein Mindestabstand von 2 5 Zentimetern zum Boden muss immer eingehalten werden Fußplatten Fig 4 4 1 Fig 4 5 Fig 4 6 1 Leichtbau Fußraste Fig 4 7 Der Fußplat...

Page 33: ...pen des Rollstuhls zu verhindern Zum Verstellen der Breite die Schrauben 1 2 lösen und dann beide Halterungen 3 4 herausziehen Fußplatten Fig 4 8 1 2 Fig 4 9 3 4 Kopfstütze Kopfstütze Fig 4 10 Die Kopfstütze Fig 4 14 kann höher gestellt und in der Horizontale nach vorne und hinten verschoben werden Lösen Sie dazu die Schraube 1 2 oder 3 Sie können diese jetzt auf die gewünschte Position einstellen...

Page 34: ...g verändert wird Lenkräder Einsetzen von Lenkrad Lenkrad Adapater und Lenkrad Gabel Fig 4 13 Wenn der Rollstuhl leicht nach rechts oder links ausschert oder die Lenkräder ungleichmäßig laufen kann das einen oder mehrere der folgenden Gründe haben Der Radlauf vorwärts oder rückwärts ist nicht richtig eingestellt Die Einstellung des Sturzes stimmt nicht Der Druck im Laufrad und oder Hinterrad ist ni...

Page 35: ...chsenplatte ab 1 Stellen Sie den Adapter 2 auf den gewünschten Winkel ein Die Schrauben anziehen Siehe Seite zu Drehmoment Wenn der Radsturz erhöht wird erhöht sich auch die Gesamtbreite des Rollstuhls um etwa 1 cm pro Grad VORSICHT Es müssen unter Umständen sowohl die Feststellbremse als auch die Lenkräder eingestellt werden Lochplatten Fig 4 14 Die Position des Körperschwerpunkts in Bezug auf di...

Page 36: ...Benutzung Schiebegriffe Seitenteil Aluminium zum Anschrauben mit Kälteschutz Fig 4 19 Der Kleiderschutz optional verhindert dass Wasser nach oben spritzt und die Kleidung verschmutzt Die Lage des Kleiderschutzes zum Hinterrad wird durch Verstellen der Seitenteile eingestellt Entfernen Sie dazu die Schrauben 1 und 2 Die Armlehnen optional können nach dem Abnehmen der Schrauben auf die gewünschte Hö...

Page 37: ...der Mitte des Sitzes befinden Fig 4 22 Passen Sie den Beckengurt wie folgt an den Benutzer an Gurt kürzer machen Übrige Gurtlänge durch den Einsteckteil des Steckverschlus ses und die Schlaufe zurück fädeln Darauf achten dass der Gurt am Ein steckteil des Steck verschlusses keine Schlinge aufweist Um den Gurt länger zu machen übrige Gurt länge durch die Schlaufen und den Einsteckteil des Steckvers...

Page 38: ...g ausein ander ziehen WARNUNG Wenn Sie Fragen zur Benutzung und Bedienung des Beckengurts haben wenden Sie sich an Ihren Rollstuhlhändler Pfleger oder an Ihre Begleitperson Hinweise für den Patienten Der Beckengurt darf nur von einem autorisierten Sunrise Medical Händler Vertreter eingebaut werden Der Beckengurt darf nur von einem Gesundheitsbeauftragten oder von einem durch Sunrise Medical autori...

Page 39: ...stigt werden VORSICHT Versuchen Sie niemals während der Fahrt die Gehhilfen oder andere Hilfsmittel aus dem Halter zu nehmen Stockhalter Übersicht Therapietisch Fig 4 29 Der Therapietisch bietet eine Arbeitsfläche für die meisten Aktivitäten Das Tablett muss vor der Benutzung von einem zugelassenen Fachhändler auf die jeweilige Sitzbreite eingestellt werden Der Benutzer muss bei der Probefahrt im ...

Page 40: ...r Mitte der Querstreben 3 und nehmen Sie die Schraube ab Nehmen Sie dann die Kunststoffhülsen 4 und drehen Sie diese ebenfalls um 180 und bringen Sie sie wieder an der Querstrebe an Bringen Sie jetzt die Schraube wieder in der Mitte der Querstreben an und ziehen Sie sie auf 7 Nm an Bringen Sie zum Abschluss die Rahmen und die Querstrebe zusammen und ziehen Sie die Schrauben 1 wieder auf 7 Nm an Lö...

Page 41: ...kt kommen Rollstuhl fängt zu schlingern an Den Winkel der Lenkradbefestigung prüfen Reifendruck prüfen Prüfen ob die Hinterräder vielleicht unterschiedlich eingestellt sind 6 0 Mögliche Probleme Verstellbereich Sitzbreite von 22 cm bis 40 cm 2 0 cm in 2 cm Schritten Verstellbereich Sitztiefe von 24 cm bis 40 cm 4 0 cm in 2 cm Schritten Sitzhöhen von 37 cm bis 50 cm hängt von der Konfiguration ab U...

Page 42: ...ines autorisierten Fachhändlers warten zu lassen VORSICHT Sand Salz und Meerwasser können die Lager an den Vorder und Hinterrädern beschädigen Reinigen und trocknen Sie den Rollstuhl sorgfältig ab wenn er diesen Bedingungen ausgesetzt wurde Hygiene bei Wiedereinsatz Im Falle eines Wiedereinsatzes sollte dieser Rollstuhl durch eine sorgfältige Wisch und Sprühdesinfektion aller Flächen die potentiel...

Page 43: ...orisierten Kundendienst zurückgeschickt wird HINWEIS Diese Garantie ist nicht übertragbar 4 Die Garantie gilt auch für alle reparierten oder ausgetauschten Teile für die auf dem Rollstuhl verbleibende Garantiedauer 5 Auf Ersatzteile die nach Ablauf der ursprünglichen Garantie eingebaut werden gewähren wir weitere 24 Monate Garantie 6 Verschleißteile sind normalerweise von der Garantie ausgeschloss...

Page 44: ...kunnen op sommige punten van uw eigen model afwijken Alle instructies zijn echter belangrijk ongeacht de verschillen in detail De fabrikant houdt zich het recht voor zonder opgaaf gegevens met betrekking tot gewicht maten of andere technische gegevens zoals genoemd in deze handleiding te wijzigen Alle afbeeldingen maten en mogelijkheden zoals getoond in deze handleiding zijn slechts indicatief en ...

Page 45: ...ragen neem dan schriftelijk of telefonisch contact op met Sunrise Medical Sunrise Medical B V Groningenhaven 18 20 3433 PU Nieuwegein Nederlands Tel 31 0 3060 82100 www sunrisemedical com BELANGRIJK GEBRUIK UW ROLSTOEL NIET TOT U DEZE GEBRUIKSAANWIJZING HEEFT GELEZEN EN BEGREPEN Gebruik Rolstoelen zijn uitsluitend bedoeld voor persoonlijk gebruik voor personen die niet in staat zijn te lopen of di...

Page 46: ...olstoel kunnen de zwenkwielen op hoge snelheid beginnen te trillen Hierdoor kunnen de zwenkwielen geblokkeerd raken en kan de rolstoel omkantelen Zorg er daarom goed voor dat de zwenkwielen goed zijn aangepast zie het hoofdstuk Zwenkwielen Rijd met name niet op een helling zonder remmen en rijd op lage snelheid Dit product is getest tot een maximale snelheid van 10 km u Bij hogere snelheden afhank...

Page 47: ... tip wielen gebruiken Controleer voor vertrek of de bandenspanning correct is Voor de achterwielen moet de druk ten minste 3 5 bar 350 kPa De maximale druk staat aangegeven op de band De kniehevelremmen functioneren alleen bij voldoende bandenspanning en wanneer ze correct zijn ingesteld zie ook het hoofdstuk Wielvergrendelingen De remmen zijn niet bedoeld om als rem voor uw rolstoel te dienen Zij...

Page 48: ...cessoires wielen remmen voetsteunen en dergelijke Fig A 7 De verankeringsbanden dienen in een hoek van 45 graden zo dicht mogelijk bij de stoel bevestigd te worden de banden moeten strak vastgezet worden in overeenstemming met de instructies van de fabrikant 8 De verankeringspunten frame en structurele onderdelen van de rolstoel mogen niet zonder overleg met de fabrikant worden gewijzigd of vervan...

Page 49: ...banden aan de voorzijde zijn aangebracht om de rolstoel te borgen Vervoer de plaatsing van verankeringsbanden op de rolstoel De rolstoel wordt vastgezet door middel van verankeringsbanden aan de voor en achterzijde Fig G Positie van de restrictie voor om de rolstoel goed vast te zetten en de positie om vast te zetten Fig I Positie van de restrictie achter om de rolstoel goed vast te zetten en de p...

Page 50: ...ase assen voor achterwielen Fig 3 2 De achterwielen zijn uitgerust met quick release assen Zo kunt u de wielen zonder gereedschap monteren of verwijderen Om een wiel te verwijderen drukt u gewoon de quick release knop op de as in 1 en trekt u het wiel weg Fig 3 2 OPGELET Houd de quick release as ingedrukt terwijl u de as in het frame steekt om de achterwielen te monteren Laat de knop los om het wi...

Page 51: ...arkeerremmen zijn niet bedoeld om als rem voor een bewegende rolstoel te dienen U mag de wielvergrendelingen dan ook niet gebruiken om een bewegende rolstoel te doen remmen Rem altijd met behulp van de hoepels Zorg ervoor dat de afstand tussen de banden en de wielvergrendelingen voldoet aan de vermelde specificaties Fig 4 1 Om die afstand aan te passen draait u schroef 1 los en stelt u de juiste a...

Page 52: ...engte Verwijder instelschroeven zet instelbuis met voetsteun in de gewenste positie en steek de instelschroeven er opnieuw in en draai ze aan zie de pagina over torsie Zorg ervoor dat de composiet voetplaat op de juiste positie vergrendeld Er moet altijd 2 5 cm ruimte boven de grond worden aangehouden Footplates Fig 4 4 1 Fig 4 5 Fig 4 6 1 Lichtgewicht voetsteun Fig 4 7 De hoek van de voetplaat ka...

Page 53: ...horizontale zitting Om de breedte aan te passen draait u de schroeven los 1 2 waarna u beide beugels naar buiten laat glijden 3 4 Footplates Fig 4 8 1 2 Fig 4 9 3 4 Hoofdsteun Hoofdsteun Fig 4 10 De hoofdsteun Fig 4 14 kan worden verhoogd en horizontaal zowel voorwaarts als achterwaarts worden bewogen Hiertoe draait u de schroef 1 2 of 3 los Nu kunt u de gewenste positie instellen Draai de schroef...

Page 54: ...de zittinghoek is aangepast Zwenkwielen Stellen van het voorwiel voorwiel adaptor en voorvork Fig 4 13 Als de rolstoel enigszins naar links of rechts trekt of als de zwenkwielen trillen kan dit worden veroorzaakt door een of meer van de onderstaande factoren De voorwaartse en of achterwaartse wielbeweging is niet goed ingesteld De camber is niet goed afgesteld De luchtdruk van het zwenkwiel en of ...

Page 55: ...de asplaat 1 Pas de adapter 2 aan op de gewenste hoek Draai de schroeven aan zie de pagina over torque sleutel Als men de camber verhoogt wordt ook de algemene breedte van de rolstoel vermeerderd met ongeveer 1 cm per graad OPGELET Het is misschien nodig om zowel de remmen als de voorwielen opnieuw aan te passen Asplaat Fig 4 14 De positie van het zwaartepunt van het lichaam met betrekking tot de ...

Page 56: ...Controleer voor gebruik de klemkracht schroeven van de verstelbare duwhandvatten Duwhandvatten Zijkanten aluminium met een bout met bescherming tegen koud weer Fig 4 19 Kledingbeschermers optioneel voorkomt dat water spettert en de kleding vuil maakt Hun positie ten opzichte van de achterwielen kan ingesteld worden door de zijbeschermers aan te passen Hiervoor dient u de schroeven 1 en 2 te verwij...

Page 57: ...nig aan dat de sluiting zich in het midden van de stoel bevindt Fig 4 22 De heupgordel wordt als volgt aangepast aan de wensen van de gebruiker Om de lengte van de gordel te verkleinen Haal vervolgens het niet gebruikte deel van de gordel door de gesp en geleiders Controleer of de gor del niet om de sluiting is gedraaid Om de gordel langer te maken haalt u het niet gebruikte deel van de gordel doo...

Page 58: ...ndien u vragen of twijfels heeft over het gebruik en de wijze van gebruik van de heupgordel vraag dan advies aan uw medische begeleider rolstoeldealer verzorger of begeleider Nuttige tips De heupgordel mag uitsluitend worden gemonteerd door een door Sunrise Medical erkende dealer verkoper De heupgordel mag uitsluitend op maat worden gemaakt door een professionele zorgverlener of een door Sunrise M...

Page 59: ...vastmaken OPGELET Probeer de krukken of andere hulpmiddelen nooit al rijdend te verwijderen Krukkenhouder Übersicht Werkblad Fig 4 29 Hiermee kunt u krukken meenemen op de rolstoel Alvorens u een werkblad gebruikt moet een erkende dealer dat aanpassen aan de breedte van de zitting De gebruiker moet tijdens de testrun in de rolstoel zitten Werkblad Fig 4 29 Transitwielen Fig 4 30 Fig 4 31 U kunt tr...

Page 60: ...g op het uiteinde van het kruisframe Draai hierna de middelste bout 3 op het kruisframe los en verwijder de bout Verwijder de samengestelde moffen 4 en draai ze eveneens 180 om Plaats ze hierna terug op het kruisframe Plaats de middelste bout terug op het kruisframe en draai hem aan met 7 NM draaikracht Zet tot slot de frames en het kruisframe weer tegen elkaar en draai de schroeven aan met 7 NM d...

Page 61: ...contact komen Rolstoel begint te wiebelen Controleer hoek waarin voorwielen ingesteld zijn Controleer bandendruk Controleer of achterwielen verschillend ingesteld zijn 6 0 Mogelijke problemen Zitbreedte bereik van 22 cm tot 40 cm 2 0 cm in stappen van 2 cm Zitdiepte bereik van 24 cm tot 40 cm 4 0 cm in stappen van 2 cm Stoelhoogtes van 37 cm tot 50 cm afhankelijk van configuratie Lengte van het on...

Page 62: ...e rollagers van de voor en achterwielen beschadigen Als uw rolstoel hieraan werd blootgesteld maak hem dan zorgvuldig schoon en droog Hygiënemaatregelen als de stoel wordt gebruikt door nieuwe gebruiker Wanneer de rolstoel door een nieuwe gebruiker in gebruik wordt genomen moet de rolstoel zorgvuldig schoongemaakt worden waarbij met desinfecterende spray alle oppervlakten waar de nieuwe gebruiker ...

Page 63: ...PMERKING deze garantie kan niet worden overgedragen 4 Deze garantie dekt eveneens alle gerepareerde of vervangen onderdelen voor de resterende garantieperiode van de rolstoel 5 Wij geven een extra 24 maanden garantie voor reserveonderdelen die na de aanvang van de oorspronkelijke garantie zijn aangebracht 6 Aan slijtage onderhevige onderdelen worden normaliter van de garantie uitgesloten behalve i...

Page 64: ...ue vous avez acheté Toutefois toutes les instructions fournies dans le présent manuel sont valables pour votre matériel malgré d éventuelles différences minimes Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les poids mesures et autres données techniques indiquées dans le présent manuel Tous les chiffres dimensions et capacités indiqués dans ce manuel sont approximatifs et ne constituen...

Page 65: ...uestions contactez nous par courrier ou par téléphone à l adresse suivante Sunrise Medical SAS ZAC de la Vrillonnerie 17 Rue Michael Faraday 37170 Chambray Lès Tours France Tél 33 0 2 47 55 44 00 www sunrisemedical com IMPORTANT N UTILISEZ PAS VOTRE FAUTEUIL AVANT D AVOIR LU ET COMPRIS CE MANUEL Utilisation Les fauteuils roulants sont exclusivement destinés aux utilisateurs dans l incapacité de ma...

Page 66: ...vant risquent alors de se bloquer et le fauteuil de basculer Il est donc essentiel de régler correctement les roues avant voir le chapitre Roues avant Ne descendez pas une pente sans frein et déplacez vous lentement Ce produit a été testé pour une vitesse maximale de 10 km h Au delà de cette vitesse selon la configuration et ou le physique les capacités physiques de l utilisateur les roues avant p...

Page 67: ...t vos freins d immobilisation Pensez toujours à actionner les deux freins simultanément autrement votre fauteuil pourrait basculer Les freins d immobilisation ne sont pas destinés à être utilisés comme des freins de service Utilisez toujours les ascenseurs ou les rampes S il n y en a pas demandez à une tierce personne de vous aider Ces personnes doivent saisir le fauteuil par les seules parties fi...

Page 68: ...x pas autour des rayons des roues freins ou repose pied Fig A 7 Le système de fixation doit être attaché le plus possible à un angle de 45 et tendu conformément aux indications du fabricant 8 Ne modifiez et ne remplacez pas les points d ancrage du fauteuil ni les composants structurels sans avoir préalablement demandé l avis du fabricant à défaut de quoi le fauteuil Sunrise Medical ne sera pas con...

Page 69: ...s sangles avant aient été fixées pour sécuriser le fauteuil roulant Transportabilité positionnement du dispositif d arrimage sur le fauteuil roulant Le fauteuil est sécurisé avec le dispositif d arrimage avant et arrière du fauteuil roulant Fig K Positionnement du dispositif avant d arrimage du fauteuil roulant et de l étiquette d arrimage Fig I Positionnement du dispositif arrière d arrimage du f...

Page 70: ... 0 Manipulation Axes à déverrouillage rapide des roues arrière Fig 3 2 Les roues arrière doivent être munies d axe à déverrouillage rapide Les roues peuvent être démontées ou montées sans outils Pour démonter les roues pressez sur le bouton de l axe à déverrouillage rapide 1 et retirez la roue arrière Fig 3 2 ATTENTION Lors du montage appuyez sur le bouton de l axe à déverrouillage rapide et insér...

Page 71: ...s d immobilisation ne sont pas destinés à être utilisés comme des freins de service N actionnez pas les freins en marche Freinez toujours à l aide des mains courantes Vérifiez que l écart entre les pneus et les freins d immobilisation est conforme aux valeurs spécifiées Fig 4 1 Pour effectuer le réglage desserrez la vis 1 et réglez la valeur souhaitée Resserrez de nouveau la vis Voir la page sur l...

Page 72: ...oix Enlevez les vis de réglage réglez le repose pieds à la longueur désirée puis réinsérez et revissez les vis de réglage Voir la page sur les couples de serrage Vérifiez que le coussinet en plastique composite est dans la bonne position sous la vis de réglage Il faut toujours conserver un intervalle minimum de 2 5 centimètres entre les repose pieds et le sol Footplates Fig 4 4 1 Fig 4 5 Fig 4 6 1...

Page 73: ...5 cm entre les repose pieds et le sol siège horizontal Pour régler la largeur desserrez les vis 1 2 puis écartez les fixations 3 4 Footplates Fig 4 8 1 2 Fig 4 9 3 4 Appui tête Appui tête Fig 4 10 L appui tête Fig 4 14 se règle en hauteur ainsi qu horizontalement vers l avant et l arrière Pour cela desserrez la vis correspondante 1 2 ou 3 et réglez à la position désirée Revissez les vis Voir la se...

Page 74: ...t du support de fourche et de la fourche Fig 4 13 Si le fauteuil se déporte légèrement vers la droite ou la gauche ou si les roues avant présentent du flottement cela peut être dû à l une des raisons suivantes Le mouvement avant et arrière des roues n est pas correctement réglé Le réglage du carrossage n est pas adapté Le gonflage des roues avant et ou des roues arrière est insuffisant Le roulemen...

Page 75: ...oeuvrabilité Retirez les vis du plateau d essieu 1 Ajustez l adaptateur 2 à l angle désiré Revissez les vis Référez vous à la section sur les couples de serrage L élévation du carrossage a pour effet également d augmenter la largeur globale du fauteuil d environ 1 cm par degré ATTENTION Vous devrez éventuellement régler à nouveau les freins et les roues avant Plaques d axe Fig 4 14 La position du ...

Page 76: ... utilisation vérifiez le serrage vis des poignées de poussée réglables Poignées de poussée Protège vêtement aluminium vissée avec garde boue Fig 4 19 Le protège vêtement avec garde boue en option empêche les éclaboussures et la salissure des vêtements Leur positionnement par rapport aux roues arrière peut être réglé en ajustant les protège vêtements Pour cela retirez les vis 1 et 2 Une fois les vi...

Page 77: ...afin que les attaches soient au centre du siège Fig 4 22 Ajustez la ceinture sous abdominale afin de convenir aux besoins de l utilisateur comme ci après Pour réduire la longueur de la ceinture Passez la ceinture par l attache male et le dispositif de réglage coulissant Assurez vous que la ceinture n a pas de nœud au niveau de l attache male Passez la ceinture par les dispositifs de réglage coulis...

Page 78: ... fournisseur du fauteuil roulant de votre aide soignant ou de votre tierce personne Conseil à l attention du client La ceinture sous abdominale ne doit être installée que par un revendeur ou agent Sunrise Medical autorisé La ceinture sous abdominale doit être ajustée par un professionnel uniquement ou un revendeur ou agent Sunrise Medical autorisé La ceinture sous abdominale doit être contrôlée qu...

Page 79: ...d enlever votre canne ou tout autre système d aide à la marche pendant que vous vous déplacez en fauteuil Porte canne Tablette Fig 4 29 La tablette consiste en une surface plane adaptée à la plupart des activités Avant d utiliser le plateau faites le installer par un revendeur agréé qui le positionnera en fonction de la largeur du siège L utilisateur doit être assis dans le fauteuil pendant cette ...

Page 80: ... Desserrez ensuite l axe du croisillon 3 et retirez le Sortez et tournez à 180 les manchons en composite 4 puis replacez les dans le croisillon Replacez l axe dans le croisillon et serrez le au couple de 7 Nm Rassemblez enfin les deux côtés du châssis et le croisillon resserrez les vis 1 au couple de 7 Nm Pour régler la toile du siège dévissez les vis 1 retirez les capuchons des rails du siège et ...

Page 81: ...fiez la pression des pneus Vérifiez si les roues arrière sont réglées différemment 6 0 Problèmes éventuels Plages de largeur du siège de 22 cm à 40 cm 2 0 cm par incréments de 2 cm Plages de profondeur du siège de 24 cm à 40 cm 4 0 cm par incréments de 2 cm Hauteurs du siège de 37 cm à 50 cm selon la configuration Longueur de la jambe inférieure 11 cm à 47 cm selon la configuration Hauteurs de dos...

Page 82: ... à l eau et au savon uniquement Selon la fréquence et le type d utilisation de votre fauteuil il est recommandé de l amener régulièrement chez votre revendeur agréé au moins une fois par afin de le faire réviser par du personnel formé à cet effet ATTENTION Le sable le sel et l eau de mer peuvent endommager les roulements des roues avant et arrière Nettoyez et séchez soigneusement le fauteuil s il ...

Page 83: ... être cédée 4 La garantie couvre également toutes les pièces réparées ou remplacées pour la période restante de la garantie du fauteuil 5 Toute pièce détachée installée après le début de la garantie d origine est couverte une nouvelle garantie de 24 mois 6 Les pièces consommables ne sont normalement pas garanties à part dans le cas de l usure prématurée d une pièce due à une faute de fabrication I...

Page 84: ...modello acquistato Tuttavia tutte le istruzioni sono pertinenti a prescindere dalle differenze nei dettagli Il produttore si riserva il diritto di alterare senza preavviso i pesi le misure e altri dati tecnici riportati nel presente manuale Tutte le cifre le misure e le capacità indicate nel presente manuale sono approssimative e non costituiscono delle specifiche Sommario 84 Definizioni 84 Prefaz...

Page 85: ...SUNRISE MEDICAL della Vostra zona Se nella Vostra zona non è presente un rivenditore autorizzato oppure se avete domande potete contattare Sunrise Medical Sunrise Medical Srl Via Riva 20 Montale 29100 Piacenza PC Italia Tel 39 0523 573111 www SunriseMedical com IMPORTANTE PRIMA DI UTILIZZARE LA CARROZZINA LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE Utilizzo Le carrozzine sono destinate esclusivamente...

Page 86: ...regolate correttamente vedere la sezione Ruote anteriori In particolare in discesa viaggiare a velocità ridotta e mantenere frenata la carrozzina Questo prodotto è stato testato per una velocità massima di 10 km h A velocità superiori a seconda della configurazione della carrozzina e o delle condizioni fisico psichiche dell utente le ruote anteriori potrebbero vibrare in modo inaspettato con conse...

Page 87: ...pinta Se il rivestimento della seduta o dello schienale risultasse danneggiato sostituirlo immediatamente Non usare i tubi dello schienale o le maniglie di spinta per sollevare o trasportare la carrozzina Non montare sulla carrozzina apparecchiature elettroniche non approvate da Sunrise Medical comandi di mobilità manuali o elettronici handbike o altri dispositivi che modifichino l uso previsto de...

Page 88: ...ell immagine nella pagina seguente e non ad altri attacchi o accessori ad es non attorno ai raggi delle ruote ai freni o agli appoggiapiedi Fig A 7 Agganciare le cinghie di ancoraggio in modo che l inclinazione sia il più vicino possibile a un angolo di 45 e stringerle bene seguendo le istruzioni del fabbricante 8 Non effettuare alterazioni o sostituzioni dei punti di fissaggio o della struttura d...

Page 89: ... avere fissato le cinghie anteriori per fissare la carrozzina Trasportabilità posizionamento delle cinghie di ancoraggio sulla carrozzina La carrozzina è fissata con le cinghie di ancoraggio anteriore e posteriore Fig K Posizione della cinghia di ancoraggio anteriore e dell etichetta di ancoraggio sulla carrozzina Fig I Posizione della cinghia di ancoraggio posteriore e dell etichetta di ancoraggi...

Page 90: ...i Fig 3 2 Le ruote posteriori sono dotate di assi ad estrazione rapida Le ruote possono essere estratte o inserite senza l uso di utensili Per togliere una ruota basta premere il pulsante posizionato sull asse ad estrazione rapida 1 ed estrarla Fig 3 2 ATTENZIONE Per montare le ruote posteriori l inserimento dell asse ad estrazione rapida nel telaio deve avvenire premendo e tenendo premuto il rela...

Page 91: ... stati progettati per essere azionati quando la carrozzina è in movimento Non azionare mai i freni durante la guida Frenare sempre aiutandosi con i corrimani Verificare che la distanza tra il freno ed lo pneumatico sia conforme alle specifiche Fig 4 1 Per la regolazione allentate la vite 1 e regolate la distanza corretta Serrate nuovamente la vite vedere la pagina relativa alla coppia di serraggio...

Page 92: ...unghezza Rimuovere le viti portare l appoggiapiedi alla posizione appropriata e reinserire e serrare le viti vedere la pagina sulle coppie di serraggio Accertarsi che sotto le viti il cuscinetto di plastica si trovi nella posizione corretta Mantenere sempre una distanza minima di 2 5 centimetri da terra Appoggiapiedi Fig 4 4 1 Fig 4 5 Fig 4 6 1 Pedana unica superleggera Fig 4 7 L angolo della peda...

Page 93: ...a seduta in posizione orizzontale Per regolare la larghezza allentare le viti 1 2 e rimuovere entrambe le staffe 3 4 Appoggiapiedi Fig 4 8 1 2 Fig 4 9 3 4 Appoggiatesta Appoggiatesta Fig 4 10 L appoggiatesta Fig 4 14 può essere sollevato e spostato orizzontalmente in avanti e all indietro Per fare ciò allentare la vite 1 2 o 3 Ora è possibile regolare l appoggiatesta nella posizione desiderata Fis...

Page 94: ...zionamento della ruota anteriore dell adattatore e della forcella Fig 4 13 Se la carrozzina sterza leggermente a destra o a sinistra oppure se le ruote anteriori vibrano la causa va ricercata tra una o più delle cause seguenti il movimento della ruota in avanti o all indietro non è correttamente regolato l angolo delle ruote anteriori non è regolato correttamente la pressione delle ruote posterior...

Page 95: ...sse 1 Regolare l adattatore 2 fino a raggiungere la campanatura desiderata Stringere le viti Vedere la pagina relativa alla coppia di serraggio L aumento della campanatura influisce anche sulla larghezza totale della carrozzina circa 1 cm per grado ATTENZIONE potrebbe essere necessario regolare anche i freni e le ruote anteriori Piastre dell asse Fig 4 14 La posizione del centro di gravità del cor...

Page 96: ...ll uso controllare bene le viti delle maniglie di spinta regolabili Maniglie di spinta Spondina Alluminio Imbullonata con protezione antigelo Fig 4 19 Le spondine di protezione opzionali evitano che l abbigliamento venga bagnato o macchiato da eventuali spruzzi d acqua La loro posizione in relazione alle ruote posteriori può essere regolata intervenendo sulle spondine Per fare ciò rimuovere le vit...

Page 97: ...i della fibbia si trovino al centro della seduta Fig 4 22 Regolare la cintura pelvica per adattarla alle esigenze dell utente nel modo seguente Per diminuire la lunghezza della cintura Far ripassare la cintura attraverso la fibbia maschio e le guide di regolazione Controllare che la cintura non sia arrotolata sulla fibbia maschio Far passare la cintura attraverso le guide di regolazione e la fibbi...

Page 98: ...ntro tirando contemporaneamente le due parti verso l esterno AVVERTENZA In caso di dubbi sull uso e il montaggio della cintura pelvica rivolgersi al personale sanitario al rivenditore all assistente o all accompagnatore Consigli per il cliente La cintura pelvica deve essere applicata solamente da un rivenditore agente autorizzato Sunrise Medical La cintura pelvica deve essere regolata solamente da...

Page 99: ... Velcro 1 consente di fissare le stampelle ATTENZIONE Non cercare mai di utilizzare o togliere le stampelle o altri ausili mentre la carrozzina è in movimento Portastampelle Tavolino Fig 4 29 Il tavolino serve come superficie piana per lo svolgimento di varie attività Prima dell uso il tavolino deve essere regolato da un rivenditore autorizzato in base alla larghezza della seduta Questa regolazion...

Page 100: ...emità della crociera ruotarli di 180 e rimetterli in posizione capovolta nelle estremità della crociera Successivamente svitare il bullone centrale della crociera 3 ed estrarlo Togliere e ruotare i manicotti in materiale composito 4 di 180 e riposizionarli nella crociera Inserire nuovamente il bullone centrale nella crociera e stringere la vite a 7 NM Infine unire nuovamente il telaio e la crocier...

Page 101: ... coppia di serraggio Applicare una quantità minima di lubrificante sulle giunzioni delle parti mobili La carrozzina oscilla Controllare l angolo di impostazione delle ruote anteriori Controllare la pressione dei copertoni Controllate che le ruote posteriori non siano state regolate in modo differente una dall altra 6 0 Possibili problemi Larghezza della seduta da 22 cm a 40 cm 2 0 cm con increment...

Page 102: ...si consiglia di sottoporre la carrozzina regolarmente almeno una volta all anno ad un controllo da parte di personale specializzato presso un rivenditore autorizzato Sunrise Medical ATTENZIONE Sabbia sale ed acqua marina possono danneggiare i cuscinetti delle ruote anteriori e posteriori Pulire e asciugare la carrozzina con cura qualora sia stata esposta a questi elementi Igiene in caso di utilizz...

Page 103: ...e 4 Per qualsiasi componente riparato o sostituito l utente beneficerà di queste disposizioni per il periodo rimanente della garanzia applicabile alla carrozzina 5 I componenti sostituiti dopo la scadenza della garanzia originale sono coperti per altri 24 mesi 6 Le parti soggette ad usura non saranno generalmente coperte da garanzia durante il periodo di garanzia a meno che non presentino dei chia...

Page 104: ...es aquí proporcionadas son perfectamente aplicables más allá de las diferencias en los detalles El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso los pesos medidas y otros datos técnicos descritos en este manual Todas las figuras medidas y capacidades aquí mostradas son aproximadas y no constituyen especificaciones Índice 104 Definiciones 104 Introducción 105 Uso 105 Área de aplica...

Page 105: ...comunicarse con Sunrise Medical por escrito o por teléfono Sunrise Medical S L Poligono Bakiola 41 48498 Arrankudiaga Vizcaya España Tel 34 0 902142434 www SunriseMedical com IMPORTANTE NO UTILICE ESTA SILLA DE RUEDAS HASTA HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO ESTE MANUAL Uso Las sillas de ruedas están diseñadas exclusivamente para la utilización de un usuario que es incapaz de caminar o tiene movilidad redu...

Page 106: ... y como resultado la silla podría volcar Por lo tanto asegúrese de que las ruedas delanteras estén ajustadas correctamente consulte la sección Ruedas delanteras Especialmente no conduzca sin frenos en una pendiente viaje a una velocidad reducida La velocidad máxima a las que se ha sometido este producto en las pruebas es de 10 km h Con velocidades más altas y según la constitución y capacidades fí...

Page 107: ...r 350 kPa como mínimo La presión máxima está indicada en el neumático Los frenos de empuje a nivel de la rodilla solo funcionarán si hay suficiente presión en los neumáticos y si se ha establecido la configuración correcta consulte la sección sobre Frenos Los sistemas de bloqueo de las ruedas no tienen como fin ser utilizados como freno de su silla de ruedas Solamente han sido instalados para aseg...

Page 108: ...uedas tal como se indica en el diagrama de la página siguiente y no en los accesorios como los rayos de las ruedas frenos o reposapiés Fig A 7 Las correas de sujeción de seguridad deberán estar sujetadas lo más cerca posible a un ángulo de 45 y estar firmemente ajustadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante del sistema de sujeción 8 No se deben llevar a cabo alteraciones ni sustitucione...

Page 109: ...onan después de que las correas delanteras se han fijado para asegurar la silla Transportabilidad ubicación de los cinturones de seguridad en la silla de ruedas Una silla de ruedas asegurada con correas de sujeción de seguridad delanteras y traseras Fig K Ubicación de la correa de fijación anterior de la silla de ruedas y posición del cinturón de seguridad Fig I Ubicación de la correa de fijación ...

Page 110: ...no atraparse los dedos con la parte transversal del armazón Fig 3 1 3 0 Utilización Ejes de desmontaje rápido para ruedas traseras Fig 3 2 Las ruedas traseras están equipadas con ejes de desmontaje rápido Así las ruedas pueden montarse y desmontarse sin necesidad de ninguna herramienta Para desmontar la rueda simplemente presione el botón del eje 1 y tire de la rueda hacia fuera Fig 3 2 PRECAUCION...

Page 111: ...do diseñados para detener de golpe o reducir la velocidad de la silla Por lo tanto no deben usarse nunca para frenar una silla en movimiento Utilice siempre los aros de empuje para reducir la velocidad Asegúrese de que la distancia entre el freno y la rueda es la indicada en las especificaciones dadas Fig 4 1 Para reajustarlos suelte el tornillo 1 y coloque el freno a la posición correcta Apriete ...

Page 112: ... Retire los tornillos de fijación coloque los tubos con el reposapiés en la posición deseada y vuelva a insertar y a ajustar los tornillos de fijación ver sección Presión Compruebe que la almohadilla plástica quede en posición correcta bajo el tornillo de fijación Siempre se debe mantener un intervalo mínimo de 2 5 cm del suelo Plataformas reposapiés Fig 4 4 1 Fig 4 5 Fig 4 6 1 Plataforma reposapi...

Page 113: ...lo con la plataforma en posición horizontal Para ajustar la anchura abra los tornillos 1 2 a continuación deslice y extraiga ambos soportes 3 4 Plataformas reposapiés Reposacabezas Reposacabezas Fig 4 10 El reposacabezas Fig 4 14 puede elevarse y moverse horizontalmente hacia adelante y atrás Para hacerlo simplemente afloje el tornillo 1 2 ó 3 En este momento puede ajustarlo hasta la posición dese...

Page 114: ...te de la rueda delantera el adaptador y la horquilla Fig 4 13 Si la silla de ruedas vira ligeramente hacia la derecha o la izquierda o si las ruedas delanteras giran flojas puede ser por una o más de estas causas El juego de la rueda delantera no ha sido ajustado correctamente El ángulo de la rueda delantera no ha sido ajustado correctamente La presión de la rueda delantera y o trasera no es corre...

Page 115: ...obras Retire los tornillos de la pletina del eje 1 Coloque el adaptador 2 en el ángulo deseado Apriete los tornillos ver sección Presión Al elevar la inclinación también aumenta el ancho total de la silla de ruedas una relación de 1 cm por grado PRECAUCION Es posible que necesite volver a ajustar los frenos y las ruedas delanteras Pletinas del eje Fig 4 14 La posición del centro de gravedad del cu...

Page 116: ...puñaduras Protector lateral de aluminio ajustado con protección contra clima frío Fig 4 19 La protección de ropa opcional evita que el agua salpique hacia arriba y humedezca las prendas del ocupante Su posición relativa a las ruedas traseras puede establecerse ajustando los protectores laterales Para hacerlo retire los tornillos 1 y 2 Puede ajustar los reposabrazos opcional a la altura deseada tra...

Page 117: ...e central del asiento Fig 4 22 Ajuste el cinturón de seguridad según las necesidades del usuario tal como se indica a continuación Para reducir el largo del cinturón Deslice de nuevo la correa a través de la pieza de regulación de la hebilla macho Asegúrese de que la correa no presenta ninguna doblez en la hebilla macho Deslice la correa a través de la pieza de regulación de la hebilla macho a fin...

Page 118: ...rón de seguridad solicite ayuda al profesional sanitario distribuidor autorizado de sillas de ruedas cuidador o asistente Consejo al Cliente El cinturón de seguridad debe ser instalado solamente por un distribuidor autorizado de Sunrise Medical El cinturón de seguridad debe ser ajustado solamente por un profesional o bien por un distribuidor autorizado de Sunrise Medical El cinturón de seguridad d...

Page 119: ...e Velcro 1 para sujetar los bastones o cualquier otra ayuda PRECAUCION No trate nunca de utilizar o mover el bastón mientras esté en movimiento Soporte de bastones Mesa Fig 4 29 La bandeja proporciona una superficie plana para cualquier tipo de actividad Antes de utilizar la bandeja su representante autorizado debe ajustarla por primera vez según el ancho del asiento Durante el proceso de prueba e...

Page 120: ...igalo Extraiga e invierta las piezas de composite 4 también unos 180 y vuelva a colocarlos en la cruceta Ahora inserte el perno central en la cruceta y ajústelo a una torsión de 7 NM Finalmente una los armazones y la cruceta y ajuste los tornillos 1 también a una torsión de 7 Nm Fig 4 32 4 33 Para ajustar la tapicería del asiento afloje los tornillos 1 extraiga los tapones de los tubos del asiento...

Page 121: ... de ruedas oscila Compruebe el ángulo de las ruedas delanteras Compruebe la presión de los neumáticos Compruebe si las ruedas traseras están ajustadas de manera diferente 6 0 Posibles problemas Rango de anchos de asiento de 22 cm a 40 cm 2 0 cm en pasos de a 2 cm Rango de profundidades de asiento de 24 cm a 40 cm 4 0 cm en pasos de a 2 cm Alturas de asiento de 37 cm a 50 cm según la configuración ...

Page 122: ...que personal autorizado lleve a cabo una inspección general y las tareas de mantenimiento necesarias PRECAUCION La arena la sal y el agua del mar pueden afectar los cojinetes delanteros de las ruedas delanteras y traseras Limpie y seque la silla de ruedas con cuidado tras haberla expuesto a estos elementos Higiene al reiterar el uso Cuando la silla vaya a ser usada nuevamente debe prepararse minuc...

Page 123: ...gente de mantenimiento reparación autorizado NOTA Esta garantía no es transferible 4 Esta garantía también cubre todas las piezas reparadas o reemplazadas durante el periodo restante de la garantía de la silla de ruedas 5 En cuanto a las piezas de repuesto instaladas tras el comienzo de la garantía original otorgamos otros 24 meses de garantía 6 Los consumibles quedan excluidos de la garantía exce...

Page 124: ...s independentemente dessas pequenas diferenças O fabricante reserva se no direito de modificar sem aviso prévio os pesos dimensões e outros dados indicados neste manual Todos os valores medidas e capacidades incluídos neste manual são aproximados e não representam especificações Índice 124 Definições 124 Prefácio 125 Utilização 125 Área de aplicação 125 1 0 Normas sobre segurança e limites de cond...

Page 125: ...de não existir fornecedor autorizado na sua área ou se tiver quaisquer questões pode contactar a Sunrise Medical por escrito ou por telefone Sunrise Medical SL Poligono Bakiola 41 48498 Arrankudiaga Vizcaya Espanha Tel 34 0 902142434 www sunrisemedical com IMPORTANTE NÃO USE A SUA CADEIRA DE RODAS ANTES DE TER LIDO E COMPREENDIDO O MANUAL Utilização As cadeiras de rodas destinam se exclusivamente ...

Page 126: ... as rodas giratórias podem começar a vibrar em velocidades mais elevadas Isto pode causar o bloqueio da rodas giratórias e a cadeira de rodas pode tombar Assim certifique se que as rodas giratórias estão ajustadas correctamente consulte o capítulo Rodas giratórias Em particular não conduza sem travões em inclinações mova se a uma velocidade reduzida Este produto foi testado com uma velocidade máxi...

Page 127: ...ulo de joelho apenas funcionam se a pressão dos pneus for suficiente e se foi efectuada a configuração correcta ver Capítulo sobre Dispositivos de Bloqueio das Rodas Os dispositivos de bloqueio das rodas não se destinam a travar a cadeira de rodas Existem apenas para garantir que a sua cadeira de rodas não se move por acidente Quando parar em solo desnivelado deve usar sempre os dispositivos de bl...

Page 128: ...te e não em quaisquer acessórios ou peças p ex não à volta dos raios das rodas dos travões ou dos apoios de pés Fig A 7 As correias de fixação devem ser presas tão próximo quanto possível a um ângulo de 45 graus e apertadas com firmeza de acordo com as instruções do fabricante 8 Os pontos de fixação da cadeira de rodas ou a estrutura ou componentes não devem ser alterados ou substituídos sem consu...

Page 129: ...as serem instaladas para segurar a cadeira de rodas Transporte a posição das correias de fixação na cadeira de rodas A cadeira de rodas fixa com as correias de fixação dianteira e traseira da cadeira de rodas Fig K Posição dos dispositivos de segurança e da posição de fixação Fig I Posição dos dispositivos de segurança traseiros da cadeira de rodas e da posição de fixação na cadeira de rodas Fig J...

Page 130: ...Eixos de extracção rápida das rodas traseiras Fig 3 2 As rodas traseiras estão equipadas com eixos de extracção rápida As rodas podem assim ser instaladas ou removidas sem usar ferramentas Para remover uma roda basta premir o botão de extracção rápida no eixo 1 e puxá lo para fora Fig 3 2 CUIDADO Mantenha premindo o botão de extracção rápida no eixo quando inserir o eixo na armação para montar as ...

Page 131: ...travões de uma cadeira em movimento Assim os dispositivos de bloqueio das rodas nunca devem ser usados para travar uma cadeira de rodas em movimento Use sempre os aros das rodas para travar Certifique se que o intervalo entre os pneus e dispositivos de bloqueio das rodas respeita as especificações apresentadas Fig 4 1 Para reajustar desaperte o parafuso 1 e ajuste o intervalo apropriado Aperte o p...

Page 132: ... qualquer comprimento da parte inferior da perna Remova os parafusos de fixação ajuste a tubagem com o apoio de pés para a posição desejada e insira de novo e aperte os parafusos de fixação ver a página sobre o binário Certifique se que a almofada de plástico composto está na posição correcta sob o parafuso de fixação Deve manter sempre um intervalo mínimo de 2 5 centímetros do chão Apoios para pé...

Page 133: ...o com o assento horizontal Para ajustar a largura desaperte os parafusos 1 2 depois faça deslizar ambos os suportes para fora 3 4 Apoios para pés Fig 4 8 1 2 Fig 4 9 3 4 Apoio de Cabeça Apoio de Cabeça Fig 4 10 O encosto da cabeça Fig 4 14 pode ser levantado e movido horizontalmente tanto para a frente como para trás Para tal desaperte o parafuso 1 2 ou 3 Agora pode ajustar para a posição pretendi...

Page 134: ...da giratória adaptador da roda giratória e forqueta da roda giratória Fig 4 13 Se a cadeira de rodas guinar ligeiramente para a direita ou esquerda ou se as rodas giratórias abanarem pode ser causado por um ou mais dos seguintes factores O movimento frontal e ou inverso da roda não foi ajustado correctamente O ângulo da roda giratória não foi ajustado correctamente A pressão do ar da roda giratóri...

Page 135: ...laca do eixo 1 Ajuste o adaptador 2 para o ângulo pretendido Aperte os parafusos ver a página sobre força de torção Se aumentar a curvatura também aumenta a largura geral da cadeira de rodas em cerca de 1 cm por grau CUIDADO Poderá ser necessário ajustar de novo os dispositivos de bloqueio e as rodas giratórias Placas do Eixo Fig 4 14 A posição do centro de gravidade do corpo em relação às rodas t...

Page 136: ...r Manípulos de Pressão Protecção lateral Alumínio Aparafusada com Protecção contra Tempo Frio Fig 4 19 As protecções das roupas opcional protegem contra salpicos de água e da sujidade A sua posição relativa às rodas traseiras pode ser ajustada ajustando as protecções laterais Para tal remova os parafusos 1 e 2 Os apoios de braços opcionais podem ser ajustados para a altura pretendida depois de rem...

Page 137: ...odo a que as fivelas fiquem no centro do assento Fig 4 22 Ajuste o cinto de segurança de acordo com as necessidades do utilizador da seguinte forma Para reduzir o comprimento do cinto Conduza o cinto através da fivela macho e ajustadores Verifique se o cinto não está enrolado na fivela macho Conduza o cinto através dos ajustadores e fivela macho para que o comprimento seja maior Para aumentar o co...

Page 138: ... o seu médico fornecedor da cadeira de rodas enfermeira ou assistente para obter ajuda Sugestão para o Cliente O cinto de segurança apenas deve ser instalado por um fornecedor agente autorizado da Sunrise Medical O cinto de segurança apenas deve ser ajustado por um profissional ou fornecedor agente autorizado da Sunrise Medical Deve inspeccionar diariamente o cinto de segurança para garantir que e...

Page 139: ... remover as canadianas ou outros acessórios enquanto conduz Suporte da Canadiana Übersicht Tabuleiro Fig 4 29 A bandeja é uma superfície plana adequada para muitas actividades Antes de utilizar uma bandeja primeiro a largura do assento deve ser ajustada uma vez por um fornecedor autorizado O utilizador deve estar sentado na cadeira de rodas durante a condução de teste Tabuleiro Fig 4 27 Fig 4 29 R...

Page 140: ...a Depois desaperte o parafuso central 3 da barra transversal e remova o Depois remova e inverta as mangas de composite 4 também 180 e reposicione as na barra transversal Agora instale o parafuso central de novo na barra transversal e aperte o parafuso com 7 NM Finalmente junte as estruturas e a barra transversal e aperte os parafusos 1 de novo com 7 Nm Para ajustar o estofo do assento desaperte os...

Page 141: ...as onde as peças móveis entram em contato A cadeira de rodas move se irregularmente Verifique o ângulo das rodas giratórias Verifique a pressão dos pneus Verifique se as rodas traseiras estão ajustadas de maneira diferente 6 0 Possíveis Problemas Limites da Largura do Assento de 22 cm a 40 cm 2 0 cm em incrementos de 2 cm Limites da Profundidade do Assento de 24 cm a 40 cm 4 0 cm em incrementos de...

Page 142: ...izado pelo menos uma vez por ano para que seja inspeccionada por pessoal qualificado CUIDADO Areia sal e água do mar podem danificar os rolamentos das rodas dianteiras e traseiras Limpe e seque a cadeira de rodas cuidadosamente depois dela ter estado exposta a estes elementos Higiene para Reutilização Quando a sua cadeira for re utilizada deve ser cuidadosamente preparada limpa e tratada com desin...

Page 143: ...ara o representante de assistência autorizado NOTA Esta garantia não é transmissível 4 A garantia cobre todas as peças reparadas ou substituídas durante o restante período da garantia da cadeira de rodas 5 Para peças de substituição instaladas no início da garantia existe ainda uma garantia extra de 24 meses 6 As peças consumíveis são normalmente excluídas da garantia excepto se o desgaste prematu...

Page 144: ...ke nøjagtigt magen til din egen model Dog er alle vejledninger stadig fuldt ud relevante uanset de forskellige detaljer der måtte være Producenten forbeholder sig ret til at ændre enhver form for vægtangivelser mål eller andre tekniske data indeholdt i denne vejledning uden forudgående varsel Alle tal mål og kapaciteter vist i denne vejledning er omtrentlige og udgør altså ikke tekniske specifikat...

Page 145: ...vis du har yderligere spørgsmål er du velkommen til at skrive eller ringe til os Sunrise Medical B V Groningenhaven 18 20 3433 PE Nieuwegein Nederland Tel 31 0 3060 82100 www sunrisemedical com VIGTIGT DU MÅ IKKE BRUGE KØRESTOLEN FØR DU HAR LÆST OG FORSTÅET DENNE VEJLEDNING Anvendelse Kørestole er konstrueret til at anvendes af gangbesværede eller bevægelseshæmmede personer og er udelukkende bereg...

Page 146: ...astighed under kørsel på skråninger Dette produkt er testet til en maksimal hastighed på 10 km t Ved højere hastigheder kan der afhængigt af kørestolens konfiguration og eller brugerens fysiske tilstand eller evner opstå uventet slingren i svinghjulene Dette medfører risiko for personskader for brugeren Sørg for at afprøve hvad der sker når ændringer af tyngdepunktet påvirker kørestolens balance f...

Page 147: ...eder hvor det er relevant bør du bede en ledsager om hjælp Kørestolen må kun løftes i de dele der er forsvarligt monteret Kørestolen må kun skubbes og aldrig løftes hvis der sidder en person i den Kørestolen må kun skubbes og aldrig løftes hvis der sidder en person i den Hvis sædet og rygpolstringen er beskadiget skal de udskiftes med det samme Kørestolen må hverken løftes eller bæres i rygrørene ...

Page 148: ...hjulenes eger bremserne eller fodstøtterne Fig A 7 Fastspændingsselerne bør monteres så nær ved en 45 vinkel som muligt og derefter spændes forsvarligt i henhold til producentens vejledning 8 Der må ikke udføres ændringer eller udskiftninger af kørestolens fastspændingspunkter konstruktionsmæssige komponenter eller steldele uden forudgående henvendelse til producenten I modsat fald kan en Sunrise ...

Page 149: ...e skal strammes efter når de forreste remme er monteret for at holde kørestolen på plads Transportmuligheder fastspændingsremmenes pla cering på kørestolen Kørestolen fastgjort ved hjælp af fastspændingsremme monteret foran og bagpå Fig K Placer kørestolens forreste fastspændingssystem og spænd den på plads Fig I Placer kørestolens bageste fastspændingssystem og spænd den fast på kørestolen Fig J ...

Page 150: ... 3 0 Håndtering Baghjulenes quick release aksler Fig 3 2 Baghjulene er forsynet med quick release aksler Hjulene kan derfor monteres eller afmonteres uden brug af værktøj Hjulene afmonteres ved at trykke på quick release knappen på akslen 1 så hjulet kan trækkes af Fig 3 2 VIGTIGT Quick release knappen på akslen skal holdes nede mens akslen skubbes på plads i stellet for at montere baghjulene Slip...

Page 151: ...e beregnet til at bremse en kørestol i bevægelse Bremserne må derfor aldrig bruges til at bremse kørestolen mens den er i bevægelse Brug altid drivringene håndringene til at bremse kørestolen Sørg for at afstanden mellem dæk og bremser opfylder de angivne specifikationer Fig 4 1 Afstanden justeres ved at løsne skruen 1 hvorefter den passende afstand kan indstilles Fastspænd skruen se siden vedr ti...

Page 152: ...se til enhver underbenslængde Fjern stopskruerne sæt røret med fodstøtten i den ønskede position og sæt stopskruerne tilbage på plads og stram dem se siden vedr tilspændingsmomenter Sørg for at den sammensatte plastikpolstring er placeret korrekt under stopskruen Der skal altid bevares et minimalt interval på 2 5 centimeter fra jorden Fodplader Fig 4 4 1 Fig 4 5 Fig 4 6 1 Letvægtsfodstøtte Fig 4 7...

Page 153: ... og jorden med et horisontalt sæde For at justere bredden åbn skruerne 1 2 og skub der efter begge beslag ud 3 4 Fodplader Fig 4 8 1 2 Fig 4 9 3 4 Nakkestøtte Nakkestøtte Fig 4 10 Hovedstøtten Fig 4 14 kan både løftes og flyttes hori sontalt fremad og baglæns For at gøre dette løsgør skruen 1 2 eller 3 Nu kan du sætte den på den ønskede position Spænd skruerne igen se siden om tilspændingsmoment F...

Page 154: ...lsfladen når sædehældningen ændres Svinghjul Indstilling af svinghjul svinghjulsophæng og svinghjulsgaffel Fig 4 13 Hvis kørestolen trækker en anelse mod højre eller venstre eller svinghjulene slingrer kan det skyldes én eller flere af følgende årsager Hjulenes forlæns og eller baglæns bevægelse er ikke indstillet korrekt Cambringen er ikke indstillet korrekt Svinghjulene og eller baghjulene har f...

Page 155: ...akselpladens skruer 1 Juster adapteren 2 til den ønskede vinkel Stram skruerne se siden vedr tilspændingsmomenter Hvis cambringen hæves bliver kørestolens samlede bredde også hævet med mkring 1 cm per grad VIGTIGT Det kan også blive nødvendigt at genjustere begge hjullåsene og svinghjul Akselplader Fig 4 14 Placeringen af kroppens tyngdepunkt med hensyn til baghjulene er væsentlig for at sikre at ...

Page 156: ...r VIGTIGT Kontroller de justerbare skubbehåndtags fastspændings kraft skruer inden brug Skubbehåndtag Sideskærm aluminum påskruelig med beskyttelse mod koldt vejr Fig 4 19 Tøjskærme ekstraudstyr hindrer vand fra at sprøjte op og snavse tøjet til Deres position i forhold til baghjulene kan indstilles ved at justere sideskærmene Der gør man ved at fjerne skruerne 1 og 2 Armlænene ekstraudstyr kan ju...

Page 157: ...for at justere selens placering så spændet ligger midt på sædet Fig 4 22 Hofteselen justeres efter brugerens behov på følgende måde Sådan gøres selen kortere Den løse del af selen føres tilbage igen gennem spændets han del og skydespænderne Pas på at selen ikke slår buler ved spæn dets han del Den løse del af selen føres gennem skydespænderne og spændets han del så selen bliver længere Sådan gøres...

Page 158: ...s og betjenes skal du spørge en læge kørestolens forhandler en plejer eller en ledsage Råd til brugeren Hofteselen må kun monteres af en godkendt Sunrise Medical forhandler repræsentant Hofteselen må kun indstilles af en professionel person eller en Sunrise Medical godkendt forhandler repræsentant Hofteselen skal kontrolleres dagligt for at sikre at den er justeret korrekt og at der ikke findes fo...

Page 159: ...t med en velcrostrop 1 til fastgørelse af stokke eller andre hjælpemidler VIGTIGT Stokke eller andre hjælpemidler må aldrig benyttes eller fjernes fra holderen når kørestolen er i bevægelse Stokkeholder Übersicht Bord Fig 4 29 Bordet giver en flad overflade for de fleste aktiviteter Inden der bruges et bord skal det først justeres ifølge sædets bredde af en autoriseret forhandler Under denne testk...

Page 160: ...ndte position Åbn derefter den centrale tvær støttebolt 3 og fjern bolten Fjern og tilbagestil derefter også de sammensatte manchetter 4 180 og sæt dem tilbage på tværstøtten Monter derefter den centrale bolt i tværstøtten igen og luk skruen med 7 NM Bring tilsidst stellene og tværstøtten sammen og luk skruerne 1 med 7 Nm For at justere sædepolstringen åbn skruerne 1 fjern sædeskinnens endestik og...

Page 161: ...tilspændingsmomenter Smør de steder hvor bevægelige dele kommer i kontakt med hinanden med lidt olie Kørestolen slingrer Kontrollér den vinkel svinghjulene er indstillet i Kontrollér dæktrykket Kontrollér om baghjulene er indstillet forskelligt 6 0 Mulige problemer Sædets breddeområde fra 22 cm på 40 cm 2 0cm med 2 5 ad gangen Sædets dybdeområde fra 24 cm på 40 cm 4 0 cm med 2 5 ad gangen Sædehøjd...

Page 162: ...estol til din autoriserede forhandler dog mindst en gang om året for at få den vedligeholdt af trænet personale VIGTIGT Sand salt og havvand kan beskadige lejerne på for og baghjulene Hvis kørestolen er blevet eksponeret til disse elementer skal den rengøres omhyggeligt Råd om hygiejne ved genanvendelse Hvis kørestolen skal anvendes af en ny bruger bør den klargøres grundigt Alle overflader der ka...

Page 163: ...ede servicerepræsentant BEMÆRK Denne garanti kan ikke overdrages 4 Denne garanti dækker også enhver repareret eller udskiftet del inden for kørestolens resterende garantiperiode 5 Dele som udskiftes efter starten på den oprindelige garantiperiode dækkes i yderligere 24 måneder fra udskiftningsdatoen 6 Dele som nedslides løbende dækkes almindeligvis ikke af denne garanti medmindre disse dele har væ...

Page 164: ...instrukcje obowiązują w całości bez względu na różnice w szczegółach Producent zastrzega sobie prawo do zmian masy wymiarów i innych parametrów technicznych zawartych w instrukcji bez uprzedniego powiadomienia Wszystkie wartości wyniki pomiarów i wydajności zawarte w instrukcji są przybliżone i nie są częścią charakterystyki technicznej wózka Spis treści Spis treści 164 Definicje 164 Wstęp 165 Prz...

Page 165: ...L Jeżeli w Twoim rejonie nie ma autoryzowanego sprzedawcy prosimy kierować pytania pisemnie lub telefonicznie bezpośrednio do Sunrise Medical Sunrise Medical GmbH Co KG Kahlbachring 2 4 69254 Malsch Heidelberg Niemcy Tel 49 0 7253 980 0 www sunrisemedical com WAŻNE ZABRANIA SIĘ UŻYTKOWANIA WÓZKA BEZ PRZECZYTANIA I ZROZUMIENIA NINIEJSZEJ INSTRUKCJI Wózki są przeznaczone wyłącznie dla użytkowników p...

Page 166: ...należy przebywać ze zmniejszoną prędkością Niniejszy produkt przetestowano do maksymalnej prędkości 10 km h Przy wyższych prędkościach zależnie od konfiguracji i lub budowy fizycznej bądź możliwości fizycznych użytkownika mogą wystąpić nieoczekiwane drgania kółek samonastawnych Może to doprowadzić do urazu u użytkownika Zbadać wpływ zmiany środka ciężkości na zachowanie wózka na przykład na pochył...

Page 167: ... o pomoc Powinny one chwytać wózek wyłącznie za pewnie zamontowane części Jeśli zamontowane są kółka zabezpieczające należy je złożyć Nigdy nie wolno podnosić wózka z osobą siedzącą w takim wypadku należy go tylko popychać Uszkodzone siedzisko i oparcie muszą być natychmiast wymienione Nie należy podnosić wózka za tylne rurki ani uchwyty do popychania Nie wolno instalować niedozwolonego sprzętu el...

Page 168: ...kazano na rysunkach na następnej stronie a nie opasane wokół elementów dodatkowych lub akcesoriów np szprych hamulców lub podnóżków Rys A 7 Elementy mocujące powinny być opasane tak ciasno jak to możliwe pod kątem ok 45 stopni i zablokowane zgodnie z instrukcją producenta 8 Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani zastąpień w układzie punktów mocowania konstrukcji ramie i elementach bez konsultacji z...

Page 169: ...a rur poziomych i pionowych Symbol mocowania na ramie wózka wskazuje pozycję pasów zabezpieczających Po przytwierdzeniu pasów przednich są one naprężane w celu zamocowania wózka Zdatność do przewozu pozycjonowanie pasów zabezpieczających na wózku Wózek zabezpieczony przednimi i tylnymi pasami zabezpieczającymi Rys K Pozycja przedniego pasa zabezpieczającego i miejsca mocowania Rys I Pozycja tylneg...

Page 170: ...ie szybkozłączne na tylnych kołach Rys 3 2 Tylne koła wyposażono w szybkozłącza Dzięki temu koła mogą być zamontowane i zdemontowane bez użycia narzędzi Aby zdemontować koło wystarczy nacisnąć przycisk półosi 1 i wyciągnąć Rys 3 2 PRZESTROGA Podczas wsuwania półosi do gniazda ramy w celu zamontowania tylnych kół utrzymywać przycisk półosi wciśnięty Aby zablokować koło we właściwej pozycji zwolnić ...

Page 171: ...wane blokady kół Blokady kół nie zostały zaprojektowane jako hamulce jadącego wózka Dlatego też nigdy nie powinny być używane do hamowania wózka w ruchu Do hamowania zawsze używać obręczy napędowych Upewnić się że odstęp pomiędzy oponami a blokadami kół odpowiada podanym charakterystykom Rys 4 1 Aby wyregulować odstęp poluzować wkręt 1 i ustawić odpowiednią odległość Dokręcić śrubę patrz strona do...

Page 172: ...Wykręcić śruby ustawić podnóżek i rurki w odpowiedniej pozycji ponownie włożyć śruby i dokręcić je patrz strona dotycząca momentu obrotowego Upewnić się że podkładka z tworzywa sztucznego jest we właściwym miejscu pod śrubą Należy zawsze zapewnić minimalny odstęp wynoszący 2 5 centymetra od podłoża Podnóżki Rys 4 4 1 Rys 4 5 Rys 4 6 1 Lekka płyta podnóżka Rys 4 7 Kąt płyty podnóżka można regulować...

Page 173: ...przy siedzisku poziomym Aby wyregulować szerokość należy odkręcić śruby 1 i 2 a następnie rozsunąć oba wsporniki 3 i 4 Podnóżki Rys 4 8 1 2 Rys 4 9 3 4 Zagłówek Zagłówek Rys 4 10 Zagłówek Rys 4 14 może zostać podniesiony i przesunięty poziomo w przód lub w tył Aby go wyregulować należy poluzować śrubę 1 2 lub 3 Teraz wystarczy przesunąć zagłówek na odpowiednią pozycję Ponownie dokręcić śruby patrz...

Page 174: ...ianie kąta siedziska Kółka przednie Ustawianie kółka przedniego łącznika kółka przedniego i widełek kółka przedniego Rys 4 13 Jeśli wózek lekko skręca w lewo lub w prawo lub kółka przednie wibrują przyczyny mogą być następujące Mechanizmy kół nie zostały ustawione prawidłowo Kąt osi kółka przedniego został ustawiony nieprawidłowo Ciśnienie powietrza w kółku przednim i lub kole tylnym jest nieprawi...

Page 175: ... śruby 1 zaczepu osi Ustawić łącznik 2 pod wybranym kątem Dokręcić śruby patrz strona dotycząca momentu dokręcającego Zwiększenie pochylenia kół powoduje także zwiększenie ogólnej szerokości wózka o około 1 cm na stopień PRZESTROGA W takiej sytuacji należy sprawdzić czy nie trzeba wyregulować także blokad kół i kół przednich Zaczepy osi Rys 4 14 Położenie środka ciężkości użytkownika w odniesieniu...

Page 176: ...dzenia podczas przenoszenia wózka nad przeszkodami PRZESTROGA Sprawdź siłę ściskającą śruby regulowanych uchwytów do popychania przed ich użyciem Uchwyty do popychania Doczepiana aluminiowa osłona boczna przystosowana do użytkowania w warunkach zimowych Rys 4 19 Osłony ubrań wyposażenie dodatkowe chronią odzież przed ubrudzeniem i odpryskami wody Ich położenie względem tylnych kół można zmienić po...

Page 177: ...y się pośrodku siedziska Rys 4 22 W opisany poniżej sposób wyregulować długość pasa biodrowego tak aby odpowiadał potrzebom użytkownika Po zapięciu pasa sprawdzić jego przyleganie do ciała użytkownika Przy prawidłowo wyregulowanym pasie powinno być możliwe wsadzenie co najwyżej płasko ułożonej dłoni między pas a ciało użytkownika Rys 4 23 Pas biodrowy powinien być zamocowany tak aby leżał pod kąte...

Page 178: ...ical Pas biodrowy powinien być regulowany wyłącznie przez lekarza lub autoryzowanego sprzedawcę agenta Sunrise Medical Pas bezpieczeństwa należy sprawdzać codziennie aby upewnić się że jest prawidłowo dopasowany i nie jest w żaden sposób zablokowany czy nadmiernie zużyty Sunrise Medical nie poleca przewożenia użytkownika w pojeździe tak aby pas biodrowy stanowił pas zabezpieczający Proszę zapoznać...

Page 179: ...u pomocniczego PRZESTROGA Nigdy nie używać i nie próbować odłączyć kul lub innego sprzętu pomocniczego podczas jazdy Uchwyt na kule Stoliki Rys 4 29 Stolik zapewnia płaską powierzchnię do różnych czynności Przed użyciem stolik musi być dostosowany przez autoryzowanego sprzedawcę do szerokości siedziska Podczas jazdy próbnej użytkownik musi siedzieć w wózku Stoliki Rys 4 28 1 Rys 4 29 Kółka do tran...

Page 180: ...i wyjąć ją Należy zdjąć i odwrócić plastikowe tuleje 4 o 180 i zamontować je na wzmocnieniu krzyżowym Z powrotem włożyć środkową śrubę we wzmocnienie krzyżowe i dokręcić stosując moment dokręcenia 7 Nm Następnie złożyć ramę i wzmocnienie krzyżowe razem i dokręcić śruby 1 stosując moment dokręcenia 7 Nm Aby wyregulować tapicerkę siedziska należy odkręcić śruby 1 wyjąć zaślepki szyny siedziska a nas...

Page 181: ...kontaktu ruchomych części ze sobą Wózek zaczyna drgać Sprawdzić kąt nachylenia kółek przednich Sprawdzić ciśnienie w oponach Sprawdzić czy tylne koła są jednakowo wyregulowane 6 0 Możliwe problemy Zakres szerokości siedziska Od 22 cm do 40 cm 2 0cm co 2 cm Zakres głębokości siedziska Od 24 cm do 40 cm 4 0cm co 4 cm Wysokości siedziska Od 37 cm do 50 cm zależnie od konfiguracji Długość podudzia Od ...

Page 182: ... częstotliwości i sposobu eksploatacji zaleca się regularnie przynajmniej raz w roku oddawać wózek do konserwacji u wyszkolonych specjalistów PRZESTROGA Piasek sól i woda morska mogą uszkodzić łożyska kół przednich i tylnych Po wystawieniu wózka na działanie tych czynników należy go dokładnie wyczyścić i osuszyć Zasady higieny przy ponownym użyciu Wózek należy przygotować starannie przed kolejnym ...

Page 183: ...gwarancja nie może zostać przeniesiona 4 Gwarancja obejmuje również wszystkie wymienione lub naprawione części przez pozostały okres gwarancyjny wózka 5 W przypadku części zamiennych które są montowane po rozpoczęciu biegu oryginalnej gwarancji udzielamy 24 miesięcznej gwarancji 6 Elementy zużywalne zwykle nie są objęte gwarancją poza przypadkami gdy ich przedwczesne zużycie jest bezpośrednim wyni...

Page 184: ...ante til tross for enkelte detaljforskjeller Produsenten forbeholder seg retten til å endre vekt mål eller andre tekniske data i denne brukerveiledningen uten forvarsel Alle verdier mål og kapasiteter vist i denne brukerveiledningen er omtrentlige og utgjør ingen nøyaktige tekniske spesifikasjoner Innholdsfortegnelse 184 Definisjoner 184 Forord 185 Bruk 185 Bruksområde 185 1 0 Generelle sikkerhets...

Page 185: ...old eller sikkerhet av rullestolen Hvis du ikke får svar der eller dersom du har spørsmål om noe kan du skrive eller ringe til Sunrise Medical på Sunrise Medical AS Dynamitveien 14B 1400 SKI Norway Tel 47 0 66963800 Fax 47 0 66963880 www SunriseMedical no VIKTIG IKKE BRUK DENNE RULLESTOLEN FØR DU HAR LEST IGJENNOM OG FORSTÅTT HELE BRUKER VEILEDNINGEN Bruk Rullestoler skal brukes innendørs eller ut...

Page 186: ... Dette produktet har blitt testet til en maksimal hastighet på 10 km t Ved høyere hastigheter kan svinghjulene vakle avhengig av stolens konfigurasjon og brukerens fysiske evner Dette kan føre til personskade for brukeren Finn ut hvilken effekt tyngdepunktet har på rullestolen f eks i hellinger bakker i forskjellige stigninger samt når du kjører over hindringer Gjør kun dette med hjelp fra en leds...

Page 187: ...rehåndtakene Ikke monter uautorisert elektronisk utstyr motorisert eller mekanisk drivenheter sykkel eller annet utstyr som endrer rullestolens bruksformål eller struktur Bruk av annet medisinsk utstyr må godkjennes av Sunrise Medical Vær forsiktig med ild spesielt glødende sigaretter Setet og ryggen kan ta fyr Hvis rullestolen skal fraktes i en spesialbil for funksjonshemmede personer skal rulles...

Page 188: ... stolen slik som eikene på hjulene bremsene eller benstøttene Fig A 7 Festesystemet skal festes nærmest mulig 45 grader og strammes forsvarlig i samsvar med produsentens instruksjoner 8 Rullestolens festepunkter ramme eller komponenter må ikke byttes ut eller justeres uten at du først rådfører deg med produsenten Slike utskiftninger eller justeringer vil gjøre at rullestolen Sunrise Medical ikke k...

Page 189: ...montert for å feste rullestolen i kjøretøyet Transport plassering av festesystem på rullestolen Rullestolen festet med fremre og bakre festesystem Fig K Plassering av fremre festesystem på rullestolen Fig I Plassering av bakre festesystem på rullestolen Fig J Transport Fig D Fig E Fig C ANBEFALT OMRÅDE Fig F Fig K Fig I Fig J Fig G Fig H Minimal brukervekt Når brukeren av produktet er et barn som ...

Page 190: ... 0 Håndtering Hurtigkoblinger på drivhjul Fig 3 2 Drivhjulene er utstyrt med hurtigkoblinger Hjulene kan derfor tas av og på uten bruk av verktøy For å ta av et hjul trykk ganske enkelt på den hurtigutløsende knappen på akselen 1 og trekk hjulet av Fig 3 2 ADVARSEL Hold hurtigkoblingen på akselen nede når akselen settes inn i rammen for å montere drivhjulene Slipp opp knappen for å låse hjulene på...

Page 191: ...ene er ikke konstruert for å senke farten på rullestolen Bremsene skal derfor aldri brukes til å bremse en rullestol som er i bevegelse Bruk alltid drivringene for å bremse ned farten på stolen Pass på at avstanden mellom hjulene og bremsene er i samsvar med de fastsatte spesifikasjonene Fig 4 1 For å justere avstanden løsne på skruen 1 og still inn riktig avstand Stram skruen se avsnittet om Drei...

Page 192: ...eskruene sett røret med benstøtten til ønsket stilling sett tilbake festeskruene og stram forsvarlig til se avsnittet om Tiltrekkingsmoment Pass på at plastputen er plassert riktig under festeskruen Det skal alltid være en avstand på minst 2 5 cm mellom gulvet og fotplatene Fotplater Lett benstøtte Fig 4 7 Vinkelen på fotplaten kan justeres ved å skru opp skru ene 2 Støttekanter kan monteres på fo...

Page 193: ...g bakken med horisontalt sete For å justere bredden løsne skruene 1 2 og skyv der etter ut begge brakettene 3 4 Fotplater Fig 4 8 1 2 Fig 4 9 3 4 Nakkestøtte Nakkestøtte Fig 4 10 Hodestøtten Fig 4 14 kan heves of flyttes horisontalt både forover og bakover For å gjøre dette løsne på skruen 1 2 eller 3 Juster hodestøtten til ønsket stilling Stram deretter skru ene på nytt se avsnittet om Tiltrekkin...

Page 194: ...lene Justere svinghjulet svinghjulsadapteren og svinghjulsgaffelen Fig 4 13 Hvis rullestolen trekker litt mot høyre eller venstre eller svinghjulene flagrer kan årsaken være ett eller flere av følgende forhold Hjulbevegeligheten forover og bakover ikke er stilt inn som den skal Vinkelen på svinghjulet ikke er justert som den skal Svinghjulet og eller lufttrykket i drivhjulene er for lavt hjulene s...

Page 195: ...nklere å kjøre Fjern skruene på akselplaten 1 Juster adapteren 2 til ønsket vinkel Stram skruene på nytt se avsnittet om Dreiningsmoment Hvis cambringen heves vil stolens samlede bredde også økes med ca 1 cm pr grad ADVARSEL Det kan være nødvendig å justere både bremsene og svinghjulene på nytt Drivhjulsbraketter Fig 4 14 Plasseringen av kroppens tyngdepunkt i forhold til bakhjulene er vesentlig f...

Page 196: ...inger i veien ADVARSEL Kontroller at de regulerbare kjørehåndtakene skruene er forsvarlig festet før de brukes Kjørehåndtak Klesbeskytter i aluminium med kuldebeskyttelse Fig 4 19 Klesbeskyttere ekstrautstyr forhindrer at vann spruter opp på brukerens klær Plasseringen deres i forhold til bakhjulene kan stilles inn ved å justere sidevernene For å gjøre dette fjern skruene 1 og 2 Armlenene ekstraut...

Page 197: ... Fig 4 21 Juster beltet slik at spennen er plassert midt foran på setet Fig 4 22 Juster hoftebeltet slik at det passer brukeren på følgende måte Forkorte hoftebeltet Trekk det ledige beltet tilbake gjennom beltespen nen og sidespennene Pass på at beltet ikke er vridd ved spennen Trekk det ledige beltet gjennom sidespen nene og beltespennen for å forlenge hoftebeltet Forlenge hoftebeltet Når hofteb...

Page 198: ...beltet må du spørre helseterapeuten rullestolforhandleren omsorgspersonen eller ledsageren din om hjelp Råd til kunden Hoftebeltet skal kun monteres av en godkjent Sunrise Medical forhandler serviceverksted Hoftebeltet skal kun tilpasses av en kvalifisert person eller en godkjent Sunrise Medical forhandler serviceverksted Hoftebeltet må kontrolleres daglig for å forvisse om at det er riktig juster...

Page 199: ...til å holde fast krykker eller andre hjelpemidler ADVARSEL Krykker eller andre hjelpemidler må aldri tas ut av holderen når rullestolen er i bevegelse Krykkeholder Übersicht Bord Fig 4 29 Bordet gir en flat overflate for de fleste aktiviteter Før bordet brukes for første gang må de justeres til rullestolens bredde av en autorisert forhandler Brukeren må sitte i rullestolen når dette gjøres Bord Fi...

Page 200: ...m tilbake på kryssrørendene i omvendt stilling Skru opp den midtre bolten 3 på kryssrøret og ta ut bolten Fjern og snu plasthylsene 4 igjen 180 og sett dem tilbake på kryssrøret Sett tilbake den midtre bolten på kryssrøret og stram skruen til 7 Nm Sett til slutt rammen og kryssrøret sammen på nytt og stram skruene 1 med 7 Nm For å justere setetrekket skru opp skruene 1 fjern endepluggene på setesk...

Page 201: ...ngsmoment Smør de bevegelige delene med en liten mengde smøremiddel Rullestolen vakler Kontroller vinkelen på svinghjulene Kontroller lufttrykket i dekkene Kontroller om drivhjulene er justert forskjellig 6 0 Eventuelle problemer Setebredder fra 22 cm til 40 cm 2 0 cm i trinn på 2 cm Setedybder fra 24 cm til 40 cm 4 0 cm i trinn på 2 cm Setehøyder fra 37 cm til 50 cm avhengig av konfigurasjon Leng...

Page 202: ...faler vi at du tar stolen med til din hjelpemiddelsentral med jevne mellomrom og da minst en gang i året for å få den vedlikeholdt på riktig måte ADVARSEL Sand salt og sjøvann kan skade lagrene i hjulene på rullestolen Rengjør og tørk rullestolen nøye hvis den har vært utsatt for disse elementene Hygiene ved gjenbruk av rullestolen Hvis stolen skal brukes av andre må alle overflater som den nye br...

Page 203: ... andre eiere 4 Alle deler som er reparert eller skiftet ut vil dekkes av rullestolens gjenværende garantiperiode 5 Reservedeler som er montert etter at den opprinnelige garantien har trådd i kraft vil garanteres for ytterligere 2 år 6 Slitasjedeler vil som regel ikke dekkes av garantien med mindre det er helt klart at slitasjen har oppstått i forbindelse med en fabrikasjonsfeil Herunder kan nevnes...

Page 204: ...lde 14 3074 Muri bei Bern Switzerland Tel 41 0 31 958 3838 Fax 41 0 31 958 3848 www SunriseMedical ch Sunrise Medical AS Dynamitveien 14B 1400 SKI Norway Telef 47 0 66963800 Faks 47 0 66963880 www SunriseMedical no Sunrise Medical AB Britta Sahlgrens gata 8A 421 31 Västra Frölunda Sweden Tel 46 0 31 748 37 00 Fax 46 0 31 748 37 37 www SunriseMedical sv Sunrise Medical B V Groningenhaven 18 20 3433...

Reviews: