
ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА
Преди да използвате парната си ютия, прочетете инструкциите за ползване и се уверете, че
разбирате структурата на ютията и нейните функции. Отстранете всички опаковъчни материали и
етикети, преди да използвате уреда за първи път.
Когато се използва за първи път, уредът може да отделя миризми или изпарения. Не пръскайте
пара директно върху дрехите по време на първата употреба, тъй като върху плочата може да има
замърсявания.
НАЧИН НА УПОТРЕБА
Винаги проверявайте дали гладената вещ има етикет с инструкции за гладене. Следвайте тези
инструкции във всички случаи.
Настройте копчето за контрол на температурата на подходящата температура, посочена в
инструкциите за гладене или върху етикета на плата.
Включете щепсела в контакта. Индикаторът ще светне и ще започне да мига. Когато достигне
избраната температура, светлинният индикатор започва да свети постоянно. Ще чуете звук, който
означава, че можете да започнете да гладите.
ПЪЛНЕНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ЗА ВОДА
Преди да напълните резервоара, изключете ютията от захранването.
Устройството е предназначено за използване с чешмяна вода. Ако водата в района, където
използвате ютията, е твърда или полутвърда, използвайте смес от чешмяна вода с дестилирана
или деминерализирана вода, закупена от магазин в съотношение съответно 2:1 и 1:1 (дестилирана
вода: чешмяна вода). Свържете се с вашия доставчик на вода, за да определите какъв е вида на
водата на мястото, където използвате ютията. Не използвайте само дестилирана или
деминерализирана вода, дъждовна вода, омекотена вода, ароматизирана вода, вода от други
уреди като хладилници, климатици, сешоари или друг вид домашно приготвена вода.
Отворете капачката на отвора за вода.
Бавно напълнете вода през отвора.
За да избегнете преливане не превишавайте нивото, посочено на резервоара за вода.
Резервоарът за вода трябва да се изпразва след всяка употреба.
ПУЛВЕЛИЗАТОР
Ако в резервоара има достатъчно вода, можете да използвате пулверизатора при всяка настройка
на температурата по време на пара или сухо гладене.
Натискайте многократно бутона за пръскане, за да активирате помпата, докато гладите.
ПАРНО ГЛАДЕНЕ
Нагласете копчето за контрол на температурата в желаното положение според етикета на
производителя. Лампичката LED на избраната температура ще започне да мига до момента, докато
не бъде постигната дадената температура. След това лампичката LED ще започне да свети
постоянно. Ще чуете звук.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Înainte de a utiliza fierul de călcat cu abur, citiți instrucțiunile de utilizare și asigurați-vă că înțelegeți
structura fierului de călcat și funcțiile acestuia. Scoateți toate materialele de ambalare și etichetele
înainte de a utiliza fierul de călcat pentru prima dată.
Când este utilizat pentru prima dată, dispozitivul poate emite mirosuri sau vapori. Nu pulverizați abur
direct pe haine în timpul primei utilizări, deoarece poate exista murdărie pe talpă.
UTILIZARE
Verificați întotdeauna dacă obiectul pe care doriți să-l călcați are o etichetă cu instrucțiuni de călcat.
Urmați aceste instrucțiuni de fiecare dată.
Setați butonul de control al temperaturii la temperatura corespunzătoare indicată în instrucțiunile de
călcat sau pe eticheta materialului.
Introduceți ștecărul în priza de perete. Indicatorul luminos se va aprinde şi va începe să cpilească. După
atingerea temperaturii selectate indicatorul luminos se va aprinde continuu. Veţi auzi un sunet care
indică că puteţi începe călcarea.
UMPLEREA REZERVORULUI DE APĂ
Scoateți fierul de călcat din priză înainte de a umple rezervorul.
Dispozitivul este destinat utilizării cu apă de la robinet. Dacă apa din zona în care utilizați fierul de călcat
este dură sau semi-dură, utilizați un amestec de apă de la robinet cu apă distilată sau demineralizată
achiziționată dintr-un magazin în proporție de 2: 1 și 1: 1 (apă distilată: apă de la robinet). Contactați
furnizorul de apă pentru a determina tipul de apă pe care o utilizați pentru fierul de călcat. Nu utilizați
numai apă distilată sau demineralizată sau apă dedurizată, apă de ploaie, apă parfumată, apă de la alte
aparate precum frigidere, aparate de aer condiționat, uscătoare sau orice alt tip de apă pregătit acasă.
Deschideți capacul gurii de umplere a rezervorului de apă.
Se toarnă încet apă prin gura de umplere.
Nu depășiți nivelul indicat pe rezervorul de apă pentru a evita scurgerea apei.
Rezervorul de apă trebuie golit după fiecare utilizare.
PULVERIZARE APĂ
Dacă există suficientă apă în rezervor, puteți utiliza butonul de pulverizare la orice temperatură setată în
timpul călcării cu abur sau al călcării uscate.
Apăsați în mod repetat butonul de pulverizare pentru a activa pompa în timpul călcării.
CĂLCAREA CU ABUR
Setați butonul de control al temperaturii în poziția dorită conform etichetei producătorului. Indicatorul
LED al temperaturii selectate va incepe să clipească până la atingerea temperaturii date. Apoi indicatorul
LED se va aprinde continuu. Veţi auzi un sunet.
52
слагате ютията върху плочата, уверете се, че
повърхността, върху която е сложена плочата е
стабилна.
Ютията не може да се използва, ако е била
изпусната, показва видими признаци на повреда, или
ако тече.
Дръжте ютията и кабела на място, недостъпно за
деца под 8-годишна възраст, ако е включена, или
оставена да се охлажда.
Устройството е предназначено само за битова
употреба до надморска височина от 2000 метра.
ВНИМАНИЕ. Гореща повърхност.
Повърхността може да бъде гореща, докато
използвате ютията.
ВАЖНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този уред е предназначен за битовo ползване и в никакъв случай не трябва да се използва за
търговска или промишлена употреба.
Неправилната употреба или неправилното боравене с продукта анулира гаранцията.
Преди да включите продукта, проверете дали мрежовото напрежение е същото като напрежението,
посочено на етикета на продукта.
Ако използвате адаптер, уверете се, че той може да достигне 16A и има щепсел със заземяване.
Когато се използва, захранващият кабел не трябва да се усуква или увива около продукта.
Не използвайте уреда, не го свързвайте или изключвайте от електрическата мрежа с мокри ръце и
/ или крака.
Не дърпайте захранващия кабел, за да го изключите от контакта, и не го използвайте като дръжка.
Не насочвайте струята на парата към хора или животни.
Не поставяйте устройството под крана, за да напълните резервоара за вода. Не потапяйте
устройството във вода или други течности.
Незабавно изключете продукта от електрическата мрежа в случай на авария или повреда и се
свържете с официалния отдел за техническа поддръжка. За да се избегне риск от опасност,
устройството не трябва да се отваря. Само квалифициран технически персонал от официалната
техническа служба на марката може да извършва ремонт или процедури на уреда. Само
официалният сервиз за техническо обслужване може да поправи продукта.
Почистете устройството в съответствие с инструкциите в раздела за поддръжка и почистване.
B&B TRENDS SL
не носи отговорност за щети, които могат да възникнат върху хора, животни или
предмети поради неспазване на тези предупреждения.
BG
Fierul de călcat trebuie așezat și utilizat numai pe o
suprafață solidă și stabilă.
Atunci când așezați fierul de călcat pe un stativ,
asigurați-vă că suprafața pe care stativul este pus este
stabilă.
Nu mai utilizați fierul de călcat dacă l-ați scăpat din
mână, dacă acesta prezintă semne vizibile de uzură sau
curge apă din acesta.
Nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu
vârsta sub 8 ani, dacă este conectat la priză sau este
lăsat să se răcească.
Dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până
la 2000 m deasupra nivelului mării.
ATENȚIE Suprafețe fierbinți. Suprafețele pot fi
fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat.
AVERTISMENT IMPORTANT
Acest dispozitiv este destinat doar uzului casnic și nu trebuie utilizat în niciun caz pentru uz comercial sau
industrial.
Utilizarea sau manipularea necorespunzătoare a produsului va anula garanția.
Înainte de a conecta dispozitivul la rețea, verificați dacă tensiunea de alimentare este aceeași cu cea
indicată pe plăcuța tehnică a dispozitivului.
Dacă utilizați un adaptor, asigurați-vă că poate ajunge la 16A și că are o priză cu împământare.
În timpul utilizării, cablul de alimentare nu trebuie să fie răsucit sau înfășurat în jurul produsului.
Nu folosiţi, conectați sau deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare cu mâinile şi/sau picioarele
umede. Nu trageți de cablul de alimentare pentru a-l deconecta de la priză și nu-l folosiți ca mâner.
Nu îndreptați jet de aburul către oameni sau animale.
Nu așezați dispozitivul sub robinet pentru a umple rezervorul de apă. Nu introduceţi aparatul în apă sau
în alte lichide.
Deconectați imediat produsul de la rețea în caz de defecțiune sau deteriorare și contactați serviciul oficial
de asistență tehnică. Pentru a evita orice pericol, nu desfaceți dispozitivul. Numai personalul tehnic
calificat de la serviciul tehnic oficial al mărcii poate efectua reparații sau proceduri pe dispozitiv. Numai
centrul de service tehnic oficial poate repara produsul.
Curățați dispozitivul conform instrucțiunilor din secțiunea privind curățarea şi întreţinerea.
B&B TRENDS SL.
nu-și asumă răspunderea pentru daunele care pot apărea în cazul persoanelor, anima-
lelor sau obiectelor din cauza nerespectării acestor avertismente.
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER НАДЯВАМЕ СЕ, ЧЕ ПРОДУКТЪТ ЩЕ ОТГОВОРИ НА
ВАШИТЕ ОЧАКВАНИЯ
ВНИМАНИЕ
МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ
ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА.
ОПИСАНИЕ
1 – Спрей бутон
2 - Бутон за изстрелване на парата
3 - Регулиране на парата
4 – Капаче на отвора за вода
5 – Отвор на пулвелизатора
6 – Бутон за самопочистване*
7 - Регулиране на температурата
8 - Индикатор за температура
9 – Маркер за максималното ниво на напълване
10 - Захранващ кабел
11 – Плоча
12 – Индикатор за автоматично изключване
13 – Дръжка със сензор
МЕРКИ ЗА СИГУРНОСТ
Този уред може да се използва от деца на възраст
над 8 години и по-големи, както и от хора с намалени
физически, сензорни или умствени способности или
липса на опит и знания, при условие, че са под
наблюдение или са получили преди това инструкции
за безопасно използване на уреда и разбират
заплахата от използването му. Децата не трябва да
играят с уреда. Почистването и поддръжката на
уреда не трябва да се извършват от деца без надзор.
Ако захранващият кабел е повреден, за да се
избегне опасност, той трябва да бъде заменен от
производителя, негов оторизиран сервиз или
подобни квалифицирани лица.
Ютията не трябва да бъде оставяна без надзор,
докато е свързана към захранването.
Преди да напълните резервоарa с вода, извадете
щепсела от контакта. Ютията трябва да се използва
и поставя на стабилна и равна повърхност. Когато
VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES ZELMER SPERĂM CA PRODUSUL SĂ FIE PE MĂSURA
AȘTEPTĂRILOR DUMNEAVOASTRĂ.
AVERTIZARE
VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE ÎNAINTE DE A UTILIZA PRODUSUL.
DEPOZITAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI ÎNTR-UN LOC SIGUR PENTRU A LE PUTEA CONSULTA ȘI PE
VIITOR.
DESCRIERE
1. Buton pulverizare apă
2. Buton jet de abur
3. Buton de reglare a aburului
4. Capac gură de umplere rezervor apă
5. Gura de ieşire pentru pulverizator de apă
6. Buton de autocurăţare
7. Reglarea temperatură
8. Indicator luminos temperatură
9. Marcaj nivel maxim de umplere
10. Cablu de alimentare
11. Talpă
12. Indicator de oprire automată
13. Mâner cu senzor
INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de
peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice, senzoriale
sau cognitive reduse sau care nu dețin experiența și
cunoștințele necesare, cu condiția să fie supravegheați
sau să fii primit anterior instrucțiuni despre modul de
utilizare a dispozitivului într-un mod sigur și dacă înțeleg
pericolele legate de acesta. Copiii nu se pot juca cu
dispozitivul. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu
pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
pentru a evita orice pericol, acesta trebuie înlocuit de
producător, agentul de service sau de persoane care
dețin o calificare similară.
Fier de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat pe durata
cât este conectat la priză.
Înainte de a umple rezervorul cu apă, scoateți ștecărul
din priză.
Поставете регулатора на парата в желаната позиция.
Уредът е снабден с интелигентен контролер за пара, който автоматично контролира променливата
пара, за да гарантира, че е съвместима с избраното ниво на температура. Това означава, че дори,
когато променливият контрол на парата е настроен на високо положение, ако нивото на
температурата е в ниско положение, машината автоматично ще регулира парата според нивото на
температурата, за да избегне повреда на дрехите.
ВНИМАНИЕ: Избягвайте контакт с изпусканата пара.
СУХО ГЛАДЕНЕ
Парната ютия може да се използва за сухо гладене с или без вода в резервоара.
Най-добре избягвайте сухото гладене с пълен резервоар за вода.
Поставете регулатора на парата в минимално положение.
Използвайте копчето за контрол на температурата, за да изберете елемента, най-подходящ за
материала за гладене.
ВНИМАНИЕ: Ако парната ютия е била използвана дълго време, топла е и няма вода в нея, не
пълнете ютията с вода, докато не се охлади.
ИЗСТРЕЛВАНЕ НА ПАРА
Функцията за изстрелване на парата осигурява допълнителна пара за премахване на по-упоритите
гънки.
Завъртете копчето за контрол на температурата в положение минимум •• (2 точки).
Натиснете бутона за допълнителна пара, за да пуснете струя пара.
ВНИМАНИЕ: За да предотвратите изтичане на вода от плочата, не натискайте бутона за
допълнителна пара непрекъснато и изчакайте около 5 секунди между натисканията.
ВЕРТИКАЛНО ГЛАДЕНЕ
Можете също да гладите вертикално (завеси, дрехи на закачалки и т.н.), като на интервали
натискате бутона за впръскване на пара.
ВНИМАНИЕ: За да предотвратите изтичане на вода от плочата, не натискайте бутона за
допълнителна пара непрекъснато и изчакайте около 5 секунди между натисканията.
СЛЕД ГЛАДЕНЕ
Завъртете копчето за контрол на температурата до минимум.
Извадете щепсела от контакта.
Поставете ютията върху основата.
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
Препоръчително е да извършвате самопочистване на всеки две седмици, ако водата в района,
където използвате ютията, е твърда или полутвърда и често използвате ютията.
Преди да почистите парната си ютия, уверете се, че е изключена и напълно охладена.
Не използвайте абразивни почистващи препарати.
Използвайте влажна, мека кърпа за почистване на външната повърхност и избършете уреда,
докато стане сух. Не използвайте разтворители, тъй като те могат да повредят повърхността на
устройството.
Почистване на плочата: не използвайте почистващи подложки или абразивни гъби за почистване
на плочата, тъй като те ще повредят повърхността. За да премахнете изгаряния, плъзнете топлата
ютия върху влажна кърпа. За да почистите плочата, избършете я с мека, влажна кърпа и
подсушете.
САМОПОЧИСТВАНЕ
Напълнете резервоара за вода до половината.
Завъртете копчето за контрол на температурата в максимално положение.
Включете щепсела в контакта.
Изчакайте ютията да се загрее и светлинният индикатор започне да свети постоянно.
Setați reglarea aburului în poziția dorită.
Dispozitivul are un controler inteligent de abur care controlează automat aburul variabil pentru a garanta
că este compatibil cu nivelul temperaturii selectat. Aceasta înseamnă că, chiar și atunci când reglajul
variabil al aburului este setat în poziția ridicată, dacă nivelul de temperatură este în poziția joasă,
dispozitivul va regla automat aburul în funcție de nivelul de temperatură pentru a evita deteriorarea
hainelor.
AVERTIZARE: Evitați contactul cu jetul de abur.
CĂLCAREA USCATĂ
Fierul de călcat cu abur poate fi utilizat pentru călcarea uscată cu sau fără apă în rezervor. Cel mai bine
este să evitați călcarea uscată cu rezervorul de apă plin.
Setați reglarea aburului în poziția minimă.
Utilizați butonul de control al temperaturii pentru a selecta temperatura cea mai potrivită pentru materialul
călcat.
AVERTIZARE: Dacă fierul de călcat cu abur a fost folosit pentru mai mult timp, acesta va fi cald și nu va
avea apă în el. Nu umpleți fierul de călcat cu apă până când nu s-a răcit.
JET DE ABUR
Funcția jet de abur vă oferă un plus de abur pentru a îndepărta cutele persistente.
Rotiți butonul de control al temperaturii până în poziția •• (2 puncte).
Apăsați butonul jet de abur suplimentar pentru a elibera jetul de abur.
NOTĂ: Pentru a preveni scurgerea apei din talpa fierului de călcat, nu apăsați în continuu butonul jet de
abur suplimentar și așteptați aproximativ 5 secunde între apăsări.
CĂLCAREA VERTICALĂ
De asemenea, puteți călca pe verticală (perdele, haine pe umerașe etc.) apăsând butonul jet de aburi la
anumite intervale de timp.
NOTĂ: Pentru a preveni scurgerea apei din talpa fierului de călcat, nu apăsați în continuu butonul jet de
abur suplimentar și așteptați aproximativ 5 secunde între apăsări.
DUPĂ CĂLCARE
Rotiți butonul de control al temperaturii la poziția minimă.
Scoateți ștecărul din priza de perete.
Așezați fierul de călcat pe stativ.
ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE
Este recomandat să efectuați o auto-curățire la fiecare două săptămâni dacă apa din zona în care este
utilizat fierul este dură sau semidură și fierul este utilizat frecvent.
Înainte de a curăța fierul de călcat cu abur, asigurați-vă că este deconectat și răcit complet.
Nu utilizați detergenți abrazivi.
Utilizați o cârpă umedă și moale pentru a curăța suprafața exterioară și ștergeți dispozitivul până când
acesta este uscat. Nu utilizați solvenți deoarece vor deteriora suprafața dispozitivului.
Curățarea tălpii: nu utilizați bureți abrazivi pentru a curăța talpa, deoarece aceştia vor deteriora
suprafața. Pentru a îndepărta arsurile, treceți fierul de călcat cald peste o cârpă umedă. Pentru a curăța
talpa, utilizați o cârpă moale și umedă și ștergeți-o până când aceasta va fi complet uscată.
AUTOCURĂȚARE
Umpleți rezervorul de apă până la jumătate.
Rotiți butonul de control al temperaturii până în poziția maximă.
Introduceți ștecărul într-o priză de perete
Așteptați până când fierul de călcat se va încălzi și indicatorul luminos va lumina în mod continuu.
Deconectați fierul de călcat cu abur de la sursa de alimentare.
Așezați fierul de călcat în poziție orizontală deasupra chiuvetei. Apăsaţi butonul de autocurăţare. În cazul
în care acest buton lipseşte, setaţi butonul de reglare al temperaturii în poziţia maximă.
Apa fierbinte și aburul vor elimina impuritățile prin găurile din talpă.
Glisați fierul de călcat peste o bucată de țesătură veche (cea mai bună opțiune). Acest lucru va garanta
că talpa fierului va fi uscată în timpul depozitării.
Se recomandă auto-curățarea cel puțin o dată la două săptămâni.
SISTEM ANTICALCAR
Un filtru special de rășină din interiorul rezervorului de apă înmoaie apa și previne acumularea calcarului
pe talpă.
Filtrul de rășină este instalat permanent și nu necesită înlocuire.
Important: Nu utilizați aditivi chimici, parfumuri sau soluții pentru eliminarea calcarului. Nerespectarea
recomandărilor de mai sus va anula garanția.
OPRIRE AUTOMATĂ
Comutatorul electronic de siguranță oprește automat elementul de încălzire al fierului de călcat atunci
când fierul a atins temperatura selectată și senzorul mânerului nu va fi atins mai mult de 10 secunde în
poziție orizontală. În poziție verticală, această funcție va funcționa și după 10 secunde dacă temperatura
selectată va fi atinsă și senzorul mânerului nu va fi atins. Pentru a arăta că elementul de încălzire a fost
oprit indicatorul luminos de oprire automată va clipi.
După ridicarea următoare a fierului de călcat indicatorul luminos de oprire automată se va stinge. Se va
aprindă indicatorul luminos de alimentare. Acest lucru înseamnă că fierul de călcat se încălzeşte din nou.
Aşteptaţi până când îndicatorul luminos de alimentare se va stinge. Fierul de călcat este gata de utilizat.
TEHNOLOGIA SENZORULUI
Mânerul fierului de călcat are un senzor care, după selectarea aburului variabil, va activa funcția abur
variabil atunci când mâna atinge partea superioară a mânerului. Când fierul nu va fi atins, funcția
variabilă de abur va fi oprită.
INJECŢIE DE ABUR
Dispozitivul are un sistem de injecție cu abur care injectează apă în talpa pentru a facilita o penetrare
mai mare a aburului în îmbrăcăminte. Veți observa această funcţie ca o vibrație ușoară atunci când
dispozitivul va funcţiona în modul abur.
Изключете парната ютия от захранването.
Поставете ютията в хоризонтално положение над мивката. Натиснете бутона за самопочистване. В
случай, че липсва такъв бутон, включете регулирането на парата в максимално положение.
Горещата вода и парата ще извадят боклуците през отворите на плочата.
Изключете ютията и я плъзнете за предпочитане по старо (най-добрата опция) парче плат. По този
начин ютията ще бъде суха по време на съхранение.
Препоръчително е да извършвате самопочистване поне веднъж на всеки две седмици.
СИСТЕМА ЗА ПРЕМАХВАНЕ НА ВАРОВИК
Специалният филтър от йонообменна смола поставен в резервоара омекотява водата и
предотвратява натрупването на котлен камък в плочата.
Филтърът от смола е инсталиран за постоянно и не изисква подмяна.
Важно:
Не използвайте химически добавки, аромати или средства за премахване на котлен камък.
Неспазването на тази препоръка анулира гаранцията.
АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ
Електронното реле за безопасност автоматично изключва нагревателния елемент на ютията, в
случай, че ютията е достигнала зададената температура, а датчикът върху дръжката не бъде
докоснат за време, по-дълго от 10 секунди в хоризонтално положение. Във вертикално положение
функцията ще заработи също след 10 секунди, ако избраната температура бъде достигната, а
датчикът върху дръжката не бъде докоснат. За да покаже, че нагревателният елемент е изключен,
лампичката за автоматично изключване ще мига.
Когато отново вдигнете ютията, светлината за автоматично изключване угасва. Индикаторът за
захранване ще светне. Това означава, че ютията отново се загрява.
Изчакайте светлината на захранването започне да свети постоянно. Ютията вече е готова за
употреба.
СЕНЗОРНА ТЕХНОЛОГИЯ
Дръжката на ютията има сензор, който след избора на променлива пара, ще активира функцията
на променлива пара, когато ръката ви докосне горната част на дръжката. Когато ютията не се
докосва, променливата функция на парата ще бъде поставена на пауза.
ВПРЪСКВАНЕ НА ПАРА
Устройството е снабдено с режим за впръскване на пара, която впръсква вода в плочата, за да
улесни по-силното проникване на пара в дрехата. Ще забележите тази функция като нежна
вибрация, когато уредът започне да глади в режим на парно гладене.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL_Plancha-ZIR3210 performance.pdf 52 8/4/21 15:09
Summary of Contents for ZIR3210
Page 48: ...48 2 5 5 RU C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL_Plancha ZIR3210 performance pdf 48 8 4 21 15 09...
Page 49: ...49 RU 10 10 C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL_Plancha ZIR3210 performance pdf 49 8 4 21 15 09...
Page 54: ...54 2 5 5 BG C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL_Plancha ZIR3210 performance pdf 54 8 4 21 15 09...
Page 55: ...55 BG 10 10 C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL_Plancha ZIR3210 performance pdf 55 8 4 21 15 09...
Page 60: ...60 2 5 5 UA C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL_Plancha ZIR3210 performance pdf 60 8 4 21 15 09...
Page 61: ...61 UA 10 10 C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL_Plancha ZIR3210 performance pdf 61 8 4 21 15 09...
Page 70: ...C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL_Plancha ZIR3210 performance pdf 70 8 4 21 15 09...
Page 71: ...C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL_Plancha ZIR3210 performance pdf 71 8 4 21 15 09...