![ZIEHL-ABEGG ZETATOP SM 225.60B Operating Instructions Manual Download Page 16](http://html1.mh-extra.com/html/ziehl-abegg/zetatop-sm-225-60b/zetatop-sm-225-60b_operating-instructions-manual_933586016.webp)
A-TBA-023_D-GB 0712
Seite / page - 16 -
Es wird empfohlen, die Bremsen über zwei
getrennt Schütze zu schalten, von denen eines
auf der Wechselstrom- und das andere
Gleichstromseite schaltet. Im Normalbetrieb
sollte über das Bremsrelais im Regler das
wechselstromseitige Schütz geschaltet
werden. Es wird dadurch eine deutlich
geringere Geräuschentwicklung erreicht.
Zusätzlich sollte über die Motorschütze das
gleichstromseitige Schütz geschaltet werden,
um im Falle eines Not-Aus ein unverzögertes
Einfallen der Bremsen zu erreichen.
the other on the DC side. In normal operation
the brake should be switched by the brake
relay on the AC side.This will remarkably
reduce the mechanical noise. Additionally the
motor contactors should switch the DC side
contactor of the brake for a quick turn off and
fast closing of the brake at an emergency
stop.
6.3.1 Anschlussschaltbild Bremse /
Wiring diagram brake
7 Betrieb
Operation
7.1 Betriebsbedingungen
Operating
conditions
•
Der Antrieb darf nur in einem Gebäude
oder in einem geschlossenen
Aufzugsschacht montiert werden.
•
Schutzart entsprechend der Angabe auf
dem Typenschild beachten!
•
Motor nicht in explosiver Atmosphäre
betreiben.
•
Umgebungstemperatur darf zwischen 0°C
und + 40°C liegen.
•
Luftfeuchtigkeit maximal 95%, nicht
•
The drive must be installed in a building
or a closed hoistway.
•
Be aware of the protection class
specified on the type plate.
•
Do not operate motor in an explosive
atmosphere.
•
The ambient temperature may be within
0°C and + 40°C.
•
Maximum permissible humidity 95%, not
bedewed.