background image

4. 

Befestigen Sie den Bügelriemen.

Bügelriemen

Ziehen Sie den Bügelriemen mit den Füßen auf dem Boden 

so weit nach oben, dass er nicht durchhängt, befestigen Sie 

den Riemen am Produkt und üben Sie festen Druck auf den 

Klettverschluss aus.

* Ziehen Sie den Gurt nicht mit übermäßiger Kraft nach oben, 

da dies zu Haut- und/oder Kreislaufproblemen führen kann.

5. 

Ziehen Sie am doppelten Inversionskontrollriemen, um ihn am Produkt zu befestigen. 

Die Wirkung des doppelten Inversionskontrollriemens hängt davon ab, in welche Richtung Sie daran ziehen.

  Wenn der Riemen schräg nach 

oben gezogen wird:

① 

 Wenn der Riemen schräg nach 

oben gezogen wird: Die Inversion ist 

eingeschränkt, da der nicht dehnbare 

Riemen zusammengezogen ist.

Doppelter 
Inversionskontrollriemen

Dehnbarer 
Riemen

Nicht-dehnbarer 
Riemen

Dehnbarer 
Riemen

Doppelter 
Inversionskontrollriemen

  

Wenn der Riemen seitlich (nach 

innen) gezogen wird:

② 

 Wenn der Riemen seitlich (nach 

innen) gezogen wird: Die Instabilität 

von Seite zu Seite ist eingeschränkt, 

da der dehnbare Riemen stark 

gedehnt ist.

6. 

Befestigen Sie das Riemenlager mit dem Logo.

Riemen mit 
Logo

Innenseitenansicht (große Zehenseite)

Wickeln Sie den Riemen mit dem Logo um Ihren Knöchel (

), 

führen Sie ihn durch die Schlaufe (

), falten Sie ihn zurück und 

befestigen Sie ihn (

).

* Ziehen Sie die Riemen nicht zu fest, da dies die 

Durchblutung des Fußes unterbrechen oder zu Haut- und/

oder Kreislaufproblemen führen kann.

7.

 Vergewissern Sie sich, dass das Produkt nicht zu locker sitzt und ordnungsgemäß angelegt ist. Wenn Sie sich unwohl 

fühlen, wiederholen Sie die Schritte von Anfang an, um das Produkt erneut anzulegen.

<Rückansicht>

Korrekt angelegtes Produkt (am rechten Fuß)

<Innenseitenansicht>

<Vorderansicht>

* In der Abbildung ist das Logo nach 

vorne gerichtet. Das Logo befindet 

sich nicht immer in der Mitte. Seine 

Position kann von Benutzer zu 

Benutzer unterschiedlich sein.

* Passen Sie den Riemen mit dem 

Logo nach Bedarf an, um einen 

festen Sitz zu gewährleisten.

Haftungsausschluss:

* Die Spezifikationen und das Aussehen des Produkts unterliegen Änderungen zum Zwecke der Verbesserung.
* Bei Entsorgung dieses Produkts sind die örtlich geltenden Entsorgungsverordnungen und -vorschriften zu beachten.
* Wir ergreifen alle möglichen Maßnahmen, um die Qualität unserer Produkte sicherzustellen. Sollten Sie dennoch Grund zur Beanstandung unserer Produkte haben, wenden 

Sie sich bitte an Nippon Sigmax Co., Ltd.

Summary of Contents for A1

Page 1: ...ing the product be sure to put it on in the correct orientation top bottom inside outside front back Follow the attachment steps in order to use this product correctly Do not wrap the main body of the...

Page 2: ...he ZAMST logo and temporarily fasten it to the main body to make the product easy to apply 2 Position your ankle at right angle open the rear entry of the product and slide your foot into the opening...

Page 3: ...ig toe side Wrap the strap bearing the logo around your ankle pass it through the loop fold it back and fasten it Do not overtighten the straps as doing so may cut off blood circulation to the foot or...

Page 4: ...article depuis un certain temps r ajustez le au besoin L application d une pression constante sur une longue p riode peut entra ner des probl mes circulatoires ou cutan s Lorsque vous utilisez ce pro...

Page 5: ...et fixez la temporairement au corps principal de l article pour faciliter l ajustement 2 Placez votre cheville en angle droit ouvrez l ouverture arriere de l article et glissez y votre pied Centre du...

Page 6: ...t rieur c t du gros orteil Entourez la sangle avec le logo autour de la cheville passez la dans la boucle repliez la et fixez la Ne serrez pas trop les sangles car cela pourrait couper la circulation...

Page 7: ...l producto por un largo periodo de tiempo reaj stelo cuando sea necesario Aplicar una presi n constante durante un largo per odo de tiempo puede causar problemas cut neos y o circulatorios Cuando util...

Page 8: ...abr chela temporalmente a la unidad principal para que el producto sea m s f cil de colocar 2 Coloque el tobillo con el ngulo correcto abra la entrada trasera del producto e introduzca el pie por la...

Page 9: ...dedo gordo Col quese la correa con el logotipo alrededor del tobillo introd zcala por la hebilla d blela hacia atr s y a continuaci n abr chela No tire demasiado fuerte de las correas ya que de lo con...

Page 10: ...a bonne taille Ne portez pas ce produit pour dormir Si le produit est port pendant une longue p riode r ajustez le si n cessaire Une pression constante pendant une longue p riode peut provoquer des pr...

Page 11: ...a temporairement l l ment principal pour faciliter la mise en place du produit 2 Positionnez votre cheville a un angle droit ouvrez l arriere du produit et glissez votre pied dans l ouverture par l ar...

Page 12: ...le logo Sangle portant le logo Vue lat rale int rieure c t gros orteil Enroulez la sangle portant le logo autour de la cheville passez la dans la boucle repliez la et fixez la Ne serrez pas trop les s...

Page 13: ...se necessario L applicazione di una pressione costante per un periodo di tempo prolungato pu causare problemi cutanei e o circolatori Quando si utilizza il prodotto assicurarsi di posizionarlo nell o...

Page 14: ...e fissarla temporaneamente all unit principale per facilitare l applicazione del prodotto 2 Posizionare la caviglia nell angolazione corretta aprire l apertura posteriore del prodotto e far scivolare...

Page 15: ...n il logo Fascetta con logo Vista lato interno lato dell alluce Avvolgere attorno alla caviglia la fascetta con il logo farla passare nell anello ripiegarla all indietro e fissarla Non stringere ecces...

Page 16: ...t product gebruikt Draag het product niet tijdens het slapen Als u het product gedurende langere tijd draagt kunt u het zo nodig tussentijds aanpassen De uitoefening van constante druk gedurende een l...

Page 17: ...en maak de band tijdelijk vast aan het hoofdgedeelte zodat u het product gemakkelijker kunt aanbrengen 2 Zet uw enkel in een rechte hoek open de achterinstap van het product en schuif uw voet vanaf de...

Page 18: ...et het logo Binnenaanzicht kant grote teen Wikkel de band met het logo om uw enkel leid de band door de lus vouw de band terug en maak de band vast Trek banden niet te strak aan om te voorkomen dat de...

Page 19: ...nachjustieren Die Anwendung von konstantem Druck ber einen l ngeren Zeitraum hinweg kann zu Haut oder Kreislaufproblemen f hren Achten Sie bei der Verwendung des Produkts darauf dass es in der richti...

Page 20: ...en Sie ihn vor bergehend am Hauptteil des Produkts damit sich das Produkt leicht anlegen l sst 2 Stellen Sie Ihr Fu gelenk in einen rechten Winkel ffnen Sie den hinteren Einstieg des Produkts und schi...

Page 21: ...mit Logo Innenseitenansicht gro e Zehenseite Wickeln Sie den Riemen mit dem Logo um Ihren Kn chel f hren Sie ihn durch die Schlaufe falten Sie ihn zur ck und befestigen Sie ihn Ziehen Sie die Riemen n...

Reviews: