Español
Deutsch
Italiano
55
entsprechend den Bundesstaat- und
der örtlichen Bestimmungen entsorgen.
4. Das Kurbelgehäuse mit 3,4 fluid oz
(100 ml) von dem Öl SAE 30 SF, SG,
SH auffüllen.
5. Den Öleinfüllstöpsel/Peilstab wieder
einführen.
Sicherstellen, daß der O-Ring sich auf
dem Öleinfüllstöpsel/Peilstab befindet,
wenn das Öl geprüft und gewechselt wird.
(MA9)
■
PRÜFUNG / EINSTELLUNG DES
VENTILS FÜR STEUERHEBELSPIEL
Nach den ersten 20 Betriebsstunden und
danach alle 50 Betriebsstunden, das
Ventil für das Steuerhebelspiel mit einer
flachen Fühllehre prüfen.
Dies erfordert einen teilweisen
Auseinanderbau des Motors. Wenn Sie
sich nicht sicher sind oder sich für diese
Prüfung für zu unqualifiziert halten,
übergeben Sie das Gerät einem
autorisierten Kundendienst.
Der Motor muß kalt sein, wenn das
Ventilspiel geprüft oder eingestellt wird.
• Diese Prüfung sollte in einem
geschlossenen Raum ausgeführt
werden, in einem Bereich, der sauber
und frei von Staub ist.
1. Die vier (4) Schrauben, wie in (MA12)
gezeigt, lockern. (MA12(2))
2. Die drei (3) Schrauben entfernen, die
die Motorabdeckung sichern (MA12(1),
MA13).
(1) Schrauben, die entfernt werden
(2) Schrauben, die gelockert werden
3. Den Zündkerzendraht abtrenne.
4. Zündkerze herausnehmen und die
Motorabdeckung abnehmen.
5. Die Steuerhebelabdeckung und die
Dichtungsmanschette abnehmen
(MA14).
(1) Steuerhebelabdeckung
6. Während in die Zündkerzenöffnung
geschaut wird, das Startseil langsam
herausziehen und den Kolben in die
obere Position bringen. Prüfen, ob
beide Steuerhebel sich frei bewegen
können. Wenn sie sich nicht frei
bewegen können, diesen Schritt
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
pulite le tracce di olio caduto per terra.
Disfatevi dell’olio usato in conformità
con le norme nazionali e locali.
4. Riempite il basamento con olio SAE 30
SF, SG, SH da 3,4 once (100 ml).
5. Reinstallate il coperchio del foro di
riempimento dell’olio / l’asta di livello.
Assicuratevi che l’anello O sia stato
installato nel coperchio del foro di
riempimento del serbatoio / l’asta di livello
durante il controllo e il cambio dell’olio.
(MA9)
■
CONTROLLO / REGOLAZIONE
DELLA VALVOLA PER IL GIOCO
DEL BRACCIO DEL BILANCIERE
Dopo le prime 20 ore ed ogni 50 ore,
dovete ispezionare la valvola per il gioco
del braccio del bilanciere usando un
misuratore piatto a sonda.
Questo richiede un parziale smontaggio
del motore. Se non vi sentite all’altezza di
fare questo oppure se non siete qualificati,
affidate l’unità ad un centro di assistenza
tecnica autorizzato.
Il motore deve essere freddo quando
controllate o regolate il gioco della valvola.
• Quest’operazione va eseguita in un
luogo pulito e privo di polvere al chiuso.
1. Allentate le quattro (4) viti come nella.
(MA12(2)).
2. Rimovete le tre (3) viti che fissano il
coperchio del motore. (MA12(1) e 13)
(1) Viti da rimuovere
(2) Viti da allentare
3. Scollegate il cavo della candela.
4. Rimovete la candela e poi il coperchio
del motore.
5. Rimovete il coperchio del braccio del
bilanciere e la guarnizione. (MA14)
(1) Coperchio del braccio del bilanciere
6. Guardando dentro il foro della candela,
tirate lentamente la corda del motorino
di avviamento e portate il pistone nella
posizione più in alto. Controllate che
ambedue le braccia del bilanciere si
muovono in modo libero. Nel caso
contrario, ripetete questo passo.
Questa posizione sarà la posizione
superiore della corsa di compressione.
7. Usate un misuratore piatto a sonda per
misurare il gioco tra i gambi della
NOTA
NOTA
NOTA
3. Limpie cualquier residuo de aceite de la
unidad y limpie todo el aceite que se
haya derramado. Elimine el aceite de
acuerdo con las normas Federales y
locales.
4. Vuelva a llenar el cárter con 100 ml de
aceite SAE 30 SF, SG, SH.
5. Vuelva a instalar el tapón/varilla de
aceite.
Asegúrese de que el anillo en O está en
su sitio en el tapón/varilla de aceite
cuando compruebe y cambie el aceite
(MA9)
■
COMPROBACIÓN / AJUSTE DE LA
DISTANCIA DE LA VÁLVULA AL
BALANCÍN
Después de las primeras 20 horas y cada
50 horas de funcionamiento revise la
distancia de la válvula al balancín con un
medidor plano.
Esta operación requiere el desmontaje del
motor. Si no se cree capacitado para tal
operación, lleve la unidad a un servicio
técnico autorizado.
El motor debe estar frío al comprobar y
ajustar la distancia de la válvula.
• Esta tarea debe ser realizada en el
interior, en una zona limpia, libre de
polvo.
1. Afloje los cuatro (4) tornillos que se
indican en la (MA12(2)).
2. Extraiga los tres (3) tornillos que fijan la
tapa del motor (MA12(1) y 13).
(1) Tornillos que deben extraerse
(2) Tornillos que deben aflojarse
3. Desconecte el cable de la bujía.
4. Extraiga la bujía y extraiga la tapa del
motor.
5. Extraiga la tapa del balancín y la junta
(MA14).
(1) Tapa del balancín
6. Mientras bloquea el orificio de la bujía,
tire lentamente de la cuerda del
arranque y sitúe el pistón en la posición
superior. Compruebe que los dos
balancines se mueven libremente. Si no
fuera así, repita la operación. Este será
el extremo superior de la carrera de
compresión.
7. Con un medidor plano, mida la
distancia que hay entre los vástagos de
válvula y los balancines (MA15).
NOTA
NOTA
NOTA
9. Wartung
9. Manutenzione
9. Mantenimiento
Summary of Contents for BCX2601DL
Page 2: ...English...
Page 3: ...Fran ais Deutsch Italiano Espa ol...
Page 4: ......
Page 47: ...47...
Page 69: ...69...
Page 72: ......