
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A
6
PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR
Strzec si
ę
wyrzucanych przedmiotów
Beware of the discarded items
Vor den ausgeworfenen Gegenständen sollte man sich schützen
Не
забывать
о
возможности
выброса
предметов
Памятайте
про
можливість
викиду
предметів
Saugotis iš po dalgio išmetam
ų
daikt
ų
Piesarg
ā
ties no izmestiem priekšmetiem
Chra
ň
te se p
ř
ed odmrš
ť
ovanými p
ř
edm
ě
ty
Chrá
ň
te sa pred vymrš
ť
ovanými predmetmi
Óvakodjon a kirepül
ő
tárgyaktól
Feri
ţ
i-v
ă
de elementele aruncate de coas
ă
Evite los objetos que pueden ser expulsados por la podadora
Attention aux objets éjectés
Far attenzione agli oggetti proiettati
Wees voorzichtig met weggegooide voorwerpen
Μείνετε
μακριά
από
τα
εκτοξευόμενα
αντικείμενα
Pozostawa
ć
z dala od osób postronnych
Stay away from bystanders
Die unbefugten Personen fern halten
Хранить
вдали
от
посторонних
лиц
Перебувати
здаля
від
посторонніх
осіб
Dirbti saugiame atstume nuo pašalini
ų
asmen
ų
Atst
ā
ties t
ā
lu no nepiederoš
ā
m person
ā
m
Dodržovat bezpe
č
nou vzdálenost od druhých osob
Dodržiava
ť
bezpe
č
nú vzdialenos
ť
od ostatných osôb
Az illetéktelen személyekt
ő
l távol tárolja
Men
ţ
ine distan
ţă
fa
ţă
de persoane l
ă
turalnice
Manténgase lejos de los terceros
Restez à l’écart des passants
Stai lontano dagli astanti
Blijf uit de buurt van omstanders
Μείνετε
μακριά
από
τους
παρευρισκόμενους
Ha
ł
as - moc L
wA
Noise - L
wA
power
Lärm – Leistung L
wA
Сила
шума
L
wA
Сила
шуму
L
wA
Triukšmas - galia L
wA
Trokš
ņ
a l
ī
menis - jauda L
wA
Hluk – výkon L
wA
Hluk – výkon L
wA
Zaj - L
wA
teljesítmény
Zgomotul - puterea L
wA
Ruido - potencia L
wA
Bruit - puissance L
wA
Rumore - potenza L
WA
Lawaai - geluidsvermogen L
wA
Θόρυβος
-
ισχύς
L
wA
Ostrze
ż
enie! Ryzyko pora
ż
enia elektrycznego.
Warning! Electric Shock Hazard.
Warnung! Stromschlaggefahr.
Предупреждение
!
Опасность
поражения
электрическим
током
.
Увага
!
Небезпека
ураження
електричним
струмом
.
Į
sp
ė
jimas! Elektros šoko pavojus.
Br
ī
din
ā
jums! Elektrisk
ā
s str
ā
vas trieciena risks.
Varování! Nebezpe
č
í úrazu elektrickým proudem.
Výstraha! Nebezpe
č
enstvo úrazu elektrickým prúdom.
Figyelem! Áramütés veszélye.
Avertizare! Pericol de electrocutare.
¡Advertencia! Peligro de descarga eléctrica.
Avertissement! Risque de choc électrique.
Avvertimento! Pericolo di scosse elettriche.
Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken.
Προειδοποίηση
!
Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας
.
Ostrze
ż
enie! Uwa
ż
a
ć
na ostre z
ę
by, trzyma
ć
z dala od palców u r
ą
k i nóg. Wyci
ą
gn
ąć
wtyczk
ę
z gniazdka sieciowego przed konserwacj
ą
, regulacj
ą
, czyszczeniem lub je
ż
eli
przewód zasilaj
ą
cy zostanie zapl
ą
tany lub uszkodzony. Z
ę
by nadal obracaj
ą
si
ę
po wy
łą
czeniu silnika.
Warning! Pay special attention to sharp tines; keep
fi
ngers and toes away. Pull the plug from the mains socket before maintenance, adjustment, cleaning or if the power cord
becomes entangled or damaged. The tines still rotate when the motor is switched o
ff
.
Warnung! Achten Sie auf scharfe Zähne, von Fingern und Zehen fernhalten. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Netzkabel warten, einstellen, reinigen
oder beschädigen. Die Zähne drehen sich weiterhin, wenn der Motor ausgeschaltet ist.
Внимание
!
Следите
за
острыми
зубьями
,
держите
их
подальше
от
пальцев
рук
и
ног
.
Перед
обслуживанием
,
регулировкой
,
шнура
питания
или
если
он
запутался
или
подтвержден
необходимо
вытянуть
вилку
из
розетки
электропитания
.
После
выключения
двигателя
,
зубья
все
-
еще
продолжают
вращаться
.
Попередження
!
Остерігайтеся
гострих
зубців
,
тримайте
їх
подалі
від
пальців
рук
і
ніг
.
Вийміть
вилку
з
розетки
електромережі
перед
обслуговуванням
,
регулюванням
,
очищенням
або
якщо
шнур
живлення
заплутаний
або
пошкоджений
.
Зубці
все
ще
обертаються
,
коли
двигун
вимкнено
.
Į
sp
ė
jimas! Saugokit
ė
s aštri
ų
dant
ų
, laikykite atokiau nuo rank
ų
ir koj
ų
piršt
ų
. Prieš atlikdami technin
ę
prieži
ū
r
ą
, reguliavim
ą
, valym
ą
arba jei maitinimo laidas
į
sipainioja ar yra
pažeistas, ištraukite kištuk
ą
iš elektros lizdo. Išjungus varikl
į
dantys vis tiek sukasi.
Br
ī
din
ā
jums! Iev
ē
rojiet piesardz
ī
bu ar asiem zobiem, turiet tos t
ā
lu no roku un k
ā
ju pirkstiem. Izvelciet kontaktdakšu no kontaktligzdas pirms tehnisk
ā
s apkopes, regul
ē
šanas,
t
ī
r
ī
šanas veikšanas vai ja barošanas kabelis ir sapinies vai boj
ā
ts. Zobi turpin
ā
s griezties p
ē
c dzin
ē
ja izsl
ē
gšanas.
Varování! Pozor na ostré zuby, udržujte mimo dosah prst
ů
na rukou a nohou. P
ř
ed jakoukoli údržbou, se
ř
izováním,
č
išt
ě
ním nebo pokud se napájecí kabel zamotá nebo
poškodí, vytáhn
ě
te zástr
č
ku ze zásuvky. Po vypnutí motoru se zuby ješt
ě
chvíli otá
č
í.
Varovanie! Dávajte pozor na ostré zuby, prsty na rukách a nohách sa vždy musia nachádza
ť
v bezpe
č
nej vzdialenosti. Pred tým, než za
č
nete vykonáva
ť
údržbu, pred nasta-
vovaním,
č
istením alebo ak sa napájací kábel zamotá alebo poškodí, vytiahnite zástr
č
ku z elektrickej zásuvky. Zuby sa po vypnutí motora stále otá
č
ajú.
Figyelem! Ügyeljen az éles késekre, tartsa távol ujjaitól és lábujjaitól. Karbantartás, beállítás vagy tisztítás el
ő
tt, valamint ha a tápkábel összegabalyodik vagy sérül, húzza
ki a dugót a konnektorból. A kések a motor kikapcsolása után még egy ideig forognak.
Avertizare! Acorda
ț
i aten
ț
ie special
ă
lamelor ascu
ț
ite, feri
ț
i degetele
ș
i picioarele. Scoate
ț
i
ș
techerul din priz
ă
înainte de activit
ăț
ile de între
ț
inere, reglare, cur
ăț
are sau în cazul
în care cablul se încurc
ă
sau este deteriorat. Lamele continu
ă
s
ă
se roteasc
ă
ș
i dup
ă
oprirea motorului.
¡Aviso! Tenga cuidado con los dientes a
fi
lados y manténgalos alejados de los dedos de las manos y de los pies. Retire el enchufe de la toma de corriente antes del mante-
nimiento, ajuste, limpieza o si el cable de alimentación se enreda o se daña. Los dientes siguen girando cuando se apaga el motor.
Avertissement ! Faire attention aux dents pointues, tenir à l’écart des doigts et des orteils. Retirer la
fi
che de la prise de courant avant de procéder à l’entretien, au réglage,
au nettoyage ou si le cordon d’alimentation est enchevêtré ou endommagé. Les dents tournent encore lorsque le moteur est éteint.
Attenzione! Prestare attenzione ai denti a
ffi
lati, tenerli lontani dalle dita delle mani e dei piedi. Rimuovere la spina dalla presa di corrente prima delle operazioni di manuten-
zione, regolazione e pulizia o se il cavo di alimentazione è rimasto impigliato o danneggiato. I denti ruotano ancora quando il motore è spento.
Waarschuwing! Pas op voor scherpe tanden, hou ze uit de buurt van vingers en tenen. Haal de stekker uit het stopcontact voor onderhoud, afstelling, reiniging of als het
netsnoer verstrikt raakt of beschadigd raakt. De tanden draaien nog steeds wanneer de motor is uitgeschakeld.
Προειδοποίηση
!
Προσέξτε
για
κοφτερά
δόντια
,
κρατήστε
μακριά
από
τα
δάχτυλα
χεριών
και
ποδιών
.
Αφαιρέστε
το
φις
από
την
πρίζα
πριν
από
τη
συντήρηση
,
τη
ρύθμιση
,
τον
καθαρισμό
ή
εάν
εμπλακεί
ή
υποστεί
ζημιά
το
καλώδιο
τροφοδοσίας
.
Τα
δόντια
εξακολουθούν
να
περιστρέφονται
όταν
ο
κινητήρας
είναι
απενεργοποιημένος
.
Summary of Contents for YT-84840
Page 28: ...28 RU...
Page 29: ...29 RU...
Page 30: ...30 RU RCO 30...
Page 31: ...31 RU II III U IV U V VI VII VIII IX X XI 0 1 3 2 6 3 9 4 12 1 0 2 40 1 5 2 60 2 5 2 100 XIII...
Page 32: ...32 RU XIV...
Page 33: ...33 RU 0 3 10 30...
Page 35: ...35 UA...
Page 36: ...36 UA...
Page 37: ...37 UA RCO 30...
Page 38: ...38 UA II III U IV U V VI VII VIII IX X XI 0 1 3 2 6 3 9 4 12 1 0 2 40 1 5 2 60 2 5 2 100 XIII...
Page 39: ...39 UA XIV...
Page 40: ...40 UA 0 3 10 30 C...
Page 108: ...108 GR...
Page 109: ...109 GR...
Page 110: ...110 GR RCO 30 mA...
Page 112: ...112 GR XIV...
Page 113: ...113 GR 0 3 MPa 10 30 C...