background image

ENTRETIEN

1. Pour dégonfler, retirez tous les capuchons des valves et dévissez tous les corps des valves .
2. Après chaque utilisation, nettoyez et inspectez le produit et ses accessoires. Rincez-le minutieusement de manière à enlever tous
    les résidus salins après une utilisation en mer. Assurez-vous que le produit est bien sec avant de l’entreposer. Pour éviter tout
    problème d’abrasion ou de crevaison en période d’utilisation et surtout au moment du rangement, veillez à ce qu’il n’y ait ni sable
    ni objets solides et pointus dans votre kayak, que ce soit dans le fond, entre le fond et les chambres latérales voire même à l’
    intérieur des chambres entre la housse et le boudin gonflable : le sable ou tout résidu solide pourrait endommager le kayak.
3 R

li

l

ôté d

d it

l’i té i

i

l

l

t

l

ôté

é

l

(

é

l’ i

t

t

Lorsque vous sortez le produit de l’eau et le dégonflez, ouvrez les fermetures à glissière pour évacuer l’eau et
permettre aux différents éléments de sécher (housse et chambres à air intérieures) : vous éviterez ainsi les
moisissures et les mauvaises odeurs.

3. Repliez les côtés du produit vers l’intérieur, puis enroulez-le en commençant par le côté opposé aux valves (pour évacuer l’air restant
    dans les chambres).
4. Entreposez le produit dans un local propre et sec.

Pour réparer des petites crevaisons, vous pouvez accéder aux chambres à air et les extraire de la housse en ouvrant les fermetures à
glissière. Vérifiez que la chambre à air est complètement dégonflée et posez la bien à plat sur une surface propre et plane.
1. Découpez une rustine ronde débordant d’au moins 5 cm la surface à réparer.
2. Nettoyez la surface endommagée ainsi que la surface de la rustine à encoller avec un délubrifiant de type alcoolisé.
3. Pour éviter les débordements de colle, protéger la surface autour de la réparation avec de la bande adhésive.
4 P i

li

3 fi

h

d

ll

l

ti

t

l

f

d

é

l i

é h

5

t

h

li

ti

REPARATION DES PETITES CREVAISONS

• Effectuez les réparations dans un endroit ventilé.
• Evitez d’inhaler les vapeurs de la colle ou de l’ingérer.
• Evitez le contact de la colle avec la peau ou les yeux.
• Gardez tout le matériel de réparation hors de portée des enfants.

4. Puis appliquez 3 fines couches de colle sur la rustine et sur la surface endommagée ; laissez sécher 5 mn entre chaque application.
5. Lorsque la troisième couche de colle a pris, appliquez la rustine. Appuyez sur celle-ci du centre vers l’extérieur et plus
    particulièrement sur les bords à l’aide d’un objet arrondi (une petite cuillère par exemple).  Veillez à bien evacuer les bulles d'air et à
    applatir les bords.
6. Laissez sécher 24 H avant de regonfler.

Ga de tout e

até e de épa at o

o s de po tée des e a ts

• Les dommages sur les soudures ne doivent en aucun cas être réparés à l’aide de colle. Seul le  fabricant du
  kayak est habilité à procéder aux réparations sur les soudures.

GARANTIE

Cet article est garanti par Z-pro (garantie légale en vigueur: contacter Z-pro pour obtenir de plus amples informations concernant la durée
de la garantie qui peut varier d’un pays à l’autre) à compter de la date d’acquisition contre tout vice de fabrication (soudures). La garantie
n’est valable que pour un article utilisé normalement et à des fins de loisirs privés exclusivement Elle ne couvre pas les perforations ou l’

n est valable que pour un article utilisé normalement et à des fins de loisirs privés exclusivement. Elle ne couvre pas les perforations ou l
abrasion résultant d’une usure normale, ni les dommages résultant d’une utilisation ou d’un entreposage inappropriés. Elle devient
caduque en cas de revente de particulier à particulier. Tout produit défectueux doit être ramené par son propriétaire à son revendeur,
accompagné de la facture ou du ticket de caisse. Après examen du produit défectueux, Z-pro procèdera à sa réparation ou au
remplacement de la partie ou du produit défectueux. Z-pro décline toute responsabilité en cas de dommages fortuits ou indirects. Le
champ d’application de la garantie ne saurait être étendu. Cette garantie est applicable à l’exclusion de toute autre. Cette garantie vous
confère certains droits ; ceux-ci peuvent varier d’un pays à l’autre.

Les principales limitations à l’application de la garantie sont les suivantes :
• Votre produit ne doit être ni transformé ni équipé d’un moteur d’une puissance supérieure à celle indiquée par le fabricant, ni être utilisé

d

i i é

(

l

i

f

i

l

)

ll

l

ll

il

é é

  pour des activités autres (par ex. courses, location, usage professionnel etc.) que celles pour lesquelles il a été conçu.
• La charge maximale autorisée à bord ne doit pas être dépassée.
• Les recommandations relatives à la pression, au montage/démontage et à l’utilisation du produit doivent être respectées.
• Les recommandations relatives à l’entretien et à l’entreposage doivent être suivies et respectées.
• La garantie ne couvre ni les pièces détachées, ni les accessoires non fournis ou non recommandés par le fabricant, ni les dégâts ré
  sultant de leur installation et/ou utilisation.

Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées par Z-pro.

Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées par Z pro.

Votre produit a été conçu pour un usage spécifique, conformément aux normes en vigueur. Toute modification du
produit peut être à l’origine de risques graves, peut mettre l’utilisateur en danger et annuleraient de fait votre
garantie.

8

Summary of Contents for PIONEER Kayak PIO340

Page 1: ...OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D USO MANUAL DE USUARIO PIONEER Kayak Model PIO340...

Page 2: ...2...

Page 3: ...nd equipment must not exceed maximum weight capacity Do not operate the kayak under the influence of drugs or alcohol Wear a helmet hen appropriate Wear a helmet when appropriate Do not paddle alone C...

Page 4: ...release air from the side tubes pump will have a hose and adapters to fit the valves on this kayak Choose a smooth and clean surface to unfold your kayak 2 Please screw the valve insert 2 tightly agai...

Page 5: ...ct is used for normal recreational purposes Check with your local Z pro office for details on the length of this warranty which varies for different countries The warranty does not cover any puncture...

Page 6: ...t tre sous la surveillance permanente d un adulte habitu la pratique de ce sport Le port de v tements isothermes est fortement conseill L eau froide ainsi que des conditions climatiques d favorables p...

Page 7: ...propre toutes les valves avec leur capuchon dans le sens des aiguilles d une montre N B une l g re fuite d air avant la fermeture des valves avec leur capuchon est normale seul le capuchon des valves...

Page 8: ...ssez s cher 24 H avant de regonfler Ga de tout e at e de pa at o o s de po t e des e a ts Les dommages sur les soudures ne doivent en aucun cas tre r par s l aide de colle Seul le fabricant du kayak e...

Page 9: ...oder Drogen Fahren Sie das Kajak nicht unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen Tragen Sie einen Helm Wenn es die Umst nde erfordern Gehen Sie nicht alleine zum paddeln Kinder m ssen von einer geei...

Page 10: ...n leichtes Entweichen der Luft ist normal Nur eine fest verschraubte Kappe des 2 Ventileinsatz 1 Ventilkappe 3 Ventilfu 2 Um eine korrekte Dichtheit zu erreichen versichern Sie sich dass Ventil 2 fest...

Page 11: ...Sie alle Reparaturen an einem gut bel fteten Ort durch Vermeiden Sie es die D mpfe das Klebers einzuatmen Vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut oder Augen Halten Sie Kinder von Kleber und L sungsmit...

Page 12: ...da kayak che copra la schiena non alti come i giubbotti nautici Non superare la capacit di carico o il numero di persone consentiti N l tt l i fl di l l d h Non usare la canoa sotto l influenza di alc...

Page 13: ...gliere aria dalle valvole svitare la parte di mezzo della valvola 2 dalla parte alla base 3 1 Tappo della valvola kayak 2 Inserto valvola valvole svitare la parte di mezzo della valvola 2 dalla parte...

Page 14: ...ogni applicazione 5 Quando il terzo strato di colla ha preso applichi senza premere la pezza di gomma e poi l aggiusti se necessario Prema le bolle d aria se ce n dal centro verso il bordo della pezza...

Page 15: ...r siempre acompa ado Los ni os deben estar bajo vigilancia permanente de un adulto acostumbrado a la pr ctica de este deporte Es aconsejado estar vestido con ropa isot rmica El agua fr a y las condici...

Page 16: ...las con sus tapones en el sentido de las agujas de un reloj 1 Tap n de v lvula 2 Comprobar que el cuerpo de la v lvula este bien apretado del todo 2 en la base con el fin de asegurar una buena estanqu...

Page 17: ...en el parche evacuar las burbujas de aire desde el centro hacia el exterior y planear los bordes 6 Dejar secar 24h antes de volver a inflar Los da os de soldaduras nunca deben de ser reparadas con pe...

Page 18: ...Z pro Pioneer Kayak PIO340 EN ISO 6185 1 Standard TYPE 340 11 2 88 34 6 kg lb 11 24 2 200 440 kg lb PIO340 cm in cm in 340 11 2 88 34 6 11 24 2 200 440 PIO340 18...

Page 19: ...3 1 4 2 5 Z pro Z pro 1 1 3 2 2 1 2 2 3 2 2 3 0 25bar 3 60psi 250mBar 0 50bar 7 25psi 500mBar 4 1 2 1 4 mBar 0 06 PSI 19...

Page 20: ...1 2 3 4 1 7Cm 2 3 4 5 3 5 10 15 6 24 20...

Page 21: ...21...

Page 22: ...SC 29690 U S A Telephone 864 835 0057 Head Office Woosung I B Co Ltd 331 10 Hyosung Dong Gyeyang Gu Incheon Korea Telephone 82 32 555 8001 Facsimile 82 32 555 8003 www com Telephone 00 33 0 3 89 62 5...

Reviews: