
23
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před použitím napařovací žehličky si přečtěte návod k obsluze a ujistěte se, zda jste porozuměli
konstrukci žehličky a jejím funkcím. Před prvním použitím zařízení odstraňte veškerý obalový materiál a
štítky.
Při prvním použití mohou ze zařízení unikat pachy nebo výpary. Při prvním použití nevypouštějte páru
přímo na oblečení, protože na žehlicí ploše se mohou nacházet nečistoty.
ZPŮSOB POUŽITÍ
Vždy zkontrolujte, zda je na žehleném oblečení štítek s pokyny pro žehlení. Ve všech případech
postupujte podle těchto pokynů.
Nastavte volič teploty na příslušnou teplotu uvedenou v pokynech pro žehlení nebo na štítku látky.
Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. Kontrolka ukazatele se rozsvítí a začne blikat. Po dosažení zvolené
teploty začne kontrolka svítit nepřetržitě. Zazní zvuk, který signalizuje, že můžete začít žehlit.
PLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA VODU
Před zahájením plnění zásobníku odpojte žehličku od napájení.
Zařízení je určeno k použití s vodou z vodovodu. Pokud je voda v oblasti, kde se žehlička používá, tvrdá
nebo polotvrdá, použijte směs vody z kohoutku s destilovanou nebo demineralizovanou vodou
zakoupenou v obchodě v poměru 2:1, respektive 1:1 (destilovaná voda: voda z kohoutku). Obraťte se na
dodavatele vody a zjistěte, jaký typ vody je dostupný v oblasti používání žehličky. Nepoužívejte pouze
destilovanou nebo demineralizovanou vodu, dešťovou vodu, změkčenou vodu, parfémovanou vodu,
vodu z jiných zařízení, jako např. chladničky, klimatizátory, sušičky nebo jiné druhy vody připravované
doma.
Otevřete zátku plnicího otvoru pro nalévání vody.
Pomalu nalijte vodu plnicím otvorem.
Nepřekračujte úroveň označenou na zásobníku na vodu, aby nedošlo k vytékání vody.
Zásobník na vodu vyprazdňujte po každém použití.
KROPENÍ
Pokud je v zásobníku dostatečné množství vody, můžete použít tlačítko kropení při libovolném nastavení
teploty při žehlení s párou nebo na sucho.
Pro aktivaci čerpadla stiskněte během žehlení několikrát tlačítko kropení.
ŽEHLENÍ S PÁROU
Nastavte volič teploty do požadované polohy podle štítku výrobce. LED kontrolka vybrané teploty se
rozbliká do okamžiku dosažení požadované teploty. Pak bude LED kontrolka svítit nepřetržitě. Uslyšíte
zvuk.
Nastavte ovládání páry do požadované polohy.
Zařízení je vybaveno inteligentním ovladačem páry, který automaticky řídí páru tak, aby byla zaručena
CZ
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Pred použitím naparovacej žehličky si prečítajte návod na jej používanie a uistite sa, že ste porozumeli
údajom o stavbe žehličky a o jej funkciách.
Pred prvým použitím žehličky, odstráňte všetok baliaci materiál a štítky.
Počas prvého použitia prístroja sa môže uvoľniť neobvyklý zápach alebo dym. Nepoužívajte funkciu
naparovania na odevy pri prvom použití, pretože na žehliacej ploche sa môžu nachádzať nečistoty.
SPÔSOB POUŽITIA
Vždy skontroluje, či sa na žehlenom kuse odevu nachádza textilná etiketa s pokynmi na jeho žehlenie.
Vždy dodržiavajte pokyny uvedené na textilnej etikete.
Nastavte otočný volič teploty na požadovanú teplotu podľa pokynov pre žehlenie alebo uvedených na
textilnej etikete.
Zástrčku zasuňte do sieťovej zásuvky. Zasvieti kontrolka sieťového napájania. Kontrolka pripojenia po
dosiahnutí zvolenej teploty začne súvisle svietiť, čo znamená, že môžete začať žehliť. Budete počuť
zvuk, ktorý je signálom, že môžte začať žehliť.
PLNENIE NÁDRŽKY NA VODU
Pred naplnením nádržky odpojte žehličku z elektrického zdroja.
Do spotrebiča sa môže používať voda z vodovodného potrubia. Ak je voda používaná do naplnenia
žehličky tvrdá alebo polotvrdá, používajte zmes vody z vodovodného potrubia s destilovanou alebo
demineralizovanou vodou zakúpenou v predajni v príslušnom pomere, 2:1 i 1:1 (destilovaná voda: voda
z vodovodného potrubia). Kontaktujte dodávateľa vody vo veci určenia druhu vody v mieste prevádzko-
vania žehličky. Nikdy nepoužívajte iba destilovanú alebo demineralizovanú vodu, dažďovú vodu,
zmäkčenú vodu, parfumovanú vodu, ani vodu z iných prístrojov ako sú napr. chladničky, klimatizátory,
sušičky ani iné druhy po domácky pripravenej vody.
Otvorte kryt nádržky na vodu.
Vodu pomaly nalejte do otvoru nádržky.
Ak chcete predísť preliatiu vody , neprekročte označenú maximálnu úroveň hladiny vody.
Po každom použití vyprázdnite nádržku na vodu.
ROZPRAŠOVANIE
Tlačidlo rozprašovania sa môže používať pri každom nastavení teploty pri žehlení s naparovaním alebo
bez pary, ak je v nádrži dostatočné množstvo vody. Niekoľko krát po sebe stlačte tlačidlo rozprašovača,
aby ste pri žehlení spustili čerpadlo rozprašovania.
Před postavením žehličky na podstavec se ujistěte, zda
je povrch, na kterém stojí podstavec, stabilní.
Žehličku nepoužívejte, pokud spadla na zem, vykazuje
viditelné známky poškození nebo z ní uniká voda.
Žehličku a kabel ukládejte mimo dosah dětí mladších 8
let, pokud je zapojena do zásuvky nebo odložena k
vychladnutí.
Spotřebič je určen pro použití v nadmořské výšce do
2000 m n. m.
POZOR. Horké povrchy. Povrchy mohou být horké
během používání žehličky.
DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití a za žádných okolností nesmí být použito pro komerční
nebo průmyslové účely.
Nesprávné použití nebo nesprávná obsluha výrobku má za následek ztrátu záruky.
Před připojením zařízení k síti zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné, jak je uvedeno na typovém štítku
zařízení.
Pokud používáte napájecí adaptér, ujistěte se, zda může dosáhnout intenzity proudu 16 A, a zda má
uzemněnou zástrčku.
Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný kolem výrobku.
Máte-li mokré ruce a/nebo nohy, zařízení nepoužívejte, nezapojujte ani neodpojujte ze zásuvky. Netahejte
za napájecí kabel za účelem odpojení od zásuvky ani jej nepoužívejte jako držák.
Proud páry nikdy nesměřujte přímo na lidi ani zvířata.
Při plnění zásobníku nedávejte zařízení pod vodovodní kohoutek. Neponořujte spotřebič do vody ani do
jiných tekutin.
V případě poruchy nebo poškození výrobek okamžitě odpojte od elektrické sítě a obraťte se na autorizova-
né oddělení technické podpory. Z bezpečnostních důvodů neotevírejte zařízení. Opravy nebo práce na
zařízení smí provádět pouze kvalifikovaný technický personál z oficiálního technického servisu značky.
Opravy výrobku smí provádět pouze autorizované středisko technického servisu.
Spotřebič čistěte podle pokynů uvedených v části věnované čištění a údržbě.
Společnost
B&B TRENDS SL.
odmítá veškerou odpovědnost za škody, které mohou být způsobeny
osobám, zvířatům nebo předmětům v důsledku nedodržení výše uvedených varování.
Žehličku používajte a stavajte na stabilnom a rovnom
povrchu.
Ak žehličku postavíte na pätku uistite sa, či je plocha, na
ktorej bude stáť pätka stabilná.
Žehlička sa nesmie používať, ak spadla na zem, má
viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda.
Chráňte deti mladšie ako 8 rokov pred kontaktom so
žehličkou a prívodným káblom, ak je spotrebič pripojený
k zdroju napájania alebo ak je odstavený na
vychladnutie.
Spotrebič je určený na používanie v maximálnej
nadmorskej výške do 2000 m.n.m.
VAROVANIE! Horúci povrch. Počas používania
žehličky môže byť povrch horúci.
DÔLEŽITÉ VAROVANIE
Zariadenie je určené výhradne na používanie v domácnostiach, nikdy ho nepoužívajte pre komerčné ani
priemyselné účely.
Nesprávne používanie alebo nevhodné zaobchádzanie s výrobkom bude mať za následok zrušenie
záruky a zodpovednosti.
Pred pripojením výrobku skontrolujte, či je sieťové napätie zhodné alebo v hraniciach napätia uvedeného
na štítku výrobku.
V prípade použitia adaptéra sa uistite, či jeho napätie dosahuje 16 A a či má uzemnenú zásuvku.
Napájací kábel sa počas prevádzky nesmie zamotať ani ovinúť okolo spotebiča.
Nepoužívajte, nepripájajte ani neodpájajte spotrebič z napájacej siete mokrými rukami a/alebo chodidlami.
Ak chcete odpojiť spotrebič z elektrickej zásuvky, neťahajte za sieťový kábel ani ho nepoužívajte ako
držiak manipulovanie.
Prúd pary nesmie byť namierený priamo na ľudí ani zvieratá.
Nádržku na vodu nenapĺňajte priamo pod vodovodným kohútikom. Prístroj neponárajte do vody ani iných
kvapalín.
V prípade poruchy alebo poškodenia, spotrebič okamžite odpojte zo siete a kontaktujte autorizované
oddelenie technickej pomoci. Zariadenie neotvárajte, aby ste predišli riziku nebezpečenstva. Servis a
opravy zariadenia môžu vykonávať iba kvalifikovaní technickí pracovníci autorizovaného technického
servisu značky.
Čistenie prístroja vykonávajte podľa pokynov, ktoré nájdete v časti údržba a čistenie.
B&B TRENDS SL.
nie je zodpovedná za žiadne škody, ktoré môžu vzniknúť ľuďom, zvieratám alebo na
predmetoch z dôvodu nedodržiavania týchto upozornení riadnym spôsobom.
DĚKUJEME ZA VÝBĚR ZNAČKY ZELMER DOUFÁME, ŽE VÝROBEK SPLNÍ VAŠE OČEKÁVÁN.
VAROVÁNÍ
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI PROSÍM POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K OBSLUZE A
ULOŽTE JEJ NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
POPIS
1. Tlačítko kropení
2. Tlačítko parního rázu
3. Volič ovládání páry
4. Zátka otvoru pro nalévání vody
5. Tryska kropení
6. Tlačítko automatického čištění
7. Regulace teploty
8. Kontrolka ukazatele teploty
9 .Označení maximální úrovně naplnění
10. Napájecí kabel
11. Žehlicí plocha
12. Ukazatel automatického vypínání
13. Rukojeť s čidlem
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let nebo
starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo dříve
obdržely pokyny pro bezpečné používání spotřebiče a
porozuměly rizikům, které s tím souvisí. Děti si nesmí
hrát se spotřebičem. Děti nesmí provádět čištění a
údržbu spotřebiče bez dozoru.
Pokud je přívodní kabel poškozen, musí jej z
bezpečnostních důvodů vyměnit výrobce, autorizovaný
servis nebo osoba s požadovanou kvalifikací.
Nenechávejte žehličku bez dozoru, pokud je zapojená
do zásuvky.
Před naplněním zásobníku vodou vytáhněte vidlici ze
zásuvky.
Žehličku používejte a pokládejte na stabilní a rovný
povrch.
ĎAKUJEME VÁM, ŽE STE SI VYBRALI ZELMER VEŔIME, ŽE VÝROBOK SPLNÍ VAŠE
OČAKÁVANIA.
VAROVANIE
PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽÍVANIE, KTORÝ SI
UCHOVAJTE NA BEZPEČNOM MIESTE, ABY STE HO MOHLI POUŽIŤ AJ V BUDÚCNOSTI
OPIS
1- Tlačidlo rozprašovača
2- Spúšť parného rázu
3- Volič množstva pary
4- Kryt nádržky na vodu
5- Spúšť rozprašovača
6- Tlačidlo samočistenia
7- Regulácia teploty
8- Kontrolka ohrevu
9- Mierka maximálneho množstva vody
10- Napájací kábel
11- Žehliaca plocha
12- Indikátor automatického vypnutia
13- Rukoväť s dotykovým senzorom
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov a osoby s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými a duševnými
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí
pod dohľadom alebo ak boli riadne poučené o používaní
spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká
spojené s jeho používaním. Zariadenie nesmie slúžiť ako
hračka pre deti. Deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu
bez dohľadu dospelého.
Poškodený sieťový kábel môže vymeniť iba výrobca,
jeho servisné centrum alebo kvalifikované osoby, aby
nedošlo k ohrozeniu.
Žehličku nikdy nenechávajte bez dozoru, ak je pripojená
k zdroju elektrického napätia.
Pred naplnením nádržky vodou odpojte zástrčku z
elektrickej zásuvky.
shoda se zvolenou hodnotou teploty. To znamená, že i když je variabilní regulace páry nastavena na
vysokou hodnotu, pokud je hodnota teploty nízká, zařízení automaticky reguluje přívod páry tak, aby
odpovídal hodnotě teploty, a aby se zabránilo poškození oděvů.
VAROVÁNÍ: Vyvarujte se kontaktu s vypouštěnou párou.
ŽEHLENÍ NA SUCHO
Napařovací žehličku lze používat pro žehlení na sucho s vodou nebo bez vody v zásobníku. Vyhýbejte
se žehlení na sucho s plným zásobníkem na vodu.
Nastavte regulaci páry na nejnižší hodnotu.
Voličem teploty zvolte hodnotu, která je nejvhodnější pro žehlené oblečení.
VAROVÁNÍ: Pokud byla napařovací žehlička používána delší dobu, je teplá a není v něm žádná voda.
Nenalévejte vodu do žehličky, dokud nevychladne.
PARNÍ RÁZ
Funkce parního rázu zajišťuje dodatečnou páru k odstranění trvalého pomačkání.
Nastavte volič teploty nejméně do polohy •• (2 tečky).
Stiskněte tlačítko dodatečné páry pro vypuštění proudu páry.
UPOZORNĚNÍ: Abyste zabránili vytékání vody z žehlicí plochy, nemačkejte tlačítko dodatečné páry
nepřetržitě a mezi jednotlivými stisknutími počkejte asi 5 sekund.
VERTIKÁLNÍ ŽEHLENÍ
Mačkáním tlačítka parního rázu v intervalech můžeme žehlit také ve svislé poloze (závěsy, oblečení na
věšáku apod.).
UPOZORNĚNÍ: Abyste zabránili vytékání vody z žehlicí plochy, nemačkejte tlačítko dodatečné páry
nepřetržitě a mezi jednotlivými stisknutími počkejte asi 5 sekund.
PO DOKONČENÍ ŽEHLENÍ
Nastavte volič teploty na minimální hodnotu.
Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Postavte žehličku na podstavec.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Pokud je v místě, kde používáte žehličku, tvrdá nebo polotvrdá voda a žehličku používáte často,
doporučujeme provádět automatické čištění jednou za dva týdny.
Před čištěním napařovací žehličky se ujistěte, zda je odpojeno od napájení, a zda úplně vychladlo.
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
K čištění vnějšího povrchu používejte navlhčenou měkkou utěrku a vytřete zařízení do sucha. Nepouží-
vejte rozpouštědla, protože by mohla poškodit povrch zařízení.
Čištění žehlicí plochy: při čištění žehlicí plochy nepoužívejte drátěnky ani ostré houby, protože by mohly
poškodit povrch. Za účelem odstranění připálenin přejeďte teplou žehličkou po vlhké utěrce. Žehlicí
plochu vyčistěte otřením měkkou vlhkou utěrkou a pak vytřete do sucha.
AUTOMATICKÉ ČIŠTĚNÍ
Naplňte zásobník na vodu do poloviny.
Otočte voličem teploty na maximální hodnotu.
Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky
Počkejte, až se žehlička zahřeje a kontrolka ukazatele začne svítit nepřetržitě.
Odpojte zapařovací žehličku od napájení.
Umístěte žehličku ve vodorovné poloze nad dřezem. Stiskněte tlačítko automatického čištění. Pokud toto
tlačítko chybí, nastavte regulaci páry na maximální polohu.
Skrz otvory v žehlicí ploše bude vypuštěna horká voda a pára, které odstraní nečistoty.
Přejeďte žehličkou po starém (nejlepší volba) kousku látky. Tím bude zaručeno, že žehlicí plocha bude
ŽEHLENIE S NAPAROVANÍM
Nastavte otočný volič teploty do vybranej polohy podľa textilnej etikety výrobcu. Rozbliká sa LED
kontrolka zvolenej teploty, bude blikať kým spotrebič nedosiahne želanú teplotu. LED kontrolka bude
svietiť súvisle. Spotrebič vydá počuteľný zvuk.
Nastavte reguláciu pary do vybranej polohy.
Spotrebič je vybavený inteligentným regulátorom pary, ktorý automaticky reguluje meniacu sa paru, a
zabezpečuje, že parný ráz vyhovuje zvolenému stupňu teploty. Znamená to, že aj pri meniteľnej regulácii
pary nastavenej na vysoký stupeň, ak je teplota nastavená do nízkej polohy, spotrebič automaticky
reguluje paru tak, aby bola v súlade s nastavenou teplotou, aby sa zabránilo poškodeniu textílií.
UPOZORNENIE: Vyhýbajte sa kontaktu s unikajúcou parou.
ŽEHLENIE BEZ PARY
Naparovaciu žehličku je možné používať aj na žehlenie bez pary s vodou alebo s prázdnou nádržkou/-
bez vody. Odporúčame nežehliť bez pary, ak je nádrž naplnená.
Nastavte reguláciu pary do minimálnej polohy.
Otočným voličom regulácie teploty zvoľte najvhodnejšiu polohu pre žehlenú tkaninu.
VAROVANIE: Naparovacia žehlička je pri dlhom používaní teplá a bez vody. Žehličku nenapĺňajte
vodou, počkajte kým vychladne.
PARNÝ RÁZ
Funkcia parného razu zabezpečí dodatočnú paru na odstránenie silného pokrčenia.
Nastavte regulátor teploty najmenej do polohy •• (2 bodky).
Stlačte tlačidlo dodatočnej pary na vypustenie prúdu pary.
UPOZORNENIE: Nepridržiavajte súvisle tlačidlo dodatočnej pary, ale medzi jednotlivými stlačeniami
počkajte cca. 5 sekúnd a predídete tak vytekaniu vody zo žehliacej plochy.
ZVISLÉ ŽEHLENIE
Stlačením tlačidla výstupu pary v pravidelných intervaloch je možné žehliť v zvislej polohe (záclony, šaty
na vešiakoch atď.).
UPOZORNENIE: Nepridržiavajte súvisle tlačidlo dodatočnej pary, ale medzi jednotlivými stlačeniami
počkajte cca. 5 sekúnd a predídete tak vytekaniu vody zo žehliacej plochy
PO SKONČENÍ ŽEHLENIA
Nastavte volič regulácie teploty do polohy minimum.
Odpojte zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Žehličku postavte na pätke.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Pri častom používaní žehličky odporúčame vykonávať automatické čistenie každé dva týždne, ak je
voda, ktorú používate do žehličky tvrdá alebo polotvrdá.
Pred čistením žehličky skontrolujte, či je žehlička vypnutá zo zdroja napájania a či úplne vychladla.
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky.
Na čistenie vonkajšej časti používajte mäkkú, vlhkú handričku a spotrebič utrite do sucha. Nepoužívajte
rozpúšťadlá, pretože poškodzujú povrch potrebiča.
Čistenie žehliacej plochy: nepoužívajte drôtenky ani ostré hubky, pretože poškodia plochu. Na odstráne-
nie pripálenín prejdite teplou žehličkou po vlhkej handričke. Na vyčistenie žehliacej plochy ju utrite
mäkkou vlhkou handričkou a do sucha utrite.
během uskladnění suchá.
Automatické čištění doporučujeme provádět alespoň jednou za dva týdny.
SYSTÉM ODVÁPŇOVÁNÍ
Speciální pryskyřičný filtr uvnitř zásobníku na vodu změkčuje vodu a brání usazování vodního kamene
na žehlicí ploše.
Pryskyřičný filtr je namontován na pevno a nevyžaduje výměnu.
Důležité: Nepoužívejte chemické přísady, vonné látky ani odvápňovače. Nedodržení výše uvedených
pokynů má za následek ztrátu záruky.
AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ
Elektronický bezpečnostní spínač automaticky vypíná topné těleso žehličky, pokud žehlička dosáhne
zvolenou teplotu a čidlo rukojeti nebude mít kontakt s rukou po dobu delší než cca 10 sekund ve
vodorovné poloze. Ve svislé poloze se tato funkce aktivuje také po 10 sekundách, pokud bude dosažena
zvolená teplota a nedotknete se čidla rukojeti. Vypnutí topného tělesa bude signalizováno blikáním
kontrolky automatického vypnutí.
Po opětovném zvednutí žehličky kontrolka automatického vypnutí zhasne. Rozsvítí se kontrolka
napájení. To znamená, že se žehlička opět zahřívá.
Počkejte, až kontrolka napájení začne svítit nepřetržitě. Žehlička je připravena k použití.
TECHNOLOGIE ČIDLA
Rukojeť žehličky je vybavena čidlem, které po zvolení variabilní páry spustí funkci variabilní páry po
dobu, kdy se ruka dotýká horní části rukojeti. Pokud se žehličky nedotknete, funkce variabilní páry bude
zastavena.
VSTŘIKOVÁNÍ PÁRY
Zařízení je vybaveno systémem vstřikování páry, který vstřikuje vodu do žehlicí plochy za účelem
usnadnění většího průniku páry do žehleného oblečení. Tuto funkci pocítíte jako jemné chvění, když
bude žehlička pracovat v režimu žehlení s párou.
FUNKCIA SAMOČISTENIA
Naplňte nádržku na vodu do polovice.
Nastavte volič regulácie teploty do maximálnej polohy.
Zasuňte zástrčku do sieťovej zásuvky.
Počkajte, kým sa žehlička nahreje a kontrolka začne svietiť súvisle.
Odpojte naparovaciu žehličku zo sieťového zdroja.
Postavte žehličku nad drezom vo vodorovnej polohe. Stlačte tlačidlo regulátora samočistenia. Ak na
spotrebiči nie je tlačidlo samočistenia, nastavte regulátor naparovania do maximálnej polohy.
Nečistoty sa vyplavia s horúcou vodou a parou otvormi v žehliacej ploche.
Prejdite žehličkou po starej (najlepšia možnosť) kúsku tkaniny.
Týmto spôsobom bude žehlička počas uskladnenia suchá.
SYSTÉM PROTI USADZOVANIU VODNÉHO KAMEŇA
Špeciálny živicový filter vo vnútri nádržky zmäkčuje vodu a zabraňuje vytváraniu vodného kameňa na
žehliacej ploche.
Živicový filter je nainštalovaný natrvalo a nepodlieha výmene.
Dôležitá informácia:
Nepoužívajte chemické prísady, vonné zmesi ani odstraňovač vodného kameňa. Nedodržanie tohto
pokynu bude mať za následok nemožnosť uplatnenia záruky.
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
V prípade ak žehlička dosiahla zvolenú teplotu a osoba, ktorá žehlí sa nedotkne dotykového snímača na
rukoväti po dobu dlhšiu ako cca. 10 sekúnd v horizontálnej polohe - elektronický bezpečnostný vypínač
automaticky vypne výhrevné teleso žehličky.
Vo vertikálnej polohe sa táto funkcia zapne po 10 sekundách, ak bude dosiahnutá zvolená teplota a
dotykový snímač nebude dotknutý.
Ak sa rozbliká kontrolka automatického vypnutia, znamená to indikáciu vypnutia výhrevného telesa
žehličky.
Pri ďalšom zdvihnutí žehličky kontrolka automatického vypnutia zhasne. Rozsvieti sa kontrolka
elektrického napájania. Znamená to, že žehlička sa znova zohrieva.
Počkajte, kým kontrolka elektrického napájania zhasne. Žehlička je pripravená na žehlenie.
TECHNOLÓGIA SNÍMAČA
V rukoväti žehličky je umiestnený dotykový snímač, ktorý po zvolení meniacej pary spustí túto funkciu,
ak sa dlaňou dotýkate hornej časti rukoväte. Ak sa žehličky nedotýkate dlaňou, funkcia meniacej sa pary
prestane pôsobiť.
VSTREKOVANIE PARY
Spotrebič je vybavený systémom vstrekovania pary, ktorý vstrekuje vodu do žehliacej plochy pre lepšie
prenikanie pary do textílií. Táto funkcia sa prejaví vo forme jemných vibrácií, ak bude spotrebič pracovať
s funkciou naparovania.�
Označení
Látka, například
• (1 tečka)
acetátové vlákno, elastan, polyamid, polypropylen
•• (2 tečky)
měďnaté vlákno, polyester, hedvábí, triacetátové vlákno, viskóza, vlna
••• (3 tečky)
bavlna, len
Anti-shine
Speciální funkce, která brání lesku tmavého a jemného oblečení
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL_Plancha-ZIR3210 performance.pdf 23 8/4/21 15:09
Summary of Contents for ZIR3210
Page 48: ...48 2 5 5 RU C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL_Plancha ZIR3210 performance pdf 48 8 4 21 15 09...
Page 49: ...49 RU 10 10 C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL_Plancha ZIR3210 performance pdf 49 8 4 21 15 09...
Page 54: ...54 2 5 5 BG C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL_Plancha ZIR3210 performance pdf 54 8 4 21 15 09...
Page 55: ...55 BG 10 10 C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL_Plancha ZIR3210 performance pdf 55 8 4 21 15 09...
Page 60: ...60 2 5 5 UA C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL_Plancha ZIR3210 performance pdf 60 8 4 21 15 09...
Page 61: ...61 UA 10 10 C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL_Plancha ZIR3210 performance pdf 61 8 4 21 15 09...
Page 70: ...C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL_Plancha ZIR3210 performance pdf 70 8 4 21 15 09...
Page 71: ...C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL_Plancha ZIR3210 performance pdf 71 8 4 21 15 09...