background image

RESPUEST

A DEL SISTEMA

Après 

minutes 

le 

système AR

T

 mettra 

en 

marche 

une 

autre 

fois 

la 

pompe 

pendant 

30 

secondes. 

Si 

le 

manque 

d´eau 

persiste, 

le 

système 

fera 

chaque 

30 

minutes 

un 

autre 

essaie 

d´amorcer 

la 

pompe 

pendant 

24 

heures. 

Après 

cette 

période 

de 

temps, 

si 

le 

manque 

d´eau 

persiste 

la pompe restera 

 définitivement hors de service jusqu´à 

ce 

que 

le 

problème 

soit 

solutionné.

Il 

manque 

d´eau 

d´alimentation, 

le 

système 

de 

sécurité 

s´est 

activé: 

vérifier 

l´alimentation 

du 

réseau 

hydr

aulique. 

S´il 

est 

nécessaire 

d´amorcer 

la 

pompe, 

utiliser 

les 

touches 

ST

AR

T/ST

OP 

.

Cas spécial

: Si on progr

amme une « pression de réf

érence » 

supérieure à laquelle il peut f

ournir la pompe le système 

interpreterà une manque d'eau. 

TYPE  LED F

AILURE

A1

MANQUE D´EAU  Vérification alarme  Alarme définitive

DESCRIPTION

RESPUEST

A DEL SISTEMA

SOLUTION

Quand 

le 

système 

détecte 

manque 

d´eau 

dans 

l´aspiration 

pendant 

plus 

de 

10 

secondes, 

il 

arrêtera 

la 

pompe 

et 

activera 

le 

système 

AR

T(Automatic 

Reset 

T

est). 

  

ALARMES 

POUR 

ASSEMBLAGE 

INDIVIDUEL

Pour 

visualiser 

les 

possibles 

alarmes 

accumulées 

dans 

le 

système, 

sortir 

de 

la 

modalité 

de 

fonctionnement 

automatique 

et 

aller 

à 

fonctionnement 

manuelle 

(serrer 

touche 

AUTOMATIC

). 

Au

moy

en 

de 

la 

touche 

p

 on 

visualiserà 

les 

diff

érentes 

alarmes 

accumulées. 

Une 

fois 

visualisées, 

pousser 

ENTER

 pour 

sortir 

du 

gestionnaire 

d'alarmes

Après 

la 

détection 

de 

l´alarme 

par 

surintensité, 

la 

pompe 

 

ser

ex

clue 

automatiquement. 

Le 

système 

fer

tentativ

es 

de 

met

tre 

en 

marche 

la 

pompe 

quand 

il 

soit 

nécessaire. 

la 

fin 

des 

tentativ

es 

si 

la 

pompe 

continue 

en 

panne 

elle 

ser

définitiv

ement 

ex

clue 

.

Verifier 

la 

pompe, 

par 

ex

emple 

que 

le 

rotor 

ne 

soit 

pas 

bloqué, 

etc. 

Vérifier 

que 

les 

données 

introduites 

dans 

le 

menu 

de 

configur

ation 

soient 

correctes 

par 

rapport 

à 

la 

consommation 

en 

ampères 

de 

la 

pompe 

Vérifier 

les 

diff

érents 

 

fusibles 

de 

l´appareil. 

Une 

fois 

solutionné 

le 

problème 

 pour 

rétablir 

son 

fonctionnement 

il 

faudr

aller 

au 

menu 

“INST

ALL

ATION” 

(v

oir 

configur

ation) 

et 

introduire 

les 

valeures 

d´intensité 

correctes.

A2

SURINTENSITE  Vérification alarme  Alarme définitive

 

En f

onction des intensités entrées dans 

le menu d´installation, le système  protège la pompe de possibles  surcharges d´intensité, produites  génér

alement à cause de disf

onctions 

a la pompe ou a l´alimentation.

Le

 

ZP 

Speedcontrol 

Comfort

 

un 

sys

me

 

électronique 

pour 

la 

protection 

contre 

les 

courts-circuits 

ainsi que d'un fusible de 

20 

A.

Débr

anchement 

du 

dispositif

.

Le 

fonctionnement 

du 

ZP 

Speedcontrol 

Comfort

 s´arrête.

Si 

pour 

n´importe 

qu´elle 

circonstance, 

la 

tempér

ature 

devient 

ex

cessiv

e, 

le 

système 

arrêter

le 

variateur 

de 

fréquence 

et 

en 

conséquence 

la 

pompe.

La pompe est arrêtée pendant 10 secondes. Puis se  remet

terà en service - 4 tentativ

es. Si pas résolu le 

problème, il y a une panne définitiv

e. 

Si le système detecte de surtension s'arrêterà pendant  quelques secondes. Ensuite, se remet

terà en service.

Si le système detecte de soustension, il s'arrêter

a. S´il y 

a une recuper

ation de v

oltage, il réentreprendr

a en 

service automatiquement.

Vérifier 

le 

bobinage 

du 

moteur 

et 

la 

consommation 

de 

la 

pompe. 

Une 

fois 

solutionnés 

les 

problèmes 

de 

la 

pompe, 

pour 

rétablir 

son 

fonctionnement 

il 

faudr

aller 

au 

menu 

“INST

ALL

ATION” 

(v

oir 

configur

ation) 

et 

introduire 

la 

valeur d´intensité correcte. Vérifier f

usible de 20 A, dans le cas qu´il soit 

abîmer 

contacter 

av

ec 

le 

service 

téchnique 

(v

oir 

Fig.3).

Contacter 

le 

service 

technique.

Verifier 

que 

la 

tempér

ature 

de 

l´eau 

ne 

dépasse 

pas 

les 

40ºC 

et 

que 

la 

tempér

ature 

atmosphérique 

ne 

soit 

pas 

supérieure 

aux 

50ºC. 

dispositif 

endommagé 

contacter 

le 

service 

technique.

Vérifiez 

la 

pompe, 

si 

le 

problème 

persiste, 

contactez 

le 

fabricant

.

Vérifiez 

le 

réseau 

de 

distribution 

d'électricité.

Vérifiez 

le 

réseau 

de 

distribution 

d'électricité.

Vérifiez 

l´alimentation 

230 

V. 

Dans 

le 

cas 

qui 

ser

ait 

dans 

des 

conditions 

normales, 

vérifier 

le 

fusible 

génér

al 

(20 

A) 

situé 

dans 

la 

plaque 

principale 

(fig 

3) 

.

A6

EXCES

SIVE TEMP

.

 Alarme définitive

A7

COUR

T-CIRCUIT

 Alarme définitive

A8

SUR

TENSION

 Vérification alarme

A9

SOUSTENSION  Vérification alarme

ÉCRAN BL

ANC

A5

TRANSDUCTEUR       Alarme définitive

A3

POMPE DEBRANCHEE

 Alarme définitive

Le 

ZP 

Speedcontrol 

Comfort

 dispose 

d

´un 

système 

électronique 

de 

protection 

contre 

court-circuits 

ainsi 

comme 

fusible 

de 

20 

A.

Le 

ZP 

Speedcontrol 

Comfort

 

nous 

informe 

à 

travers 

  

de 

l´écran, 

d´une 

panne au capteur de 

pression

 

Le

 

sy

st

èm

un

 

di

sp

os

it

if

 

de

 

réfrigér

ation 

pour 

maintenir 

le 

variateur 

de 

fréquence 

 dans 

des 

conditions 

de 

fonctionnement 

correctes.

Le ZP Speedcontrol Comfort a un  système électronique pour la  protection contre les surtensions. 

Le ZP Speedcontrol Comfort a un  système électronique pour la  protection contre les soustensions. 

Écr

an 

blanc.

Summary of Contents for ZP SPEEDCONTROL COMFORT

Page 1: ...TING INSTRUCTIONS 14 18 ISTRUZIONI D INSTALLAZIONE E USO 19 23 INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L EMPLOI 24 28 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN 29 33 MONTAGE UND GEBRAUCHSANLEITUNGEN 34 38 1 41 0 530 0 035 ...

Page 2: ...nidos en este manual In diesem Handbuch enthaltene Warnzeichen Risk by electric shock Risque de choc électrique Risk for people and or objects Rischio per le persone e o per gli oggetti Risque pour les objets et ou de gens Rischio di scosse elettriche Riesgo por energía eléctrica Risiken für Personen und oder Gegenstände Riesgo para personas y o objetos 2 Gefahren durch elektrische Energie ...

Page 3: ...eur de chaque pays Pour l installation électrique on recommande d utiliser un interrupteur différentiel de haute sensibilité I 30 mA classe A ou n AC On recommande d utiliser un magnetothermique de 16 A On recommande aussi d utiliser une ligne électrique indépendante afin d éviter de possibles interférences électromagnétiques qui peuvent créer des modifications non souhaitées dans des appareils él...

Page 4: ...m Inneren des Geräts muss dieses immer vom Stromnetz getrennt werden Nach dem Abschalten muss noch 2 Minuten gewartet werden um den Empfang möglicher Stromstöße zu vermeiden Lea atentamente este manual para realizar la instalación del producto No deseche el manual después de haber realizado las operaciones de instalación puede ser útil para cualquier modificación de dicha instalación así como para...

Page 5: ...y ON when it is connected FAILURE red Bright or intermittent depending on type of failure PUMP yellow When it is bright means pump working It is lit with the pump stopped or when the device is not connected AUTOMATIC green it is bright in AUTOMATIC mode When it is intermittent in MASTER SLAVE mode it means that this device will be auxiliary in the following cycle 7 ON OFF It allows to change from ...

Page 6: ...rieb ist und schaltet sich bei Stillstand derselben oder bei fehlender Spannung in der Leitung aus AUTOMATIC grün Diese Anzeige schaltet sich im automatischen Betriebsmodus ein Im MASTER SLAVE Modus zeigt die blinkende Anzeige an dass dieses Gerät im folgenden Arbeitszyklus als Hilfsgerät zum Einsatz kommt D PANEL DE CONTROL SCHALTTAFEL Fig 1 1 Pantalla LCD multifunción En situación de trabajo ind...

Page 7: ...Fig 2a Fig 2b INDIVIDUAL ASSEMBLY MONTAGGIO INDIVIDUALE ASSEMBLAGE INDIVIDUEL MONTAJE INDIVIDUAL EINZELMONTAGE GROUP ASSEMBLY MONTAGGIO IN GRUPPO ASSEMBLAGE EN GROUPE MONTAJE EN GRUPO GRUPPENMONTAGE 7 ...

Page 8: ...su utilización en instalaciones donde se pretenda evitar el golpe de ariete Pump Pompa Pompe Bomba Pumpe Check valve Valvola di non ritorno Clapet antiretour Válvula de retención Rückschlagventil Ball valve Valvole a sfera Robinet à tournant sphérique Válvula de esfera Kugelhahn Filter Filtro Filtre Filtro Filter Quick release coupling Raccord avec embout rapide Raccordo con bocchettone rapido Rac...

Page 9: ...ne elettrica Allgemeine Stromspeisung Pump Pompe Pompe Bomba Pumpe Livello minimo facoltativo Mindeststandsonde optional Nivel mínimo opcional Minimal level optional Niveau minimal optionnel L m 5 25 1 5 25 50 2 S mm 2 5 1 4 Master Slave communications cable Cavo delle comunicazioni Master Slave Câble de communication Master Slave Cable de comunicación Master Slave Master Slave Verbindungskabel M ...

Page 10: ...mento motor Connexion motor Conexión motor Motoranschluss 1 230 V Power supply Alimentazione elettrica Alimentation génerale Alimentación genera Allgemeine Stromspeisungl General fuse Fusibile generale Fusible général Fusible general Hauptsicherung Pump fuse Fusibile pompa Fusible pompe Fusible bomba Sicherung der Pumpe 20A 101110 20A 101110 Fig 5a EN 61800 3 Class C2 ANSCHULÜSSE DES KÖRPERS 10 ...

Page 11: ...ey cable should be disabled by its end and isolated electrically using isolating tape Si le dispositif est dejà câblé il faut uniquement d isoler électriquement le câble gris Se il dispositivo viene già cablato basta soltanto annullare il filo grigio per il suo fine esterno e isolare elettricamente Si el dispositivo viene cableado de fábrica bastará únicamente anular el cable gris por su extremo y...

Page 12: ...ez la couverture et détachez la PG situé sur sa base 2 Introduire le câble de communications à travers la PG 3 Enlevez le connecteur de son logement 4 Éffectuez le raccordement suivant le schéma 9 5 Replacez les connecteurs sur son logement Vissez la couverture et la PG IT 1 Sviti la copertura ed allenti la PG posizionata sulla relativa base 2 Introduca il cavo delle comunicazioni attraverso la PG...

Page 13: ...ie Anschlussleiste von ihrem Lager abnehmen 4 Die Anschlüsse unter Befolgung der Anleitungen auf Abb 9b herstellen 5 Die Anschlussleiste wieder auf ihrem Lager befestigen Den Verschlussdeckel anschrauben und die PG Kabeldurchführung einschrauben Fig 9 CONNECTION MASTER SLAVE COMMUNICATION COLLEGAMENTO COMUNICAZIONE MASTER SLAVE CONNEXION COMMUNICATION MASTER SLAVE CONEXIÓN COMUNICACIÓN MASTER SLAV...

Page 14: ...th permanent pressure indication START STOP push button to act by hand each one of the pumps ENTER pushbutton to save data in memory ON OFF pushbutton to change rom AUTOMATIC to MANUAL mode or vice versa MENU push button Keyboard for the access to programming menu Digital gauge Connections for detection of minimum water level in aspiration tank This system is independent of the safety against dry ...

Page 15: ... the jacket of the cable gland and it will be isolated using the insulating tape THE INSIDE OF THE DEVICE SHOULD NOT BE MANIPULATED Min level control optional There is an input for stopping the pump as soon as is disconnected the external switch of minimum level See fig 8 2 Connection of 2 devices optional for the communication of 2 devices it will be used a cable of 4x0 25 mm it will be inserted ...

Page 16: ...l value It is recommended to maintain this value between 0 3 and 0 6 bar Example Input pressure 2 bar Differential start 0 3 bar Final start pressure 2 0 3 1 7 bar The value should be greater as much as smaller be the accumulation and vice versa DIF START 0 3 bar This will be the system operating pressure Use keys p q for modify the initial value 2 bar WARNING The input pressure must be al least 1...

Page 17: ...The control system will carry out 4 attempts in this circumstances If the system remain locked after the 4th attempt the pump will remain definitively out of order SYSTEM REACTION The device is disconnected The device operation is interrupted If an excessive temperature is reached the own system leaves the inverter out of service and as consequence the pump too The pump remains stopped for 10 Then...

Page 18: ...anually In case of alarms in both devices the system performs 4 restore attempts if it does not succeed the system is disabled To restore manually a device disabled by an alarm push AUTOMATIC ON OFF in MASTER device and then ENTER in the device with the alarm REGISTER OF OPERATION DATA AND ALARMS By using simultaneously MENU p during 3 is acceded to REGISTER OF OPERATION DATA AND ALARMS by mean of...

Page 19: ...larme con indicazione permanente della pressione Pulsante STAR STOP per attuare manualmente Pulsante ENTER per tenere i dati in memoria Pulsante per entrare uscire del MENU Pulsante per scambiare fra modo MANUALE ed AUTOMATICO Tastiera di accesso a menú principale Manometro digitale Funzione AIS sistema anti ghiaccio Rivelarà temperature inferiori a 5ºC e farà circolare periodicamente l acqua nell...

Page 20: ... APPARECCHIO MESSA IN MARCIA MONTAGGIO INDIVIDUALE Procedere all adescamento delle pompe Collegare lo ZP Speedcontrol Comfort alla rete elettrica con l interruttore magnetotermico tutti gli indicatori luminosi saranno illuminati instantaneamente ed immediatamente saranno spenti Dopo lo schermo mostrarà il messaggio ZP Speedcontrol Comfort L apparecchio effetuarà un AUTOTEST di 10 secondi dopo i qu...

Page 21: ... raccomandabile mantenere questo valore tra 0 3 e 0 6 bar Esempio Pressione d ordine 2 bar Differenziale di avviamento 0 6 bar Pressione finale di avviamento 2 0 6 1 4 bar Il valore dovrà essere maggiore quanto menore sia l accumulazione e viceversa DIF START 0 3 bar Questa sarà la pressione di lavoro del sistema Usanto i tasti p q per modificare il valore iniziale 2 bar ATENZIONE È indispensabile...

Page 22: ...ei quali se il sistema segue a rivelare l avaria la pompa rimarrà definitivamente fuori servizio RISPOSTA DEL SISTEMA Si interrompe il funzionamento del dispositivo Si interrompe il funzionamento del dispositivo Si per qualsiasi motivo si raggiunge una temperatura eccessiva il propio sistema lascia fuori servizio l INVERTER ed in consequenza la stessa pompa La pompa si ferma per 10 Poi si mette di...

Page 23: ...aliza 4 tentativi per ristabilire il funzionamento nel caso che non riesca i dispositivi rimarrano disattivati Per ristaurare manualmente un dispositivo disattivato per una allarme si premerà AUTOMATIC ON OFF e dopo ENTER REGISTRI DELLE FUNZIONI E GLI ALLARMI Premendo simultaneamente MENU p durante 3 otterremo il registro delle funzioni e gli allarmi per mezzo del pulsante ENTER si va avanti all i...

Page 24: ...écheresse Son utilisation est facultative Tableau de contrôle Fig 1 Ecran LCD multifonctionnel pour visualiser les alarmes et avec visualization permanente de la pression Touche START STOP pour actuer manuellement n importe la pompe Touche AUTOMATIC avec LED de signalisation d état Touches d accès à menu de programmation Manomètre digital Système antigel Pour détecter des températures inférieures ...

Page 25: ... DE MANIPULER l APPAREIL INTÉRIEUREMENT Connectez le contrôle du niveau minime facultatif le ZP Speedcontrol Comfort dispose d une entrée qui désactive toutes les pompes dès qu elle reçoit signale d un détecteur externe de niveau minime Pour son branchement voir Fig 8 2 Branchez les 2 dispositifs facultatif pour la communication de 2 dispositifs on utilisera un câble du type 4x0 25 mm qui sera int...

Page 26: ... de démarrage 2 0 3 1 7 bar La valeur devra être plus grande quand plus petite soit la reserve hydraulique de l installation et vice versa DIF DEMARRAGE 00 3 bar Il est la pression de travail du système Utiliser les touches p q pour modifier la valeur initiale 2 bar ATTENTION Il est indispensable que la pression de référence soit d au moins 1 bar inférieur à la pression maximale NOTE Dans le cas d...

Page 27: ...onctions a la pompe ou a l alimentation Le ZP Speedcontrol Comfort a un s ys tè me électronique pour la protection contre les courts circuits ainsi que d un fusible de 20 A Débranchement du dispositif Le fonctionnement du ZP Speedcontrol Comfort s arrête Si pour n importe qu elle circonstance la température devient excessive le système arrêtera le variateur de fréquence et en conséquence la pompe ...

Page 28: ...r un fonctionnement S il n est pas possible il sera désactivé définitivement Pour restaurer manuellement un dispositif qui a été désactivée par une alarme on quittera le mode automatique en cliquant sur AUTOMATIC ON OFF au dispositif MASTER puis poussez sur ENTER au dispositif avec l alarme REGISTRE DES DONNÉES OPÉRATIONNELLES ET DES ALARMES On poussera au même temps les touches MENU p pendant 3 p...

Page 29: ...convierte en auxiliar su bomba es la segunda en ponerse en marcha y así sucesivamente Por lo tanto el hecho que un dispositivo esté configurado como MASTER implica el control del grupo pero no impide que funcione alternativamente como dispositivo auxiliar CLASIFICACIÓN Y TIPO Según IEC 60730 1 y EN 60730 1 este aparato es un dispositivo controlador de grupos de presión electrónico de montaje indep...

Page 30: ...ARATO INTERNAMENTE Conectar el control de nivel mínimo opcional el ZP Speedcontrol Comfort dispone de una entrada que desactiva la bomba en cuanto recibe señal proveniente de un detector externo de nivel mínimo Para su conexión ver fig 8 2 Conectar los 2 dispositivos opcional para la comunicación de 2 dispositivos se utilizará un cable del tipo 4x0 25 mm que se introducirá por el PG pasa cables si...

Page 31: ... y 0 6 bar Ejemplo Presión de consigna 2 bar Diferencial de arranque 0 6 bar Presión final de puesta en marcha 2 0 6 1 4 bar El valor deberá ser mayor cuanto menor sea la acumulación del sistema y viceversa DIF ARRANQUE 0 6 bar Esta será la presión de trabajo del sistema Se usarán los pulsadores p q para modificar el valor inicial 2bar ATENCIÓN Es indispensable que la presión de consigna sea como ...

Page 32: ...z visualizadas pulsar ENTER para salir del gestor de alarmas volviendo al MODO de funcionamiento MANUAL El ZP Speedcontrol Comfort dispone de un sistema electrónico de protección contra cortocircuitos así como un fusible de 20 A Desconexión del dispositivo Se interrumpe el funcionamiento del dispositivo Si por cualquier circunstancia se alcanza una temperatura excesiva el propio sistema deja fuera...

Page 33: ...rincipal solamente se intenta poner en marcha el dispositivo en fallo en caso de sobre demanda tras 4 alarmas sucesivas el dispositivo quedará desactivado deberá ser restablecido manualmente En el caso de alarmas en ambos dispositivos el sistema realiza 4 intentos para restablecer el funcionamiento si no lo consigue quedará desactivado Para restaurar manualmente un dispositivo desactivado por una ...

Page 34: ...bhängige Montage mit einer Funktionsweise vom Typ 1Y Umschaltung während des Betriebs Betriebswert Durchfluss 2 5 l min Verschmutzungsgrad 2 saubereUmwelt Bemessungs Stoßspannung Kat II 2500V Temperaturen beim Kugeldruckversuch Umhüllung 75ºC und PCB 125ºC Gemäß der Richtlinie EN 61800 3 gehört das Gerät der Klasse C2 an beziehungsweise der Klasse C1 auf Sonderbestellung mit eingebautem hinteren F...

Page 35: ...ert ES IST NICHT NOTWENDIG ÄNDERUNGEN IM GERÄTEINNEREN VORZUNEHMEN Anschluss der Mindeststandsonde optional Der ZP Speedcontrol Comfort verfügt über einen Eingang der die Pumpe ausschaltet wenn diese ein entsprechendes Signal von der äußeren Mindeststandsonde empfängt Für den Anschluss dieser Sonde siehe Abb 8 Anschluss von 2 Geräten optional Zur Verbindung der 2 Geräte ist ein Kabel vom Typ 4x0 2...

Page 36: ...tdifferenz 0 6 bar Je geringer die Ansammlung im System ist umso höher muss dieser Wert sein und umgekehrt Endgültiger Druck bei Inbetriebsetzung 2 0 6 1 4 bar Dieser Wert entspricht dem Arbeitsdruck des Systems Über die Tasten p q kann der Anfangsdruck 2 bar abgeändert werden ACHTUNG Der Einstelldruck muss unbedingt mindestens 1 bar unter dem maximalen von der Pumpe gelieferten Druck liegen HINWE...

Page 37: ...ige Temperatur überschritten wird so setzt das System den Inverter und folglich auch die Pumpe selbständig außer Betrieb Der Pumpenbetrieb wird für 10 angehalten Dann wird die Pumpe erneut in Gang gesetzt Es werden 4 Startversuche durchgeführt Wird das Problem nicht gelöst so kommt es zu einem endgültigen Stillstand Im Falle des Auftretens einer Überspannung wird das System für einige Sekunden ang...

Page 38: ...nmeldungen ausgelöst worden sein so wird die Anlage 4 Versuche zu ihrer erneuten Ingangsetzung durchführen Sollten diese erfolglos verlaufen so wird die Anlage endgültig ausgeschaltet Zur erneuten manuellen Ingangsetzung eines wegen einer Warnmeldung ausgeschalteten Geräts muss auf die Taste AUTOMATIC ON OFF und dann auf ENTER gedrückt werden AUFZEICHNUNG DER FUNKTIONEN UND WARNMELDUNGEN Wird 3 la...

Page 39: ...en 3 6SHHGFRQWURO RPIRUW folgenden einschlägigen Richtlinien entsprechen 2006 42 EU Maschinenrichtlinie Niederspannungsrichtlinie 2014 35 EU Elektromagnetische Verträglichkeit 2014 30 EU RoHS Richtlinie 2011 65 EU Angewendete übereinstimmende Normen insbesondere EN 809 EN 60 335 1 EN 60 335 2 41 EN 50 081 1 EN 50 082 1 Grünhain den ...

Reviews: