background image

 

 

 

 

AVVERTENZE 

                                                

 

Allo  scopo  di  ottenere  le  migliori  prestazioni  raccomandiamo  i  Sigg.  Utilizzatori  di 
attenersi alle istruzioni contenute  nel seguente opuscolo. In tal modo si potrà avere il 
massimo    rendimento  della  macchina  e  si  potranno  evitare  gli  inconvenienti  che  la 
mancata  osservanza  delle  norme  Uso  e  Manutenzione  potrebbero  causare.  In  ogni 
caso,  per  evitare  il    ricorso  alla  ditta  costruttrice  per  inconvenienti  facilmente 
eliminabili,  si  raccomanda  di  seguire  attentamente  le  istruzioni  contenute  nelle 
apposite  tabelle.  Qualora  l'utilizzatore  ravvisasse  la  necessità  di  richiedere  il  nostro 
intervento,  è  indispensabile  che  vengano  precisate  le  ragioni  indicando  le  anomalie 
riscontrate.  Tale  precisazione  consentirà  una  più  rapida  e  perfetta  messa  a  punto 
della  macchina.  Per  richiedere  i  ricambi  si  raccomanda  di  indicare    esattamente  il 
numero corrispondente al pezzo che è facilmente ricavabile dalle apposite tabelle ed 
il numero di matricola riportato sulla macchina . 

 
 

WARNINGS

  

 

In order to obtain the best results we recommend our Customer to strictly adhere to the 
instructions  contained  in  this  little  book.  In  this  way  it  will  be  possible  to  obtain  the 
maximum  potential  from  the  machine  and  be  possible  to  avoid  the  inconvenience 
caused  by  not  observing  the  correct  use  and  maintenance.  In  any  case,  to  avoid 
contacting the factory for inconveniences easily remedied we recommend to follow the 
instructions  on  the  apposite  pages  with  great  care.  If  the  operator  should  meet  with 
difficulties not covered by this book it is advised that contact should be made with the 
factory giving details of problems encountered. Precision in giving details will result in a 
rapid  and  perfect  installation.  About  spare  parts  we  recommend  the  customer  to 
indicate  the  exact  serial  number  of  the  correspondent piece and the serial number of 
the machine. 
 It should be possible to obtain the relevant details from this book using the diagrams 
given.  

 
 

BEMERKUNGEN  

                                             

 

Um  die  besten  Leistungen  mit  der  Maschine  zu  erzielen,  empfehlen  wir  den 
Benutzern  sich  genau  an  die  Anweisungen  dieser  Broschüre  zu  halten.  Auf  diese 
Weise  wird  die  Höchstleistung  der  Maschine  erzielt  und  man  verhindert 
Fehlleistungen,  die  durch  Nichtbeachtung  der  Gebrauchs  -  anweisung  und 
Instandhaltung  entstehen  können.  Damit  Sie  sich  bei  kleineren  Zwischenfällen  nicht 
immer  an  den  Hersteller  wenden  müssen,  empfehlen  wir  Ihnen,  genau  den 
Anweisungen zu folgen, die sich in den dazugehörigen Tabellen befinden. Sollte der 
Benutzer  unsere  Hilfe  benötigen,  ist  es  unentbehrlich,  genauestens  die 
Unregelmäßigkeiten  anzugeben,  um  die  Maschine  schnellstmöglichst  wieder 
instandsetzen  zu  können.  Für  die  Ersatzteile  bitten  wir  die  genaue  Artikelnummer 
anzugeben. Diese ist in den Tabellen und Zeichnungen ersichtlich

.                           

 

 

ITA 

ITA

  

D

 

Summary of Contents for FLAT 4 fpe

Page 1: ...FLAT 630...

Page 2: ......

Page 3: ...ferani com Tel 39 010 3993682 3993776 Via Conforti 2 16147 Genova Italy AIR PRESSURE bar PRESSIONE ARIA bar FREQUENCY Hz FREQUENZA Hz web zafferani com POWER kW POTENZA kW VOLTAGE VOLTS VOLTAGGIO VOLT...

Page 4: ...TSDRUCK 19 REGOLAZIONE DELLA VELOCITA DEL TRAINO ADJUSTMENT OF SPEED TRACK GESCHWINDIGKEITSREGULIERUNG 24 TABELLE DI LAVORAZIONE WORKING TABLES BEARBAITUNG TABELLEN 25 CONSUMO DELLE MOLE WEAR OF WHEEL...

Page 5: ...rt which is not of our production In this instances however supply the guarantees of the manufacturing firm of these components The purchaser has the unique right of substitution of the defective part...

Page 6: ...ntenance In any case to avoid contacting the factory for inconveniences easily remedied we recommend to follow the instructions on the apposite pages with great care If the operator should meet with d...

Page 7: ...2 Potenza installata Installed power Gesamt Leistung Kw 5 8 Kw 7 6 Kw 9 5 Kw 10 8 Kw 12 6 Minimo spessore lavorabile Minimum workable thickness Min bearbeitbare St rke mm 3 mm 3 mm 3 mm 3 mm 3 Massimo...

Page 8: ...avoro mettere i banchi in bolla Vedi figura 2b Operando sempre dalla parte posteriore della macchina riavvitate la vite posteriore ribloccandola con il controdado b 3 Collegare i tiranti anteriore f e...

Page 9: ...alla relativa presa esterna posizionata nel lato inferiore del quadro elettrico Vedi Fig 7b Riempire la vasca 8 Collegamento Aria Collegare il gruppo distributore dell aria all aria di rete Vedi Fig...

Page 10: ......

Page 11: ...ameter See Picture 2a 2b ATTENTION Do not use the longer painted screw It has already been correctly positioned during the running test Position the input output racks paying attention not to damage t...

Page 12: ...external and internal frames See Picture 6 7 Assembling parts of the external tank Assemble the pump flange a to the inox triangular support b See Picture 7a Join the black rubber tube c to the output...

Page 13: ...vorgesehenen Bolzen an den Sockel e der Maschine an Der gr ere Bolzen a dient zur Befestigung und der Kleinere Bolzen b als Bezugspunkt Siehe Bild n 3a b Schlie en Sie das zweite Ende des vorderen Zug...

Page 14: ...eren Teil des elektrischen Kasten befindet Siehe Bild 7b f Fullen Sie die Wasser Wanne 8 Luftverbindung Verbinden die Luftgruppe an die Luftnetz Siehe Bild 8 oder an ein LuftKompressor Min 30 Lit Regu...

Page 15: ...trasportatore avviare la pompa e i motori tramite i relativi pulsanti Agendo ora sull interruttore del traino 60 far avanzare il cristallo e fermarlo sopra le mole diamantate da regolare Spegnere moto...

Page 16: ...ora in grado di far funzionare la nuova macchina I regolatori di portata UP1 UPn regolano la velocit di salita delle mole pneumatiche Sono gi stati tarati in fase di collaudo e sono da regolare esclus...

Page 17: ...ack 60 make the glass go over the diamond wheel and stop the machine For models FLAT 4 FLAT 5 Slowly lift up the diamond wheel by hand wheel 5 up to touch the surface to work then reset the instrument...

Page 18: ...die Optionale einstellbar Einlauf einstellen die Einlaufstrecke Hohe an 0 Position durch Andrad Diamantscheibe durch Handr d 5 vollst ndig senken Ausschalten die polierenscheibe Nullstell die Luftdruc...

Page 19: ...Geschwindigkeit nur Zafferani Service Die Schreiben DOWN 1 DOWN 4 sind Feine Druckeinstellungen fur dass Absteigen Geschwindigkeit nur Zafferani Service MERKE zum sofortigen stop der Maschine bei even...

Page 20: ...n the particular working you are going to do Usually the machine is equipped with the following set of polishing wheels You ca see the best working pressures for different possible works on the tables...

Page 21: ...edge 15 f r Sa m D 100 bohr 50 stk 15 SC 280 FLAT 5 fpe 1 2 3 4 5 POS MOLA WHEEL SCHEIBEN 1 Diamantata MEDIA D 150 FORO 50 Diamond MEDIUM grained D 150 hole 50 Diamantscheibe MEDIUM D 150 bohr 50 TUR...

Page 22: ...hr 50 TURBO D126 3 lucidante D 150 FORO 50 FASCIA 20 polishing D 150 hole 50 edge 20 Polierscheibe D 150 bohr 50 stk 20 9R40 4 lucidante D 150 FORO 50 FASCIA 20 polishing D 150 hole 50 edge 20 Poliers...

Page 23: ...50 FORO 50 FASCIA 20 polishing D 150 hole 50 edge 20 Polierscheibe D 150 bohr 50 stk 20 Ce3 5 filetto anteriore D 100 FORO 50 FASCIA 20 front arris D 100 hole 50 edge 20 f r Sa m D 100 bohr 50 stk 20...

Page 24: ...rscheibe D 150 bohr 50 stk 20 9R40 5 lucidante D 150 FORO 50 FASCIA 20 polishing D 150 hole 50 edge 20 Polierscheibe D 150 bohr 50 stk 20 OSSIDO CERIO 6 filetto anteriore D 100 FORO 50 FASCIA 20 front...

Page 25: ...m which allows to adjust the speed of the track turning the potentiometer on the electric board This adjustment has to be done according to the thickness of the glass you are working See the tables of...

Page 26: ...f the pressure tack speed relative to the thickness of the glass you are going to machine Of course these value are purely indicative because they depend of many variables BEARBEITUNG TABELLE Die Tabe...

Page 27: ...2 0 1 1 8 4 3 4 8 2 0 0 9 10 4 5 4 8 2 0 0 8 12 4 5 4 8 2 0 0 6 15 4 7 5 2 0 0 5 20 5 0 5 5 2 0 0 4 FLAT 630 S 1 POL 2 POL ARRIS mm bar bar bar M MIN 3 4 0 4 0 2 0 1 0 4 4 0 4 4 2 0 1 2 5 4 1 4 2 2 0...

Page 28: ...0 10 4 5 4 8 2 0 0 8 12 4 5 4 8 2 0 0 7 15 4 7 5 2 0 0 6 20 5 5 5 5 2 0 0 4 FLAT 9 FPE S 1 POL 2 POL 3 POL ARRIS mm bar bar bar bar M MIN 3 4 0 4 0 4 0 2 0 1 0 4 4 0 4 0 4 0 2 0 1 3 5 4 0 4 0 4 2 2 0...

Page 29: ...possono asportare durante una lavorazione WEAR OF THE WHEELS Using correctly the machine diamond wheel last some ten thousand meters of work and polishing wheels last less or more some thousand meters...

Page 30: ...5 nachdem Sie die Maschine gestoppt haben Auf jeden Fall mu das Abschleifen immer je nach Arbeitsgeschwindigkeit un Glasst rke reguliert werden Es wird empfholen ein Abschleifen von 1 5 mm je Durchla...

Page 31: ...eliminer la rapida usura delle guide della catena La molatrice dotata di un dispositivo di stop e inversione del senso di marcia del traino 60 nel caso si dovesse sfruttare tale opportunit da tenere...

Page 32: ...the right pressure and to move the red index to make it indicate the exact thickness of the glass Your grinding machine is equipped with a system of stop and reversing of the track 60 in case you use...

Page 33: ...mehr gen gend halten in diesem Fall soll man das Handrad 1 bis zum gew nschten Druck drehen und den Topfscheibe f r S ume so verstellen bis die St rke der zu bearbeitenden Glasscheibe erneuet angezei...

Page 34: ...desiderata Nella Home Page sono evidenziati i seguenti dati M odello del macchinario FLAT Numero di serie del macchinario utile per eventuale richiesta ricambi Numero di versione del software del PLC...

Page 35: ...ranne i dat di kM lavorati e ore lavorate che sono azzerabili solo con una specifica password in dotazione solo ai tecnici Zafferani o comunque abilitati Se dalla Home Page si preme invece il pulsante...

Page 36: ...ossibile verificare il funzionamento di finecorsa presenza pezzo encoder angolo di lavoro se presente spessore se presente Premendo inoltre il tasto PREMI PER VISUALIZZARE si possono visualizzare altr...

Page 37: ...degli ingressi della CPU e della SCHEDA INGRESSI ed il loro relativo stato VISUALIZZAZIONE DIGITAL OUTPUT si pu verificare il funzionamento di tutte le utenze Tenendo premuto il tasto relativo l uten...

Page 38: ...vetro IN QUESTA CONDIZIONE E NECESSARIO REGOLARE GLI SCONTRI M ECCANICI DELLE M OLE PER EVITARE DANNI Per eccitatre tutte le mole pneumatiche in contemporanea premere FORZA TUTTE e per diseccitarle pr...

Page 39: ...d dall utilizzatore al fine di centrare al meglio la periodicit della manutenzione che ricordiamo dipende molto dal tipo di lavorazione che si esegue Il kilometraggio consigliato per uso normale del m...

Page 40: ...to il messaggio completo che indica il malfunzionamento che si verificato THE PLC INSTRUCTIONS The machine is equipped with a PLC and a Touch Screen which manage the working operation and allow to kee...

Page 41: ...parameters you have to keep under control during the working operation Working speed mt min adjustable from the electrical panel board Electric absorption Ampere of the motors of the spindles importan...

Page 42: ...rom the Home page by pressing the button SERVICE you reach the page SETTINGS this pace is accessible with password only for Zafferani technician You can reach the pages DIAGNOSTIC and MAINTENANCE with...

Page 43: ...Pressing the button PRESS TO VIEW you can reach the following pages where you can check the correct functioning of some parts of the machine DISPLAY DIGITAL INPUT DISPLAY DIGITAL OUTPUT...

Page 44: ...the spindle rise up allowing you to check the proper functioning of the timing of the wheels If you press on the buttons RITENUTI the solenoid valve switchs on and the wheels rises up IN THISCASE IT I...

Page 45: ...o work the glass when the machine stops to work the glass and also when the glass is out of the machine body Pressing the button MAINTENANCE you reach the following page In this page all the most impo...

Page 46: ...perform a maintenance we suggest to press the button MAINTENANCE PERFORMED in this way the system will save the present mileage which is a very important parameter to store in order to optimize step...

Page 47: ...dere alla molatura d i tali pezzi finita la lavorazione sempre nell apgina FORZATURE ELETTROVALVOLE premere il pulsante RILASCIA TUTTE HOW TO WORK LITTLE PIECES Because of the shape of the wheels the...

Page 48: ...iner min Hoehe von 8 cm bearbeitet werden Dazu bitte wie folgt vorgehen ein langes Glas durch die Maschine lassen sobald sich die einzeinen Motoren hochfahren die Rueckholsicherungen einstellen das Gl...

Page 49: ...EL PEZZO QUANTITA DEI PEZZI NECESSARI IMPORTANT For quick dispatch of spare parts it is necessary to know TYPE OF MACHINE AND VOLTAGE SERIAL NUMBER OF MACHINE NUMBER OF SPARE PART QUANTITY OF SPARE PA...

Page 50: ...INGOLO TRAZIONE HARD RUBBER PLATE FOR CHAINTRACK TRACTION HAUTE GLIEDER F R TRANSPORTBAND 18 PIGNONI TRAINO SEMPLICI PINION TRACK ZAHNSCHEIBEN DES TRANSPORTBANDES 19 TASSELLI MORBIDI PER CINGOLO TRAZI...

Page 51: ...PORTBAND STOP VOR ZUR CK 63 CILINDRO SLITTA MOLA LUCIDANMTE VERTICAL SLIDE CYLINDER OF POLISHING WHEEL ZYLINDER F R GLEITLAGER DER POLIERSCHEIBE 64 CILINDRO SLITTA MOLA FILETTI VERTICAL SLIDE CYLINDER...

Page 52: ...ND WHEEL ANZEIGE DER HOHE DER DIAMANTSCHEIBE WERT IN TABELLE 100 PLC PLC COMPUTER PROGRAMMIERBARER STEUERUNGS COMPUTER PSC 101 COMANDO MANUALE MOLE PNEUMATICHE MANUAL BUTTON FOR PNEUMATIC WHEELS HANDS...

Page 53: ...DISEGNI SCHEMATICI...

Page 54: ......

Page 55: ......

Page 56: ......

Page 57: ...vo smontaggio dei banchi di ingresso e di uscita ovviamente solamente se lo spazio nel laboratorio lo consente CAMBIO MOLE Il cambio delle mole non presenta alcun rischio da parte dell operatore L uni...

Page 58: ...u have to consider the dimension and the weight of the machine Ref page 3 of technical characteristics in order to use the best way to move it The best way to move the machine is a caterpillar with fo...

Page 59: ...rg nzung zu den Gebrauchsanweisungen der Maschine zu betrachten Einige wichtige Anweisungen zum Gebrauch Ihrer Maschine maxmimaler Sicherheit folgen A VERSETZUNG UND TRANSPORT Falls Sie die Maschinenv...

Page 60: ...ische Risiken sind vorhanden da es keine Hitzequellen gibt Kontrollieren Sie jedoch ab und zu ob die Wasserstrahlen eine ad quate St rke haben F RISIKEN WEGEN H RM Eine fachmaschine Firma hat Untersuc...

Page 61: ...rno del quadro elettrico vedi figura ELECTRIC AL DRAWINGS You will find the electrical drawing inside the panel board see picture ELEKTRISCHE ZEICHNUNGEN Sie konnen finden die elektrische zeichn in de...

Reviews: