background image

by johnson controls

9

F

Programmateur horaire démarrage/arrêt

La  fonction  de  la  temporisation  démarrage/ 
arrêt s’obtient en appuyant sur les poussoirs 
T-ON et T-OFF. Pour faire démarrer l’appareil 
à une heure déterminée, celui-ci étant arrêté, 
on appuie sur le poussoir T-ON à des inter-
valles d’une demi-heure jusqu’à ce qu’on ob-
tienne l’heure de démarrage voulue.
L’appareil se mettra en marche lorsque la du-
rée programmée se sera écoulée et elle res-
tera mémorisée dans l’appareil. De la même 
façon,  pour  arrêter  l’appareil  à  une  heure 
déterminée  pendant  qu’il  fonctionne,  on 
effectuera  la  même  opération  en  appuyant 
toutes les fois que cela sera nécessaire sur 
le poussoir T-OFF jusqu’à ce qu’on obtienne 
la durée voulue.

5. Fonction Sleep

Le mode Sleep, qui peut être utilisé en Refroi-
dissement et en Chauffage, est un program-
me  qui  contrôle  la  température  ambiante 
pendant les heures nocturnes de sommeil.

Mode froid

Au  mode  Sleep,  fonctionnant  en  refroidisse-
ment,  la  séquence  de  fonctionnent  de  l’unité 
sera la suivante: phases 1-2.
Fase 1   L’unité  fonctionnera  au  mode  froid 

jusqu’à ce qu’elle atteigne le point de 
consigne de la température ambiante.

Fase 2    Après avoir atteint le point de consig-

ne de la température ambiante, l’unité 
fonctionnera  au  mode  froid  afin  de 
maintenir  la  température  ambiante 
dans les limites de son point de con-
signe, +1 à +2°C pendant 1 heure.

Mode chaud

Au mode Sleep, fonctionnant en chauffage, 
la séquence de fonctionnent de l’unité sera 
la suivante: phases 1-2.
Fase 1   L’unité  fonctionnera  au  mode 

chaud  jusqu’à  ce  qu’elle  atteigne 
le point de consigne de la tempé-
rature ambiante.

Fase 2    Après avoir atteint le point de con-

signe de la température ambiante, 
l’unité fonctionnera au mode froid 
afin  de  maintenir  la  température 
ambiante dans les limites de son 
point de consigne, -1 à -2°C pen-
dant 1 heure.

Contrôle du fonctionnement

Fonctionnement de secours

L’interrupteur de secours est situé dans le 
panneau récepteur sur la partie antérieure 
de  l’unité.  On  utilise  cet  interrupteur  lors-
que les batteries de la télécommande sont 
épuisées  ou  lorsqu’un  problème  a  surgi. 
En appuyant une fois sur cet interrupteur, 
l’unité  se  connecte;  en  appuyant  une  se-
conde  fois,  elle  se  déconnecte  (action  de 
commutation). Pendant ce fonctionnement 
manuel de secours, on ne peut pas utiliser 
la télécommande.

Fonctionnement du système au mode de 
secours

Système refroidissement.
Le  point  de  consigne  de  la  température 
ambiante est fixé à 20°C. L’unité fonction-
ne au mode froid.

Système chauffage et refroidissement.
Le  point  de  consigne  de  la  température 
ambiante est fixé à 25°C. L’unité fonction-
ne au mode automatique.

En  appuyant  sur  cet  interrup-
teur  une  fois,  il  se  connecte; 
En appuyant une seconde fois, 

il se déconnecte (action de commutation). 
Pendant ce fonctionnement manuel de se-
cours,  on  ne  peut  pas  utiliser  la  télécom-
mande.

Très important

Assurez-vous  que  le  commutateur  est  RUN 
dans le poste.

Protection du réarmement automatique et 
antigel

Après  une  interruption  du  courant  électri-
que,  l’unité  se  réarme  automatiquement 
(dès que le courant se rétablit) en se main-
tenant  au  même  mode  que  lorsqu’il  s’est 
coupé.

Dégivrage et antisur-chauffe

On utilise cette propriété pour éviter la pri-
se en glace dans l’unité d’évaporation pen-
dant son fonctionnement au mode froid ou 
déshumidification ainsi que pour éviter les 
surchauffes au mode chaud.
Pendant  le  cycle  de  dégivrage,  (antigel) 
et antisurchauffe, le compresseur ne fonc-
tionne plus, la LED du compresseur cligno-
te  en  cycles  et  le  déflecteur  d’air  s’arrête 
en position complètement ouverte. À la fin 
du cycle, le déflecteur se remet en marche 
selon  les  paramètres  sélectionnés  précé-
demment.

Maintenance

Les unités ont été conçues pour fonction-
ner  pendant  longtemps  avec  une  mainte-
nance  minimale.  Néanmoins,  il  faut  effec-
tuer  les  opérations  suivantes  d’une  façon 
régulière.

AUTO

Composant 

Entretien 

Fréquence recommandée 

Filtre à air :

1-  Nettoyer avec un aspirateur ou taper légèrement et 

laver à l’eau tiède (40°C) et un détergent doux.

2- Rincer et sécher avant de le remonter sur l’unité.
3-  Ne pas utiliser d’essence, ni d’alcool ni d’autres pro-

duits chimiques

Chaque mois ou plus fréquemment si besoin.

Habillage unité :

1-  Enlever la poussière du panneau frontal avec un chi-

ffon doux ou un chiffon mouillé d’eau savonneuse. 

2-   Ne pas utiliser d’essence, ni d’alcool ni d’autres pro-

duits chimiques

Chaque mois ou plus fréquemment si besoin.

Bac et tuyauterie d’évacuation des condensats :

1- Nettoyer et vérifier l’absence d’une obstruction

Chaque saison avant la mise en route.

Summary of Contents for EVHC 09 DSAAAR

Page 1: ...Le programme LCP recouvre les groupes refroidisseurs de liquides froid seul et réversible à condensation par air jusqu à 600 kW Johnson Controls Manufacturing España S L participa no Programa de Certificação EUROVENT Os produtos correspondem aos referidos no Directório EUROVENT de Produtos Certificados no programa AC1 AC2 AC3 LCP e FC O programa LCP abrange instalações arrefecedoras condensadas po...

Page 2: ...aja el ventilador se detendrá Al incrementar la temperatura de la batería debido al funcionamiento del compresor el ventilador volverá a activarse Esta pres tación también entra en funcionamiento al poner la unidad en marcha retardando el funcionamiento del ventilador hasta que la temperatura haya alcanzado el valor selec cionado Modo auto En modo AUTO el sistema conmuta entre los modos calor y fr...

Page 3: ...gna de la temperatura ambiente se fija en 20 C La unidad funcio na en modo frío Sistema calor y frío El punto de consigna de la temperatura ambiente se fija en 25 C La unidad funcio na en modo automático Pulsando este interruptor una vez se conecta pulsándolo una segunda vez se desconecta ac ción de conmutación Durante este funcionamiento manual de emergencia no se puede utilizar el mando a distan...

Page 4: ...e la unidad 1 La condensación se produce cuando la unidad enfría el aire de la habitación F El aparato de aire acondicionado no funciona a los 3 minutos de su rearme 1 Esto se debe a un dispositivo de protección del sistema Esperar 3 minutos a que se reanude su funcionamiento G La pantalla del mando a distancia se debilita o se apaga 1 Tal vez se tengan que cambiar las pilas 2 No debe invertirse l...

Page 5: ...delaying fan operation until the temperature has reached the selected value Auto mode In AUTO mode the system switches between cool and heat modes automatically if the ambient temperature is above or below its set point The unit operates in cool mode if the ambient temperature is above its set point and in heat mode if it is below said set point This is the operating mode recommended 3 Adjusting a...

Page 6: ...e disconnects it switching action During this manual emergency operation the remote control unit cannot be used Very important Make sure switch is set to RUN Automatic reset and antifreeze protection After any power failure the unit resets automatically when power supply is re established remaining in the same mode as prior to the failure Defrost and anti overheating This feature is used to avoid ...

Page 7: ...nit cools the air in the room F Air conditioning unit inoperative 3 minutes after reset 1 Due to a system protecting device Wait 3 minutes for operation to start again G The remote control screen becomes weak or goes off 1 The batteries may need changing 2 Do not invert polarity of the batteries when changing H Air conditioning unit does not respond to remote control unit or to direct manual contr...

Page 8: ... le ventilateur se détiendra En augmentant la température de la batterie à cause du fonctionnement du compresseur le ventilateur se remettra à fonctionner Cette fonction se met aussi en marche lorsqu on met l unité en marche en re tardant le fonctionnement du ventilateur jusqu à ce que la température obtient la valeur sélectionnée Mode auto Au mode AUTO le système commute entre les modes chaud et ...

Page 9: ...ppuyant une se conde fois elle se déconnecte action de commutation Pendant ce fonctionnement manuel de secours on ne peut pas utiliser la télécommande Fonctionnement du système au mode de secours Système refroidissement Le point de consigne de la température ambiante est fixé à 20 C L unité fonction ne au mode froid Système chauffage et refroidissement Le point de consigne de la température ambian...

Page 10: ...it que les condensats s écoulent à l extérieur de l unité 1 La condensation se produit lorsque l unité refroidit l air de la pièce F Le climatiseur ne fonctionne pas trois minutes après son réarmement 1 Cela se doit à un dispositif de protection du système Attendre 3 minutes pour qu il se remette en marche G L écran de la télécommande s affaiblit ou s éteint 1 Il faut sans doute changer les piles ...

Page 11: ...peratura da bateria for demasiado baixa o ventilador parar se á Ao elevar se a temperatura da bateria como consequência do funcionamento do compressor o ventilador voltará a pôr se em funcionamento Esta prestação também entra em funcionamento ao acender a unidade atrasando o funcionamento do ventilador até que a temperatura da bateria tiver atingido o valor da temperatura seleccionado Modo de auto...

Page 12: ...gência Sistema de frio Fixa se o ponto de referência da temperatura ambiente em 20 C A unidade funcionará no modo de frio Sistema de calor e de frio Fixa se o ponto de referência da temperatura ambiente em 25 C A unidade funcionará no modo automático Se se premir este interruptor uma só vez a unidade acende se se se premir uma segunda vez a unidade apaga se acção de comutação Durante este funciona...

Page 13: ...1 A condensação é produzida quando a unidade arrefece o ar da sala F O aparelho de ar condicionado não funciona depois de 3 minutos do seu rearme 1 Isto é devido a um dispositivo de protecção do sistema Há que esperar 3 minutos até recomeçar o seu funcionamento G O display do comando à distância debilita se ou se apaga 1 Talvez seja preciso substituir as pilhas 2 Ao substitui las não se deve inver...

Page 14: ...a il ventilatore si arresta per riattivarsi una volta che la temperatura della batteria sia aumenta a seguito del funzionamento del compressore Ciò av viene anche quando si accende l unità ri tardando l attivazione del ventilatore finché la temperatura non abbia raggiunto il valo re selezionato Modo automatico In modo automatico AUTO il sistema passa automaticamente da modo riscal damento a raffre...

Page 15: ...point della temperatura viene fissato su 25 C L unità funziona in modo automa tico Premendo questo interruttore una volta si attiva e premendo lo una seconda volta si disatti va azione di commuta zione Durante il funzionamento manuale d emergenza non si può utilizzare il teleco mando Riavvio automatico Dopo un interruzione dell alimentazione elettrica quando questa viene ripristinata l apparecchio...

Page 16: ...dal condizionatore 1 La condensa si produce quando il condizionatore raffredda l aria della stanza F Dopo un riarmo il climatizzatore non riprende a funzionare subito 1 Ciò è dovuto ad un dispositivo di sicurezza È necessario attendere 3 minuti prima che l unità torni in funzionamento G Le indicazioni sul display del telecomando si affievoliscono o scompaiono 1 Probabilmente è necessario cambiare ...

Page 17: ...erät zu unterbinden stoppt der Ventilator solange die Temperatur der Batterie noch zu niedrig ist Führt der Verdichterbetrieb zu einem Anstieg der Batterietemperatur setzt sich der Ventilator wieder in Gang Dieser Betriebsablauf ergibt sich auch beim Einschalten des Geräts so dass der Ventilator also erst arbeitet wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist Automatikbetrieb Bei Betriebsweise AUTO ...

Page 18: ... Notbetriebs Kühlbetrieb Der Bezugspunkt für die Raumtemperatur liegt bei 20 C Das Gerät arbeitet mit Kühlbetrieb Heiz und Kühlbetrieb Der Bezugspunkt für die Raumtemperatur liegt bei 25 C Das Gerät arbeitet mit Automatikbetrieb Bei einmaliger Betätigung des Schalters setzt sich der Notbetrieb in Gang Wird der Schalter ein zweites Mal betätigt wird der Notbetrieb wieder unterbrochen Solange das Ge...

Page 19: ... scheint auszulaufen 1 Zur Kondensation kommt es wenn das Gerät die Raumluft kühlt F Das Klimagerät setzt sich 3 Minuten nach Rückstellung nicht in Gang 1 Dies geht auf eine systeminterne Sicherheitsvorrichtung zurück Weitere 3 Minuten waren bis sich das Gerät wieder in Gang setzt G Die Anzeige auf der Fernbedienung verblasst oder verlöscht gänzlich 1 Müssen eventuell die Batterien erneuert werden...

Page 20: ...at de temperatuur tot de ingestel de waarde gedaald is Functie auto In de functieAUTO wordt automatisch tussen de functies koeling en verwarming omges chakeld als de ruimtetemperatuur boven of onder het consignatiepunt ligt De unit werkt in de functie koeling als de ruimtetemperatuur boven het consignatiepunt ligt en in verwar ming als deze onder het consignatiepunt ligt Dit is de aanbevolen bedri...

Page 21: ...matisch bedrijf Door één keer op de schake laar te drukken wordt deze in geschakeld en door nogmaals te drukken uitgeschakeld omschakelen Tijdens dit handmatige noodbedrijf kan de afstandsbediening niet gebruikt worden Beveiliging automatische herstart en vriesbeveiliging Na een onderbreking in de stroomtoevoer wordt het toestel automatisch herstart zo dra de stroomtoevoer hersteld is en blijft in...

Page 22: ...reedt op wanneer het toestel de lucht in het vertrek koelt F De airconditioner werkt niet 4 vier minuten na het herstarten 1 Dit komt door een beveiligingsmechanisme van het systeem Wacht 4 minuten totdat dit weer werkt G Het scherm van de afstandsbediening wordt zwakker of gaat uit 1 Misschien moeten de batterijen vervangen worden 2 Bij het vervangen mogen de polen van de batterijen niet verkeerd...

Page 23: ...ge mellom varme og kuldemodi hvis romtemperaturen er høyere eller lavere enn settpunktet Enheten vil gå på kuldemodus hvis romtemperaturen er høyere enn settpunktet og på varmemodus hvis temperaturen er lavere enn settpunktet Dette er den driftmåten som anbefales 3 Regulering av romtemperturen Trykk på tasten eller for å endre romtemperaturens settpunkt Denne bør ligge mellom 16 og 30 C Valg av av...

Page 24: ...en manuelle nøddriften kan man ikke bruke fjernkontrollen Automatisk tilbakestillings og antifrost vern Etter et strømbrudd vil enheten automatisk tilbakestilles etter at strømmen er kommet tilbake og fortsette på samme modus som den sto på da strømmen gikk Avriming og overhetingsvern Disse mekanismene brukes for å unngå at fordampningsenheten skal fryse når den går på kulde eller tørrmodus og for...

Page 25: ... 1 Kondensasjonen skjer når enheten avkjøler luften i rommet F Luftkondisjoneringsapparatet virker ikke 3 minutter etter tilbakestilling 1 Dette skyldes en beskyttelsesmekanisme i systemet Vent i 3 minutter til appa ratet begynner å virke igjen G Skjermen på fjernkontrollen begynner å svikte eller slukkes 1 Det er mulig man må skifte ut batteriene 2 Pass på at batteriene blir stående med riktig po...

Page 26: ......

Page 27: ...ES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS APLICADAS LUGAR Sabadell España EN12100 1 EN12100 2 EN563 EN294 EN953 EN378 EN60335 1 EN60335 2 40 EN61000 3 EN55014 1 EN55014 2 EN55104 98 37 EEC 2006 95 EEC 2004 108 EEC 97 23 EEC CE DECLARATION OF CONFORMITY SIGNED BY MANUFACTURER JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA S L Paseo Espronceda 278 08204 SABADELL ADDRESS We hereby certify that the mentioned equipment ha...

Page 28: ...www johnsoncontrols com ...

Reviews: