background image

by johnson controls

8

F

Instructions d’utilisation et de maintenance

Protection de l’environnement

Se  défaire  de  l’emballage  se-
lon  la  réglementation  en  vi-
gueur relative à la protection de 
l’environnement.

Contient  du  gaz  fluoré  effet  de  serre 
couvert par le protocole de Kyoto

Pour le type de gaz et la quantité par sys-
tème,  voir  la  plaque  des  caractéristiques 
PRA  (potentiel  de  réchauffement  atmos-
phérique) : 2088

1.  Le poussoir ON/OFF permet d’allumer ou 

d’éteindre l’appareil de climatisation.

2.  Sélectionner  le  mode  de  fonctionne-

ment

Il y a cinq modes de fonctionnement:
On peut sélectionner le fonctionnement de
l’équipement  en  appuyant  sur  le  poussoir 
MODE.

Modèle

  

Mode de fonctionnement

Froid seul 

  Vent.-Déshumi.-Froid-Auto 

Froid/chaud 

   Vent.-Déshumidification 

-Froid-Chaud-Auto

Mode ventilateur

Au mode FAN, seul le ventilateur fonctionne-
ra. On peut sélectionner les vitesses du ven-
tilateur (petite-moyenne-grande) + auto.
Pendant  le  fonctionnement  en  refroidisse-
ment  ou  en  chauffage,  si  on  a  sélectionné 
AUTO, la vitesse du ventilateur changera en 
séquences de petite-moyenne-grande ou de 
grande-moyenne-petite  automatiquement, 
selon le différentiel entre la température am-
biante et ses points de consigne.

Mode de déshumidification (DRY)

Au mode DRY, si la température ambiante 
est  au-dessus  de  son  point  de  consigne, 
l’unité fonctionnera au mode froid avec le 
ventilateur en AUTO. Si la température am-
biante est au-dessous de son point de con-
signe,  la  période  de  démarrage  et  d’arrêt 
du compresseur et du ventilateur passera 
à un cycle de répétition fixe selon le diffé-
rentiel  entre  la  température  ambiante  et 
ses points de consigne.

Mode froid

Au  mode  COOL,  on  peut  sélectionner  la 
vitesse  petite-moyenne-grande-auto  du 
ventilateur.

Mode Chaud

Au mode HEAT, on peut sélectionner la vi-
tesse petite-moyenne-grande-auto du ven-
tilateur.
Pour éviter l’émission d’air froid qui provient 
de  l’unité  pendant  le  cycle  de  chauffage, 
lorsque  la  température  de  la  batterie  est 
trop basse, le ventilateur se détiendra. En 
augmentant la température de la batterie, à 
cause du fonctionnement du compresseur,
le ventilateur se remettra à fonctionner.
Cette  fonction  se  met  aussi  en  marche 
lorsqu’on  met  l’unité  en  marche,  en  re-
tardant  le  fonctionnement  du  ventilateur 
jusqu’à  ce  que  la  température  obtient  la 
valeur sélectionnée.

Mode auto

Au mode AUTO, le système commute entre 
les modes chaud et froid automatiquement
si la température ambiante est au-dessus 
ou au-dessous de son point de consigne.

L’unité  fonctionnera  au  mode  froid  si  la 
température  ambiante  est  au-dessus  de 
son point de consigne, et au mode chaud, 
si cette température est au-dessous de son 
point de consigne. C’est le mode de fonc-
tionnement recommandé.

3. Pour réguler la température ambiante

Appuyer sur le poussoir “+” ou “-”, pour chan-
ger  le  point  de  consigne  de  la  température 
ambiante. Celui-ci doit se trouver entre 16 et 
30°C.

Pour sélectionner la vitesse du ventilateur 
et la position du déflecteur d’air.

Les  vitesses  disponibles  sont  Petite-Moyen-
ne-Grande. Appuyer sur le poussoir FAN pour 
obtenir le débit d’air souhaité.
Le symbole FAN indique la vitesse sélection-
née.
On utilise le poussoir SWING pour contrôler 
les déflecteurs d’air. Si on appuie une fois, le 
déflecteur reste en position stationnaire; si on 
appuie une deuxième fois, le déflecteur effec-
tue  un  balayage  pour  distribuer  l’air  dans  la 
pièce.

4. Fonctions du programmateur horaire

Clock

Il permet de régler l’heure et les minutes.
En appuyant sur la touche Clock, l’icône clig-
note et peut régler l’heure et les minutes.
Appuyez  sur  les  touches  “+”  et  “-”  pour 
ajuster les paramètres horaires.
Une fois terminé l’ajustement, appuyez à la 
touche Clock pour confirmer.
Pour utiliser le programmateur horaire, pro-
céder de la façon suivante:

Télécommande infra-rouge

Note: Utiliser uniquement des piles alcalines AAA.

VITESSE DE VENTILATION

BALAYAGE AUTOMATIQUE

POSITION NUIT

AUTOMATIQUE

CHAUD

VENTILATION

DÉSHUMIDIFICATION

FROID

SÉLECTION DU MODE

VITESSE DU VENTILATEUR

DISPLAY

LCD

DÉSHUMIDIFICATION

MARCHE / ARRÊT

LIGHT DISPLAY

MODE NOCTURNE

MODE TURBO

POSITION DÉFLECTEUR
BALAYAGE/AUTOMATIQUE

PROGRAMMATION
ALLUMÉ/ÉTEINT

SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE

Summary of Contents for EVHC 09 DSAAAR

Page 1: ...Le programme LCP recouvre les groupes refroidisseurs de liquides froid seul et réversible à condensation par air jusqu à 600 kW Johnson Controls Manufacturing España S L participa no Programa de Certificação EUROVENT Os produtos correspondem aos referidos no Directório EUROVENT de Produtos Certificados no programa AC1 AC2 AC3 LCP e FC O programa LCP abrange instalações arrefecedoras condensadas po...

Page 2: ...aja el ventilador se detendrá Al incrementar la temperatura de la batería debido al funcionamiento del compresor el ventilador volverá a activarse Esta pres tación también entra en funcionamiento al poner la unidad en marcha retardando el funcionamiento del ventilador hasta que la temperatura haya alcanzado el valor selec cionado Modo auto En modo AUTO el sistema conmuta entre los modos calor y fr...

Page 3: ...gna de la temperatura ambiente se fija en 20 C La unidad funcio na en modo frío Sistema calor y frío El punto de consigna de la temperatura ambiente se fija en 25 C La unidad funcio na en modo automático Pulsando este interruptor una vez se conecta pulsándolo una segunda vez se desconecta ac ción de conmutación Durante este funcionamiento manual de emergencia no se puede utilizar el mando a distan...

Page 4: ...e la unidad 1 La condensación se produce cuando la unidad enfría el aire de la habitación F El aparato de aire acondicionado no funciona a los 3 minutos de su rearme 1 Esto se debe a un dispositivo de protección del sistema Esperar 3 minutos a que se reanude su funcionamiento G La pantalla del mando a distancia se debilita o se apaga 1 Tal vez se tengan que cambiar las pilas 2 No debe invertirse l...

Page 5: ...delaying fan operation until the temperature has reached the selected value Auto mode In AUTO mode the system switches between cool and heat modes automatically if the ambient temperature is above or below its set point The unit operates in cool mode if the ambient temperature is above its set point and in heat mode if it is below said set point This is the operating mode recommended 3 Adjusting a...

Page 6: ...e disconnects it switching action During this manual emergency operation the remote control unit cannot be used Very important Make sure switch is set to RUN Automatic reset and antifreeze protection After any power failure the unit resets automatically when power supply is re established remaining in the same mode as prior to the failure Defrost and anti overheating This feature is used to avoid ...

Page 7: ...nit cools the air in the room F Air conditioning unit inoperative 3 minutes after reset 1 Due to a system protecting device Wait 3 minutes for operation to start again G The remote control screen becomes weak or goes off 1 The batteries may need changing 2 Do not invert polarity of the batteries when changing H Air conditioning unit does not respond to remote control unit or to direct manual contr...

Page 8: ... le ventilateur se détiendra En augmentant la température de la batterie à cause du fonctionnement du compresseur le ventilateur se remettra à fonctionner Cette fonction se met aussi en marche lorsqu on met l unité en marche en re tardant le fonctionnement du ventilateur jusqu à ce que la température obtient la valeur sélectionnée Mode auto Au mode AUTO le système commute entre les modes chaud et ...

Page 9: ...ppuyant une se conde fois elle se déconnecte action de commutation Pendant ce fonctionnement manuel de secours on ne peut pas utiliser la télécommande Fonctionnement du système au mode de secours Système refroidissement Le point de consigne de la température ambiante est fixé à 20 C L unité fonction ne au mode froid Système chauffage et refroidissement Le point de consigne de la température ambian...

Page 10: ...it que les condensats s écoulent à l extérieur de l unité 1 La condensation se produit lorsque l unité refroidit l air de la pièce F Le climatiseur ne fonctionne pas trois minutes après son réarmement 1 Cela se doit à un dispositif de protection du système Attendre 3 minutes pour qu il se remette en marche G L écran de la télécommande s affaiblit ou s éteint 1 Il faut sans doute changer les piles ...

Page 11: ...peratura da bateria for demasiado baixa o ventilador parar se á Ao elevar se a temperatura da bateria como consequência do funcionamento do compressor o ventilador voltará a pôr se em funcionamento Esta prestação também entra em funcionamento ao acender a unidade atrasando o funcionamento do ventilador até que a temperatura da bateria tiver atingido o valor da temperatura seleccionado Modo de auto...

Page 12: ...gência Sistema de frio Fixa se o ponto de referência da temperatura ambiente em 20 C A unidade funcionará no modo de frio Sistema de calor e de frio Fixa se o ponto de referência da temperatura ambiente em 25 C A unidade funcionará no modo automático Se se premir este interruptor uma só vez a unidade acende se se se premir uma segunda vez a unidade apaga se acção de comutação Durante este funciona...

Page 13: ...1 A condensação é produzida quando a unidade arrefece o ar da sala F O aparelho de ar condicionado não funciona depois de 3 minutos do seu rearme 1 Isto é devido a um dispositivo de protecção do sistema Há que esperar 3 minutos até recomeçar o seu funcionamento G O display do comando à distância debilita se ou se apaga 1 Talvez seja preciso substituir as pilhas 2 Ao substitui las não se deve inver...

Page 14: ...a il ventilatore si arresta per riattivarsi una volta che la temperatura della batteria sia aumenta a seguito del funzionamento del compressore Ciò av viene anche quando si accende l unità ri tardando l attivazione del ventilatore finché la temperatura non abbia raggiunto il valo re selezionato Modo automatico In modo automatico AUTO il sistema passa automaticamente da modo riscal damento a raffre...

Page 15: ...point della temperatura viene fissato su 25 C L unità funziona in modo automa tico Premendo questo interruttore una volta si attiva e premendo lo una seconda volta si disatti va azione di commuta zione Durante il funzionamento manuale d emergenza non si può utilizzare il teleco mando Riavvio automatico Dopo un interruzione dell alimentazione elettrica quando questa viene ripristinata l apparecchio...

Page 16: ...dal condizionatore 1 La condensa si produce quando il condizionatore raffredda l aria della stanza F Dopo un riarmo il climatizzatore non riprende a funzionare subito 1 Ciò è dovuto ad un dispositivo di sicurezza È necessario attendere 3 minuti prima che l unità torni in funzionamento G Le indicazioni sul display del telecomando si affievoliscono o scompaiono 1 Probabilmente è necessario cambiare ...

Page 17: ...erät zu unterbinden stoppt der Ventilator solange die Temperatur der Batterie noch zu niedrig ist Führt der Verdichterbetrieb zu einem Anstieg der Batterietemperatur setzt sich der Ventilator wieder in Gang Dieser Betriebsablauf ergibt sich auch beim Einschalten des Geräts so dass der Ventilator also erst arbeitet wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist Automatikbetrieb Bei Betriebsweise AUTO ...

Page 18: ... Notbetriebs Kühlbetrieb Der Bezugspunkt für die Raumtemperatur liegt bei 20 C Das Gerät arbeitet mit Kühlbetrieb Heiz und Kühlbetrieb Der Bezugspunkt für die Raumtemperatur liegt bei 25 C Das Gerät arbeitet mit Automatikbetrieb Bei einmaliger Betätigung des Schalters setzt sich der Notbetrieb in Gang Wird der Schalter ein zweites Mal betätigt wird der Notbetrieb wieder unterbrochen Solange das Ge...

Page 19: ... scheint auszulaufen 1 Zur Kondensation kommt es wenn das Gerät die Raumluft kühlt F Das Klimagerät setzt sich 3 Minuten nach Rückstellung nicht in Gang 1 Dies geht auf eine systeminterne Sicherheitsvorrichtung zurück Weitere 3 Minuten waren bis sich das Gerät wieder in Gang setzt G Die Anzeige auf der Fernbedienung verblasst oder verlöscht gänzlich 1 Müssen eventuell die Batterien erneuert werden...

Page 20: ...at de temperatuur tot de ingestel de waarde gedaald is Functie auto In de functieAUTO wordt automatisch tussen de functies koeling en verwarming omges chakeld als de ruimtetemperatuur boven of onder het consignatiepunt ligt De unit werkt in de functie koeling als de ruimtetemperatuur boven het consignatiepunt ligt en in verwar ming als deze onder het consignatiepunt ligt Dit is de aanbevolen bedri...

Page 21: ...matisch bedrijf Door één keer op de schake laar te drukken wordt deze in geschakeld en door nogmaals te drukken uitgeschakeld omschakelen Tijdens dit handmatige noodbedrijf kan de afstandsbediening niet gebruikt worden Beveiliging automatische herstart en vriesbeveiliging Na een onderbreking in de stroomtoevoer wordt het toestel automatisch herstart zo dra de stroomtoevoer hersteld is en blijft in...

Page 22: ...reedt op wanneer het toestel de lucht in het vertrek koelt F De airconditioner werkt niet 4 vier minuten na het herstarten 1 Dit komt door een beveiligingsmechanisme van het systeem Wacht 4 minuten totdat dit weer werkt G Het scherm van de afstandsbediening wordt zwakker of gaat uit 1 Misschien moeten de batterijen vervangen worden 2 Bij het vervangen mogen de polen van de batterijen niet verkeerd...

Page 23: ...ge mellom varme og kuldemodi hvis romtemperaturen er høyere eller lavere enn settpunktet Enheten vil gå på kuldemodus hvis romtemperaturen er høyere enn settpunktet og på varmemodus hvis temperaturen er lavere enn settpunktet Dette er den driftmåten som anbefales 3 Regulering av romtemperturen Trykk på tasten eller for å endre romtemperaturens settpunkt Denne bør ligge mellom 16 og 30 C Valg av av...

Page 24: ...en manuelle nøddriften kan man ikke bruke fjernkontrollen Automatisk tilbakestillings og antifrost vern Etter et strømbrudd vil enheten automatisk tilbakestilles etter at strømmen er kommet tilbake og fortsette på samme modus som den sto på da strømmen gikk Avriming og overhetingsvern Disse mekanismene brukes for å unngå at fordampningsenheten skal fryse når den går på kulde eller tørrmodus og for...

Page 25: ... 1 Kondensasjonen skjer når enheten avkjøler luften i rommet F Luftkondisjoneringsapparatet virker ikke 3 minutter etter tilbakestilling 1 Dette skyldes en beskyttelsesmekanisme i systemet Vent i 3 minutter til appa ratet begynner å virke igjen G Skjermen på fjernkontrollen begynner å svikte eller slukkes 1 Det er mulig man må skifte ut batteriene 2 Pass på at batteriene blir stående med riktig po...

Page 26: ......

Page 27: ...ES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS APLICADAS LUGAR Sabadell España EN12100 1 EN12100 2 EN563 EN294 EN953 EN378 EN60335 1 EN60335 2 40 EN61000 3 EN55014 1 EN55014 2 EN55104 98 37 EEC 2006 95 EEC 2004 108 EEC 97 23 EEC CE DECLARATION OF CONFORMITY SIGNED BY MANUFACTURER JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA S L Paseo Espronceda 278 08204 SABADELL ADDRESS We hereby certify that the mentioned equipment ha...

Page 28: ...www johnsoncontrols com ...

Reviews: