YT Industries TUES FR Assembly Instructions Manual Download Page 4

Satt

el & Lenk

er /

 Saddle and handlebar assembl

y /

 Selle e

t guidon /

A

uspac

ken / U

n

pacing / Déballag

e

Remove the brass­coloured metal clips with a side cutter in order to avoid 

injuries or scratches on the bike when unpacking. Gently remove the wheel 

from the box. Remove the frame and cautiously put it down on the rear 

wheel and the fork dropouts. Check all parts for damage and completeness. 

The shipment includes:

•Wheels, pedals

•Mounted frame

•Saddle with seat post

•Stem cover with 4 screws

•20 mm Thru axle

•12 mm thru axle and screw nut

Entferne die messingfarbenen Metallklammern mit einem Seitenschneider, 

um Verletzungen beim Auspacken bzw. Kratzer am Fahrrad zu vermeiden. 

Hebe die Laufräder behutsam aus dem Karton. Entnehme den Rahmen und 

stellen ihn auf das Montage­Trapez. Überprüfe alle Einzelteile auf ihre Voll­

ständigkeit. Zum Lieferumfang gehören:

· Laufräder, Pedale

· montierter Rahmen

· Sattel mit Stütze

· Vorbaukappe inkl. 4 Befestigungsschrauben

· Vorderrad­Steckachse 

· 12 mm Steckachse mit Mutter 

DE:

DE:

DE:

FR:

FR:

FR:

EN:

EN:

EN:

Enlève les pièces métalliques de couleur laiton avec une pince coupante dia­

gonale pour éviter toutes blessures lors de l’emballage ou des rayures sur le 

vélo. Soulève avec précaution les roues de roulement du carton.

Prélève le carton et pose­le sur le trapèze de montage. 

Vérifie que toutes les pièces détachées sont au complet.

Le périmètre de livraison inclut :

· roues de roulement, pédales

· cadre monté

· selle avec support

· capuchon de potence avec 4 vis de fixation

· arbre de roue avant 

· arbre de roue de 12 mm avec écrou

Entferne die Verpackung und Schutzpolster vom Rahmen. Schneide die Ka­

belbinder am Lenker auf. Halte den Lenker fest, um Herunterfallen und so­

mit Beschädigungen zu vermeiden.

Enlève du cadre l’emballage et le rembourrage de protection. Découpe le 

fixe­câble  sur  le  guidon.  Tiens  fermement  le  guidon  pour  éviter  qu’il  ne 

tombe et ne soit endommagé.

Remove the packaging and padding from the frame.  Slit the cable ties at 

the handlebar. Hold the handlebar to prevent the handlebar from falling 

down and being damaged.

Bitte  Verpackungsmaterial  und  Umverpa­

ckung für mögliche Serviceleistungen gut auf­

bewahren.

Please keep the packaging material and out 

package for potential services.

Prends  soin  de  conserver  le  matériel 

d’emballage  et  les  suremballages  pour 

d’éventuelles interventions d’entretien.

Unsere Rahmen sind ab Werk auf den problemlosen Einbau der Sattelstütze 

vorbereitet. Er ist entgratet, frei von Spänen und Verunreinigungen. Dennoch 

eine  Bitte:  Auch  wir  können,  trotz  aller  Sorgfalt,  etwas  übersehen.  Schaue 

noch einmal nach. Fette das Sattelrohr gut ein. Nun führe die Sattelstütze in 

das Sattelrohr etwa zur Hälfte ein und fixieren die Stütze mit dem Schnell­

spanner. 

Nos cadres sont préparés en usine pour faciliter le montage du support de 

selle. Il est ébavuré, exempt de copeaux et d’impuretés. Nous avons malgré 

tout quelque chose à te demander :  Nous aussi, malgré tout notre soin, il 

nous arrive d‘oublier quelque chose. Vérifie encore une fois. Graisse bien le 

tube  de  la  selle.  Introduis  maintenant  le  support  de  selle  environ  à  moitié 

dans le tube de la selle, et fixe le support avec le tendeur rapide. 

Our frames are prepared to install the seat post without problems. Despite 

best care and attention from our side: Please double check! Lubricate the 

seat tube. Now insert the seat post up to the half and fix it with the quick 

release.

4

Summary of Contents for TUES FR

Page 1: ...n s t r u c t i o n s I n s t r u c t i o n s d e m o n t a g e TUES FR TUES D H 2 0 1 1 E r s t l e s e n d a n n a u s p a c k e n r e a d f i r s t t h e n u n p a c k C o m m e n c e r p a r l i r...

Page 2: ...weiteren wird keinerlei Haftung f r dar aus folgende Unf lle und Sch den bernommen ACHTUNG Bist du dir nicht sicher den n tigen Aufbau die Wartung oder Reparaturen selbst fachgerecht durchf hren zu k...

Page 3: ...son utilisateur C est pourquoi nous pr supposons que l utilisateur dispose de connaissances techniques de base et de comp tences en bricolage pour le montage et l entretien du VTT Ces instructions de...

Page 4: ...men Schneide die Ka belbinder am Lenker auf Halte den Lenker fest um Herunterfallen und so mit Besch digungen zu vermeiden Enl ve du cadre l emballage et le rembourrage de protection D coupe le fixe c...

Page 5: ...itting of the handlebar The setting lines will help you with that Ziehe die Schrauben schrittweise mit jeweils nur einer Umdrehung ber Kreuz an Nur so erreichest du ein gleichm iges Klemmen des Lenker...

Page 6: ...in Fixe les douilles d cartement sur le moyeu en appuyant sur les douilles Manchon large du c t du frein disque manchon troit du c t entra ne ment Introduis avec pr caution le disque de frein dans l t...

Page 7: ...ue manchon troit du c t entra ne ment Fix the spacer sleeve by pushing in in the hub wide sleeve into the non drive side short sleeve into the drive side Guide the brake disk carefully inside the brak...

Page 8: ...e rear derailleur should stay at the lowest shifting position Lege die Kette ber das kleinste Ritzel F hre nun die Bremsscheibe behut sam in den Bremssattel ein Bring die Nabe zwischen den Ausfallende...

Page 9: ...p dale bien d querre et bien droit afin de ne pas ab mer le filetage de la ma nivelle Thoroughly grease the pedal thread prior to assembly By doing so you facilitate future exchange Set the paddle st...

Page 10: ...stment of Suspension Elements Inflate your wheels to at least 1 8 bar and test their unobstructed movement Particularly pay attention that the brake tube is not rubbing or gets caught Use the brake le...

Page 11: ...rdentlichen Bremsleistungen Zudem stei gen die Bremsleistungen nach kurzer Einfahrzeit Gew hne dich an das Bremsverhalten auch auf unterschiedlichen Untergr nden Positioniere die Bremshebel griffgerec...

Page 12: ...ge oder andere Beanspruchungen die zu einer berbeanspruchung f hren Betreiben des Rades mit einem Gesamtgewicht von ber 120 kg Bitte beachte hierzu unsere AGB s unter www yt industries com Wichtig Wir...

Page 13: ...er demontieren berpr fen und Lagersitze neu einfetten Vorbau Lenker und Sattelst tze demon tieren und auf Risse und Sch den berpr fen ggf austauschen Bowdenzug auf Schadstellen Br che Knicke Korro sio...

Page 14: ...rst test rides Don t forget only practice makes perfect Before using your bike each time Mountain bikes are naturally maxed out Bike parts react quite differently under load ranging from wear and tear...

Page 15: ...nance and care as well as immediate professional repairs or exchange of damaged parts guarantees a long lasting and safe functioning of the bike If you don t have the required skills and tools to do t...

Page 16: ...3 41 Nm Brake caliper screw to frame and fork 9 5 Nm back wheel 9 5 Nm front wheel Shifting lever 2 5 4 0 Nm Disc brake screws to hub 6 0 Nm Rear derailleur fixing bolt 8 0 10 0 Nm Rear derailleur cla...

Page 17: ...nes avec des capaci t s de freinage hors du commun En outre les performances de freinage augmentent apr s une br ve p riode de rodage Prends le temps de t habituer au comportement de freinage ainsi qu...

Page 18: ...Fissures ou autres sollicitations par des contraintes qui provoquent une sollicitation excessive Utilisation de la roue avec un poids total sup rieur 120 kg A ce propos nous te demandons de tenir com...

Page 19: ...d monter l avant corps le guidon et les supports de selle et v rifier l absence de d chirures et de d g ts les rem placer au besoin v rifier l absence de d g ts sur le c ble de gaine ruptu res coudes...

Page 20: ......

Reviews: